Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
30-AFRY20450
Smart fryer (DK)
Smart fryer (NO)
Smart fryer (SE)
Smart fryer (DE)
Smart fryer (EN)
Smart fryer (FR)
Smart fryer (IT)
Smart fryer (ES)
Smart fryer (NL)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haws 30-AFRY20450

  • Seite 1 30-AFRY20450 Smart fryer (DK) Smart fryer (NO) Smart fryer (SE) Smart fryer (DE) Smart fryer (EN) Smart fryer (FR) Smart fryer (IT) Smart fryer (ES) Smart fryer (NL)
  • Seite 2 Indhold – Innhold – Innehåll – Inhalt – Content – Teneur– Contenuto – Contenido – Inhoud Brugsanvisning – Danish ..................... - 2 - Brukermanual – Norwegian ..................- 10 - Bruksanvisning – Swedish ..................- 18 - Bedienungsanleitung – German ................- 26 - Instruction manual –...
  • Seite 3 Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
  • Seite 4 8. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen ekstern timer eller sæ rskilt fjernbetjeningssystem. 9. Før stikket sæ ttes i en stikkontakt, bedes du kontrollere, spæ ndingen frekvensen overholder specifikationerne på mæ rkeskiltet. 10. Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug og før rengøring.
  • Seite 5 25. Maskinen må ikke bruges uden opsyn. Hvis du forlader arbejdsområdet, skal maskinen altid slukkes eller træ k stikket ud af stikkontakten (træ k i selve stikket, og ikke i ledningen). 26. Placer ikke apparatet mod en væ g eller mod andre apparater.
  • Seite 6 30-AFRY20450 BESKRIVELSE AF DELENE Luftindtag Betjeningspanel og skæ rm Kurv Kurvhåndtag Rist Silikonefod Luftudtag Betjeningspanel og skæ rm 1. Tæ nd/sluk/start/stop-knap 2. Temperatur/tid-knap 3. Knap til forøgelse af temperatur/timer 4. Knap til reducering af temperatur/timer 5. Menuvalgknap 6. Skæ rm 7.
  • Seite 7 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 220 ℃ Pommes frites 16 minutter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 160 ℃ Kage 15 minutter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 220 ℃ Kyllingelår 20 minutter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 180 ℃...
  • Seite 8 mere. Tryk derefter på tæ nd/sluk/start/stop-knappen, for at starte apparatet igen. BEMÆ RK: Under tilberedelsen er det også muligt, at træ kke kurven ud, for at se til og ryste ingredienserne. Når kurven sæ ttes i igen, starter apparatet igen på samme indstillinger. 11.
  • Seite 9 FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Apparatet er ikke tilsluttet. Slut stikket til en jordforbundet stikkontakt. Apparatet virker ikke trykke på Tryk på tæ nd/sluk/start/stop-knappen for, at ikke. tæ nd/sluk/start/stop-knappen tæ nde apparatet. for, at tæ nde apparatet. Der er for mange fødevarer i Put fæ...
  • Seite 10 ikke ansvarlige på nogen måde. Vi kan heller ikke holdes ansvarlige for materielle eller personskade forårsaget af forkert brug, hvis brugervejledningen ikke følges korrekt. Skade på tilbehør betyder ikke at hele apparatet bliver erstattet. I sådanne tilfæ lde bedes du rette henvendelse til vores serviceafdeling. Brud på glas og plastdele erstattes altid mod betaling.
  • Seite 11 Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også...
  • Seite 12 8. Apparatet er ikke ment å skulle betjenes med et eksternt tidsur eller en separat fjernkontroll. 9. Før du setter støpslet inn i stikkontakten, må du kontrollere at spenning og frekvens er i samsvar med spesifikasjonene på typeetiketten. 10. Ta støpslet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk og før rengjøring.
  • Seite 13 25. Maskinen må ikke brukes uten at den holdes under oppsyn. Hvis du forlater stedet, må du alltid slå av maskinen eller ta støpslet ut av stikkontakten (dra i selve støpslet, ikke i ledningen). 26. Ikke plasser apparatet mot en vegg eller mot et annet apparat.
  • Seite 14 30-AFRY20450 BESKRIVELSE AV DELENE Luftinntak Kontrollpanel og display Kurv Kurvhåndtak Stekegrill Silikonføtter Luftuttak Kontrollpanel og display 1. Strøm/start/stopp-knapp 2. Innstillingsknapp for temperatur/tid 3. Knapp for økning av temperatur/tid 4. Knapp for senking av temperatur/tid 5. Menyvalgknapp 6. Skjerm 7. Oppvarmingsindikator 8.
  • Seite 15 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 220 ℃ Chips 16 minutter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 160 ℃ Kake 15 minutter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 220 ℃ Kyllinglår 20 minutter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutter 180 ℃...
  • Seite 16 10. Trekk ut kurven fra apparatet ved hjelp av kurvhåndtaket. Sjekk om ingrediensene er klare. Hvis ikke, skyv bare kurven tilbake i apparatet. Still inn temperaturen og timeren til noen ekstra minutter. Trykk deretter på strøm/start/stopp-knappen for å kjøre maskinen igjen. MERK: Du kan også trekke ut kurven for å...
  • Seite 17 FEILSØ KING Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er ikke koblet til. Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Apparatet ikke trykket på Trykk på strøm/start/stopp-knappen for å slå på fungerer ikke. strøm/start/stopp-knappen for å apparatet. slå på apparatet. Mengden på maten i skuffen er for Legg mindre mengder ingredienser i kurven.
  • Seite 18 Skade på tilbehør gir ikke rett til utskifting av hele apparatet. Væ r vennlig, i et slikt tilfelle, å ta kontakt med din serviceavdeling. Knust glass eller brekkasje på plastikkdeler er alltid gjenstand for utskifting. Ved defekter på forbruksdeler eller deler som er utsatt for slitasje, herunder rengjøring, vil vedlikehold eller utskifting ikke væ...
  • Seite 19 Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 20 hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and breakfast-hotell. 8. Denna apparat är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem. 9. Innan ansluter strömkontakten till eluttaget, kontrollera spänningen frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring.
  • Seite 21 22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan falla ner från. 23. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt. 24. Rengör själva produkten med en något fuktad trasa. 25. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte i kabeln).
  • Seite 22 30-AFRY20450 BESKRIVNING AV DELAR Luftintag Kontrollpanel och display Korg Korghandtag Fritösgrill Silikonfötter Luftutlopp Kontrollpanel och display 1. Ström/start/stoppknapp 2. Temperaturinställningsknappar 3. Temperatur-/timerknapp för ökning 4. Temperatur-/timerknapp för minskning 5. Knapp för menyval 6. Display 7. Värmeindikator 8. Fläktindikator Meny: a). kött, b). pommes frites, c). kaka, d). kycklinglår, e).
  • Seite 23 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minuter 220 ℃ Pommes frites 16 minuter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minuter 160 ℃ Kaka 15 minuter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minuter 220 ℃ Kycklinglår 20 minuter 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minuter 180 ℃...
  • Seite 24 standbyläge. Skärmen blinkar “0:00” och fläkten körs i några sekunder innan apparaten går in i standbyläge. 10. Dra ut korgen från apparaten med hjälp av korghandtagen. Kontrollera om ingredienserna är färdiga. Om inte, skjut tillbaka korgen in i apparaten. Ställ in temperaturen och timer för några extra minuter. Tryck sedan på...
  • Seite 25 bort eventuella matrester. Notera: Korgarna och frityrgallern är diskmaskinssäkra. FELSÖ KNING Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar Apparaten är inte inkopplad. Sätt i kontakten i ett jordat uttag. inte. inte tryckt på Tryck på ström/start/stoppknappen för att slå på ström/start/stoppknappen för apparaten.
  • Seite 26 inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad. Defekter på...
  • Seite 27 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 28 6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten, die mit Lebensmitteln oder Ö l in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für ähnliche Anwendungen vorgesehen,...
  • Seite 29 das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 16. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 17. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
  • Seite 30 28. Ziehen Sie sofort den Stecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie dunklen Rauch aus dem Gerät kommen sehen. Warten Sie, bis kein Rauch mehr zu sehen ist, bevor Sie den Behälter aus dem Gerät nehmen. 29. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch des Gerätes, dass das Heizelement und die Umgebung sauber und frei von Speiseresten sind, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
  • Seite 31 30-AFRY20450 TEILEBESCHREIBUNG Lufteinlass Bedienfeld und Display Korb Korbgriff Bratrost Silikonfüße Luftauslass Bedienfeld und Display 1. Betriebs-/Start-/Stopptaste 2. Einstelltaste für Temperatur/Zeit 3. Taste zum Erhöhen der Temperatur/Zeit 4. Taste zum Verringern der Temperatur/Zeit 5. Menüauswahltaste 6. Display 7. Heizanzeige 8. Ventilatoranzeige Menü:...
  • Seite 32 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 Minuten 220 ℃ Pommes frites 16 Minuten 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 Minuten 160 ℃ Kuchen 15 Minuten 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 Minuten 220 ℃ Hähnchenschenkel 20 Minuten 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 Minuten 180 ℃...
  • Seite 33 Ventilatoranzeige auf. Diese Anzeigen schalten sich automatisch je nach Programm während des gesamten Garvorgangs ein und aus. Wenn der gesamte Garvorgang beendet ist, stoppt das Gerät automatisch und erzeugt akustische Signale. Sie können das Gerät auch manuell stoppen, indem Sie die Betriebs-/Start-/Stopptaste drücken: Durch kurzes Drücken wird das Gerät gestoppt;...
  • Seite 34 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es anfassen oder säubern. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig von innen und außen. Säubern Sie die Außen- und Innenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und reiben Sie es mit einem weichen, sauberen Tuch trocken.
  • Seite 35 Fügen Sie für ein knusprigeres Resultat etwas mehr Ö l hinzu. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistung: 1300W GEWÄHRLEISTUNG UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
  • Seite 36 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 37 8. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 9. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 10.
  • Seite 38 24. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead). 26.
  • Seite 39 30-AFRY20450 PARTS DESCRIPTION Air inlet Control panel and display Basket Basket handle Frying grill Silicone feet Air outlet Control panel and display 1. Power/start/stop button 2. Temperature/time setting button 3. Temperature/time increase button 4. Temperature/time decrease button 5. Menu selection button 6.
  • Seite 40 MENU INTRODUCTION Ingredient Default Suggested Food Adjustable Adjustable time temperature cooking time flipping temperature 220 ℃ 80 ℃ – 220 ℃ Meat 15 minutes 1-60 minutes 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutes 220 ℃ Chips 16 minutes 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutes 160 ℃...
  • Seite 41 Press the power/start/stop button again; the machine starts working. When the appliance is heating, the heating indicator lights up. When the inner fan is working, the fan indicator lights up. These indicators light on and off automatically according to the program control during the whole process. When the whole cooking process is finished, the appliance will automatically stop and beep sounds are sent out.
  • Seite 42 CLEANING AND MAINTENANCE Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes. Clean the appliance on all the inside and outside regularly. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth. Never use abrasive cleaners or sponges.
  • Seite 43 For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee.
  • Seite 44 Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Seite 45 l’huile, reportez-vous au paragraphe « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » du mode d’emploi. 7. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; des fermes;...
  • Seite 46 16. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées. 17. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement.
  • Seite 47 exempts de tout résidu alimentaire afin de garantir un fonctionnement parfait. Attention, surface chaude. Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 31. De l'air chaud sort de la bouche d'aération située à l'arrière de l'appareil.
  • Seite 48 30-AFRY20450 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Entrée d'air Panneau de commande et affichage Panier Poignée du panier Grille de friture Pieds en silicone Sortie d'air Panneau de commande et affichage 1. Bouton d'alimentation / démarrage / arrêt 2. Bouton de réglage de la température et de la durée 3.
  • Seite 49 INTRODUCTION AU MENU Ingrédient Température par Temps de Retournem Température Temps réglable défaut (° C) cuisson ent des réglable suggéré aliments 220 ℃ 80 ℃ – 220 ℃ Viande 15 minutes 1-60 minutes 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutes 220 ℃...
  • Seite 50 Lorsque l'affichage clignote à l'écran, la valeur peut être ajustée ; lorsque l'affichage devient immobile, la valeur est réglée. Vous pouvez également appuyer sur la touche de sélection du menu pour choisir directement les fonctions de cuisson. Si vous souhaitez régler la durée et la température manuellement, suivez l'étape 6 ci-dessus.
  • Seite 51 5. Remplir le panier avec de l’huile peut provoquer un incendie ! 6. Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil quand il est en fonctionnement. 7. L'appareil peut laisser échapper de l'air très chaud à son ouverture. 8. De l'air chaud est relâché par la sortie d'air pendant le fonctionnement. Veillez à ne pas approcher ni vos mains ni votre visage de l'appareil en fonctionnement.
  • Seite 52 Les frites fraî ches sont cuites Vous n’avez pas utilisé le bon Utilisez des pommes de terre inégalement type de pommes de terre. fraî ches. Vous n’avez pas correctement Rincez correctement les frites pour rincé les bâtonnets de pommes enlever l'amidon de leur surface. de terre avant de les faires frire.
  • Seite 53 Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Seite 54 residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi. 8. Questo apparecchio non è progettato per essere attivato tramite timer esterni o telecomandi separati. 9. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio.
  • Seite 55 21. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio e non piegarlo. 22. Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana da cui non possa cadere. 23. Evitare l'esposizione dell'apparecchio a sporcizia e umidità eccessive. 24. Pulire il prodotto con un panno leggermente umido. 25.
  • Seite 56 31. L’aria calda fuoriesce dall’apertura di ventilazione situata lato posteriore dell’apparecchio. Mantenere un’adeguata distanza dal vetro e altri materiali sensibili al calore. 32. Se si utilizzano prodotti con superfici non aderenti, accertarsi che non siano presenti uccelli e che il locale possa essere completamente chiuso e ben ventilato.
  • Seite 57 30-AFRY20450 DESCRIZIONE DELLE PARTI Apertura di ingresso dell'aria Pannello di controllo e display Cestello Impugnatura del cestello Griglia di frittura Supporto in silicone Apertura di uscita dell'aria Pannello di controllo e display 1. Pulsante di accensione/avvio/arresto 2. Pulsante di regolazione della temperatura/del timer 3.
  • Seite 58 DESCRIZIONE DEI MENU Alimento Temperatura Tempo di Voltare Temperatura Timer predefinita cottura l'alimento regolabile regolabile consigliato Carne 220°C 15 minuti Sì 80°C - 220°C 1-60 minuti 80°C - 220°C 1-60 minuti Patatine 220°C 16 minuti Sì 80°C - 220°C 1-60 minuti Torta 160°C 15 minuti...
  • Seite 59 punto 6. Nota: per la funzione Frutta essiccata, la temperatura può essere regolata da 40°C a 80°C e il tempo da 2 a 9 ore; per le altre funzioni, gli intervalli di tempo e temperatura sono gli stessi della regolazione manuale. Premere nuovamente il pulsante di accensione/avvio/arresto per avviare la cottura.
  • Seite 60 8. Durante il funzionamento, del vapore fuoriuscirà dall’uscita dell’aria. Tenere le mani e il viso a una distanza di sicurezza dal vapore e dall’uscita dell’aria. 9. Spegnere immediatamente l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente se emette del fumo scuro: ciò...
  • Seite 61 risultato più croccante. Aggiungere un po' più di olio per un risultato più croccante. DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo di energia: 1300W GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore.
  • Seite 62 Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Seite 63 7. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o en lugares con funciones similares, como: zona de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo; casas rurales; clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de servicios de cama y desayuno.
  • Seite 64 18. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 19. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 20. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto. 21. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve. 22.
  • Seite 65 distancia de materiales que sean sensibles al calor, como el vidrio. 32. Si utiliza productos con superficies antiadherentes, asegúrese de que no haya pájaros en la misma habitación y que la habitación pueda cerrarse del todo y permanecer bien ventilada. - 64 -...
  • Seite 66 30-AFRY20450 DESCRIPCIÓ N DE PARTES Entrada de aire Panel de control y pantalla Cesta Asa de la cesta Parrilla de freí r Pies de silicona Salida de aire Panel de control y pantalla 1. Botón de encendido/inicio/parada 2. Botón de ajuste de temperatura/tiempo 3.
  • Seite 67 PRESENTACIÓ N DE LOS MENÚ S Ingrediente Temperatura Tiempo de Dar la Temperatura Tiempo predeterminada cocción vuelta al ajustable ajustable recomendado alimento 220 ℃ 80 ℃ – 220 ℃ Carne 15 minutos Sí 1-60 minutos 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minutos 220 ℃...
  • Seite 68 cuenta que en la función de fruta seca la temperatura se puede ajustar de 40 ℃ a 80 ℃ y el tiempo de 2 a 9 horas. Para las demás funciones, los rangos disponibles son los mismos que en los ajustes manuales. Pulse de nuevo el botón de encendido/inicio/parada para poner en marcha el aparato.
  • Seite 69 Durante el funcionamiento, se libera vapor caliente a través de la salida de aire. Mantenga sus manos y su rostro a una distancia de seguridad de la salida de vapor y de aire. Si ve que sale humo oscuro del aparato, apague y desenchufe de inmediato el aparato, ya que puede significar que los alimentos se han cocinado en exceso o que el aparato se ha averiado.
  • Seite 70 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50-60Hz Consumo de poder: 1300W GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor.
  • Seite 71 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Seite 72 EN ONDERHOUD " van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk- en vergelijkbaar gebruik zoals: personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door hotel, motelgasten en andere residentiële omgevingen; bed and breakfast soortgelijke omgevingen. 8.
  • Seite 73 18. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 22.
  • Seite 74 oppervlakken kan erg hoog worden wanneer het apparaat aan staat. 31. Hete lucht komt uit de ventilatie opening aan de achterkant van het apparaat. Zorg voor voldoende ruimte tot materialen die gevoelig zijn voor warmte, zoals glas. 32. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Seite 75 30-AFRY20450 OMSCHRIJVING ONDERDELEN Luchtinlaat Bedieningspaneel en display Mand Handgreep van mand Bakrooster Siliconen voetjes Luchtuitlaat Bedieningspaneel en display 1. Aan/Uit/Start/Stop knop 2. Temperatuur/tijd instellen-knop 3. Temperatuur/tijd verhogen-knop 4. Temperatuur/tijd verlagen-knop 5. Menukeuzeknop 6. Scherm 7. Verwarming controlelampje 8. Ventilator controlelampje Menu: a).
  • Seite 76 INTRODUCTIE VAN MENU Ingrediënt Standaard Aanbevolen Voedsel Verstelbare Verstelbare temperatuur baktijd omkeren temperatuur tijd 220 ℃ 80 ℃ – 220 ℃ Vlees 15 minuten 1-60 minuten 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minuten 220 ℃ Friet 16 minuten 80 ℃ – 220 ℃ 1-60 minuten 160 ℃...
  • Seite 77 Druk opnieuw op de aan/uit/start/stop-knop en het apparaat treedt in werking. Het verwarmingscontrolelampje brandt wanneer het apparaat aan het verwarmen is. Het ventilator controlelampje brandt wanneer de interne ventilator in werking is. Deze controlelampjes worden automatisch in- en uitgeschakeld naargelang de programmabesturing tijdens het volledig bakproces. Wanneer het volledig bakproces beëindigd is, stopt het apparaat automatisch met werken en hoort u geluidssignalen.
  • Seite 78 8. Tijdens de bereiding komt er hete stoom uit de luchtuitlaat. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand van de stoom en de luchtuitlaat. 9. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact als donkere rook wordt afgegeven.
  • Seite 79 Snijd de aardappelsticks smaller voor een knapperiger resultaat. Voeg beetje bij beetje meer olie toe voor een knapperiger resultaat. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Opgenomen vermogen: 1300W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.