WICHTIG: Bitte lesen Sie diese IMPORTANT: Please read this ma- Bedienungsanleitung vor Inbetrieb- nual thoroughly before unpacking, nahme gründlich durch. installing or using this product. Note on Programming Hinweis zur Programmierung We recommend to program the smoke Bevor Sie den Verdampfer einbauen generator using the programming track sollten Sie diesen zuerst am Program- first, before installing it to your loco.
POM Programmierung möglich. 2.2 Typen und Auslieferungszustand 2.2 Versions and default settings • 8413101 Analogversion für Loks mit • 8413101 Analog version for use with echter 5V-Regelung (z.B. für Analog- locomotives featuring a 5 Volt motor betrieb oder Analog/Digitalbetrieb) control (e.g. for analog or analog/ • 8413501 Digitalversion, nur für Di-...
2 inches. Please pay close attention ximale Spannung (siehe technische to the voltage of the power supply Daten)! Zum einfachen Einbau in used (see Technical Specifications)! Ihre Lok empfehlen wir das Massoth We recommend to use the tube set Schlauchset (Art.Nr.: 8412901). for pulsed smoke generators (item #8412901).
3.1 Anschlussarten 3.1 Connection types Der gepulste Verdampfer kann The Pulsed Smoke Generator can be in zwei Anschlussarten betrieben operated in these two modes: werden: • Connection type 1: Digital, • Anschlussart 1: Digital, • Connection type 2: Analog, • Anschlussart 2: Analog, in each mode, the Smoke Generator jeweils direkt an Gleis angeschlos- is directly connected to the track sen.
4. Programmierung des Verdampfers 4. Programming the Smoke Generator Der Verdampfer sollte vor dem Ein- The Smoke Generator should be bau programmiert werden. Stellen preprogrammed before installation. Sie dafür zuerst die Betriebsart mit Therefore the DIP-switch should dem DIP-Schalter ein. Es muss eine be set to the prefered mode first.
von 128-10239 liegen! Sie darf nicht indentical to the locomotive address. identisch mit der Lokadresse sein. Address calculation is identical to (Berechnung identisch zu CV17 / 18) CV CV 17 / 18. The standard value Der Standardwert ist Adresse 10239. is 10239.
Seite 9
Gleis/Track- Gleis/Track+ Abbildung 3: Grundanschluss ohne Taktgeber und Lastabhängigkeit Illustration #3: Basic Hook-Up w/o Pulse generator + load-dependent operation...
5.2 Taktgebersimulation 5.2 Pulse Generator Simulation Massoth Decoder bieten die Mög- Massoth decoders feature a pulse lichkeit, einen Takt in Abhängigkeit generator simulation depending on der Drehzahl zu erzeugen. Schließen the wheel RPM. There is no need to Sie dazu die beiden Leitungen an...
Massoth decoder. chende Buchse des Decoders. Dabei Thus the pulsed smoke generator erhält der Verdampfer via SUSI oder receives via the SUSI or MASSOTH/ MASSOTH/LGB-Bus die Information LGB bus as speed steps and load zu Fahrstufe und Lastzustand. Wäh- state.
6. Optionale Programmierung 6. Additional Programming Mit den vorangegangenen Vorein- With the previous basic settings the stellungen kann man den Verdamp- smoke generator can be operated fer nun benutzen und auch später im and reconfigured when installed. The eingebauten Zustand programmie- following chapters will show how to ren.
6.2 Vorheizung des Heizwiderstands 6.2 Preheating the Heating Element In CV 60 können Sie dem Heizwider- CV 60 sets a preset temperature for stand eine Grundtemperatur vorge- the heating element. This makes ben. Dadurch ist er beim Einschalten it faster when switching on. CV schneller aktiv.
7. Sicherheitsfunktion 7. Safety Features Der Verdampfer besitzt einen The Smoke Generator features a thermischen Trockenlaufschutz. thermal dry-run protection. The Wenn das Dampföl aufgebraucht ist, temperature of the heating element wird automatisch die Temperatur is automatically lowered in case the des Heizelementes gesenkt.
8. Wechsel des Heizelements 8. Replacing the Heating Element HINWEIS: Das Heizelement NOTE: The Heating Element muss komplett abgekühlt sein must be cooled down completely bevor Sie das Heizelement before you replace it. Risk of wechseln. Es besteht Verbren- burn! nungsgefahr! Öffnen Sie wie im nachfolgenden Remove the four screws as shown...
Seite 17
4 Schrauben öffnen und Deckel abnehmen Open 4 screws and remove cover Widerstand vorsichtig mit Pinzette herausziehen und wieder einsetzen Pull Resistor out carefully with tweezers and replace. Lüfterrad darf Gehäuse nicht berühren Fan should not touch case Abbildung 7: Wechsel Heizwiderstand Illustration #7: Replacing the Heating Element...
9. Garantie, Reparatur, Kundendienst 9. Warranty, Service, Support MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit MASSOTH warrants this product dieses Produkts für ein Jahr. Die against defects in materials and gesetzlichen Regelungen können in workmanship for one year from einzelnen Ländern abweichen. Ver- the original date of purchase.
AUS (Wert 0) Bit 5 kurze Lokadresse (CV 1) lange Lokadresse (CV 17/18) MASSOTH Konfiguration bitweise Programmierung Wert AUS (Wert 0) Bit 4 MASSOTH-Bus SUSI-Bus Bit 7 Gleisempfang Busempfang (relevant bei digitalen Dieselbetrieb) Vorheizung Heizelement 0...32 Drehzahl Lüfter Stand 0...100 Drehzahl Lüfter Anfahren 0...100...
Seite 21
Bit 5 short loco address (CV 1) long loco address (CV 17/18) MASSOTH Configuration 0=LGB-Bus / 16=SUSI-Bus Value OFF (Value 0) Bit 4 MASSOTH-Bus SUSI-Bus Bit 7 Track mode Bus mode (only for digital diesel mode) Preheating heater element 0...32 Fan speed stop 0...100...
Seite 23
Dieses Produkt entspricht den CE Konformitätsrichtlinien für elektrische Kleingeräte in der aktuellen Fassung. This unit conforms to the CE Standards Dieses Produkt ist nach den aktuellen EG Richtlinien umgangssprachlich „bleifrei“ hergestellt und damit RoHS-konform. RoHS This unit is manufactured according to the latest EG Standards for lead free COMPLIANT manufacturing conforming to RoHS Standard.
Seite 24
Massoth Elektronik GmbH QUALITY Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany MADE IN FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44 GERMANY eMail: info@massoth.de · www.massoth.de...