Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PrograPrint PR5
®
Short Instructions
Kurzanleitung
Guide d'initiation rapide
Istruzioni d'uso brevi
Guía breve
Instruções de Uso Resumidas
Printing
Making People Smile

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ivoclar PrograPrint PR5

  • Seite 1 PrograPrint PR5 ® Short Instructions Kurzanleitung Guide d‘initiation rapide Istruzioni d‘uso brevi Guía breve Instruções de Uso Resumidas Printing Making People Smile...
  • Seite 3 PrograPrint PR5 ® Table of Contents | Inhaltsverzeichnis | Table de matières | Indice | Índice | Lista de Conteúdo Short Instructions Kurzanleitung Guide d‘initiation rapide Istruzioni d'uso brevi Guía breve Instruções de Uso Resumidas Instructions | Anleitungen | Instructions |...
  • Seite 4 Consequences of non-compliance with instructions. These Short Instructions will help you to quickly familiarize yourself with the use of PrograPrint PR5. f Action in order to avoid danger. Should you lose these Short Instructions, you can download them from Example of a warning: www.ivoclar.com.
  • Seite 5 1.2. Documents of equal applicability and required files For details on the documents of equal applicability, please contact your WARNING! Improper use of the device. local trade partner or go to the download section of Ivoclar at Hazard to the user. www.ivoclar.com.
  • Seite 6 – Non-compliance with the specified intended use, intended operator specifications or – Deficient printed object intended environment – Damage to the material, cartridge and – Modifications, maintenance and repairs without prior authorization from Ivoclar material bottle – Operation with inappropriate parameters Failure to observe the specified fill level –...
  • Seite 7 f Only operate the device in a technically perfect condition, in a proper, safety- 2.5. Personal protective equipment conscious and risk-conscious manner and while observing the Operating Instructions f If loud operating noises cannot be prevented, use hearing protectors during printing. ("Documents of equal applicability and required files", Page 5).
  • Seite 8 2.6. Working areas, potential hazards and safety The working areas, their potential hazards and applicable safety measures are shown below: measures on the device As an operator, you are working at the areas described below. The device is built according to state-of-the-art technology and recognized technical safety regulations.
  • Seite 9 Working area Tasks / Work Type of hazard Safety equipment Protective effect Hood – Access to the build chamber Mechanical hazards – Safety lock of the hood. Access to Protection against crushing the build chamber is not possible – Mounting the build platform while the build platform is moving.
  • Seite 10 2.7. Safety instructions for potential hazard areas f To prevent the risk of electric shock, connect the device only to a power supply with a protective conductor. f The mains plug is used as disconnect device. Always connect the mains plug to an 2.7.1 Electromagnetic waves easily accessible protective contact socket.
  • Seite 11 Instructions, "Documents of equal applicability and required files", Page 5). f In order to ensure the product safety and warranty services, the device must be exclusively operated with the original accessories from Ivoclar, particularly the original power cord. The user bears the risk when using non-approved accessories.
  • Seite 12 The plugs may also be under voltage. There is a risk of electric shock! f Maintenance as well as repairs of damaged safety equipment or machine parts must only be carried out by a service partner authorized by Ivoclar.
  • Seite 14 Gefahrenart. Diese Kurzanleitung bietet Ihnen einen schnellen Einstieg in die Verwendung von Folgen der Nichtbeachtung von Anweisungen. PrograPrint PR5. f Handlung zur Gefahrenvermeidung. Bei eventuellem Verlust kann die Kurzanleitung unter www.ivoclar.com heruntergeladen werden. Beispiel einer Warnung: 1.1. Symbole und Darstellungsmittel WARNUNG! Verletzungsgefahr durch schweres Heben.
  • Seite 15 Materialien 2.1. Bestimmungsgemässer Gebrauch Materialien Der PrograPrint PR5 ist für den 3D-Druck im Bereich der Dentaltechnik ausgelegt. Bedienungsanleitung zu Informationen zu Anforderungen, die für Transport, Verwenden Sie PrograPrint PR5 ausschliesslich für diesen Zweck. Reinigungsgerät Inbetriebnahme und Gebrauch von PrograPrint Clean PrograPrint Clean eingehalten werden müssen...
  • Seite 16 – Gefahren für Patienten und Betriebspersonal Material geht während des – Beeinträchtigung der Betriebsfähigkeit der Geräte Bauprozesses aus Ivoclar übernimmt keine Haftung für Schäden durch einen Einsatz für nicht vorgesehene – Mangelhaftes Druckerzeugnis Zwecke. Typische Fehlanwendungen des Geräts, die Sie vermeiden müssen: 2.1.2 Bestimmungsgemässer Benutzer...
  • Seite 17 f Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäss, 2.5. Persönliche Schutzausrüstung sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanleitung f Sollten laute Arbeitsgeräusche nicht zu verhindern sein, Gehörschutz während der betreiben („Mitgeltende Dokumente und erforderliche Dateien“, Seite 15). Bearbeitung verwenden. f Diese Anleitung und alle mitgeltenden Dokumente vollständig und lesbar halten und f Zum Schutz vor Material-, Reinigungsmitteldämpfen oder sonstigen Partikeln dentaler für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahren.
  • Seite 18 2.6. Arbeitsbereiche, Gefahrenpotentiale und Nachfolgend sind die Arbeitsbereiche, deren Gefahrenpotentiale und die zugehörigen Sicherheitseinrichtungen dargestellt: Sicherheitseinrichtungen am Gerät Als Benutzer arbeiten Sie an den nachfolgend beschriebenen Arbeitsbereichen. Das Gerät wurde gemäss dem neuesten Stand der Technik und nach anerkannten technischen Sicherheitsregeln gebaut. Gefahrenstellen, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen, sind mit entsprechenden Schutzvorrichtungen versehen.
  • Seite 19 Arbeitsbereich Aufgaben / Arbeiten Art der Gefahr Sicherungseinrichtung Schutzwirkung Haube – Zugang zum Arbeitsraum Mechanische Gefahren – Sicherheitsverriegelung der Schutz vor Quetschungen Haube. Zugang zum Arbeitsraum – Bestückung mit während Bewegung der Bauplattform und Kartusche Bauplattform nicht möglich. – Reinigung des Arbeitsraums –...
  • Seite 20 2.7. Sicherheitsanweisungen zu potentiellen f Vor dem Anschliessen des Geräts prüfen, ob am Aufstellort die Versorgungsspannung und die Versorgungsfrequenz korrekt sind (siehe elektrische Daten und Vorgaben auf Gefahrenbereichen dem Typenschild in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente und erforderliche Dateien“, Seite 15). 2.7.1 Elektromagnetische Wellen f Um eine Verletzung der Benutzer zu vermeiden, sowie aus Gründen der Kühlung und...
  • Seite 21 Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör. vermeiden, Gerät nur innerhalb der zulässigen Temperaturen und Umgebungsbedingungen transportieren und lagern (siehe Vorgaben zu den f Mit Blick auf die Prozesssicherheit und auf Empfehlung von Ivoclar nur zugelassene Umgebungsbedingungen in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente und Materialien verwenden.
  • Seite 22 „Mitgeltende Dokumente und erforderliche Dateien“, Seite 15). https://www.ivoclar.com/de_de/tools/software-updates 2.8.5 Unsachgemässe Wartung, Modifikationen und Reparaturen Hiermit erklärt die Ivoclar Vivadent AG, dass die Funkausstattung des Unsachgemässer Service und unsachgemässe Reparaturen oder Modifikationen PrograPrint PR5 (dentales Laborgerät) mit der Richtlinie 2014/53/EG gefährden Patienten und Benutzer und führen zu einer Beschädigung des Geräts und der übereinstimmt.
  • Seite 24 Ce guide d'initiation rapide fournit une brève introduction à l'utilisation de l'imprimante MOT D'AVERTISSEMENT! Identification de la source, 3D PrograPrint PR5. de la cause ou du type de danger. En cas de perte éventuelle, il est possible de télécharger le guide d'initiation rapide à...
  • Seite 25 PrograPrint est conçue pour l'impression 3D en technologie dentaire. l'utilisation de l’unité de nettoyage N'utilisez l’imprimante 3D PrograPrint PR5 qu'à cette fin. PrograPrint Clean En cas de dommages résultant d'un mauvais fonctionnement ou d'une utilisation non Manuel d'utilisation de l'appareil de post- Informations sur les conditions à...
  • Seite 26 à la bouteille contenant – Dépréciation de l'exploitabilité de l'appareil le matériau Ivoclar décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation à des Non-respect du niveau de remplissage – En cas de remplissage excessif : le fins autres que celles pour lesquelles l'appareil a été conçu.
  • Seite 27 2.1.3 Environnement prévu 2.4. Obligations du personnel L'appareil est conçu pour être utilisé dans des locaux fermés uniquement dans les f N'utilisez l'appareil qu'en parfait état technique et conformément à son utilisation, à conditions d'environnement spécifiées (voir les caractéristiques techniques dans le la sécurité...
  • Seite 28 2.5. Équipement de protection individuelle Les zones de travail, leurs dangers potentiels et les équipements de sécurité associés sont décrits ci-dessous. f S'il n'est pas possible d'éviter les bruits de fonctionnement forts, il convient alors d'utiliser des protections auditives pendant l'usinage. f Pour la protection contre les vapeurs de produits de nettoyage ou autres particules de produits dentaires lors de l'utilisation de cartouches ou de bouteilles contenant le matériau ainsi que pour les travaux de nettoyage, il convient de porter un masque de...
  • Seite 29 N° Zone de travail Tâches / Travaux Type de danger Équipement de sécurité Fonction de protection Capot – Accès à la chambre de Dangers mécaniques – Verrouillage de sécurité du capot. Protection contre l'écrasement construction Il est impossible d'accéder à l'espace de travail lorsque la –...
  • Seite 30 2.7. Consignes de sécurité pour 2.7.3 Sécurité électrique les zones à risque potentiel Les composants sous tension peuvent être exposés si les capots sont ouverts ou que des pièces accessibles uniquement avec des outils sont enlevées. Les connecteurs peuvent également être sous tension. Il existe un risque d'électrocution. 2.7.1 Ondes électromagnétiques f Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par un...
  • Seite 31 « Autres documents applicables et fichiers requis », page 25). f Pour des raisons de sécurité des procédés et sur la recommandation d'Ivoclar, il f Afin d'éviter la corrosion de l'appareil et les dommages qui en résultent, il convient de convient de n'utiliser que des matériaux homologués.
  • Seite 32 N'utilisez jamais l'appareil dans un espace de travail très sale. https://www.ivoclar.com/en_li/tools/software-updates f Protégez l'appareil contre tout accès non autorisé. Ivoclar Vivadent AG déclare par la présente que l'équipement radio du 2.8.4 Nettoyage effectué par l'utilisateur PrograPrint PR5 (appareil de laboratoire dentaire) est conforme à la f N'effectuez que les travaux de nettoyage expressément indiqués dans ce manuel...
  • Seite 34 Decesso, gravi lesioni La presente Istruzione d’uso breve consente un rapido accesso all’utilizzo di AVVERTENZA Possibile pericolo personali PrograPrint PR5. In caso di eventuale smarrimento, le Istruzioni d'uso brevi possono essere scaricate dal sito www.ivoclar.com. ATTENZIONE Possibile pericolo Lesioni lievi...
  • Seite 35 Esempio di un’avvertenza: Documento Spiegazione Istruzioni d’uso PrograPrint PR5 Informazioni complete per l’uso di PrograPrint PR5. AVVERTENZA Pericolo di lesioni in seguito al sollevamento di pesi elevati. Lesioni alla schiena in caso di sovraccarico. Istruzioni d’uso dei diversi Informazioni sui materiali e la loro lavorazione materiali f Sollevare l’apparecchio soltanto con l’aiuto di un carrello elevatore a...
  • Seite 36 Tuttavia, con il suo utilizzo sussiste rischio di lesioni per – compromissione della funzionalità delle apparecchiature l’utilizzatore o terzi. Inoltre, sono possibili danni all’apparecchio e ad altri Ivoclar declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti all’utilizzo per scopi non compresi beni materiali. tra quelli previsti.
  • Seite 37 f Mettere in funzione dell’apparecchio soltanto in stato tecnicamente ineccepibile, Uso scorretto Conseguenze nonché secondo le normative, in modo consapevole della sicurezza e dei pericoli, Miscuglio di diversi materiali – Danni alla salute del paziente rispettando le Istruzioni d’uso ("Altri documenti validi e file necessari", pagina 35). –...
  • Seite 38 2.5. Dispositivi di protezione personale Qui di seguito vengono raffigurate le aree di lavoro, i relativi potenziali pericoli, ed i relativi dispositivi di sicurezza: f Qualora nel funzionamento non sia possibile impedire livelli elevati di rumorosità, indossare dispositivi di protezione dell’udito durante la lavorazione f Per la protezione da vapori di materiale, detergenti o altre particelle di materiali dentali nel lavoro con cartucce o flaconi di materiale, così...
  • Seite 39 Area di lavoro Operazioni / lavori Tipo di pericolo Dispositivo di sicurezza Azione protettiva Cappa – Accesso alla camera di Pericoli di tipo meccanico – Blocco di sicurezza della cappa Protezione da contusioni lavoro Durante il movimento della piattaforma di costruzione –...
  • Seite 40 2.7. Istruzioni per la sicurezza riguardo a potenziali aree 2.7.3 Sicurezza elettrica di pericolo Nel caso in cui vengano aperte coperture o vengano rimossi elementi a cui è possibile accedere solo con l’utilizzo di utensili, è possibile che vengano messi a nudo componenti sotto tensione.
  • Seite 41 Per evitare corrosione dell’apparecchio e il suo conseguente danneggiamento, f Per garantire la sicurezza dei processi e su raccomandazione di Ivoclar, utilizzare solo i trasportare e conservare l’apparecchio soltanto nell’ambito delle temperature e delle materiali autorizzati.
  • Seite 42 Non utilizzare mai l’apparecchio se il vano di lavoro è fortemente imbrattato. https://www.ivoclar.com/de_de/tools/software-updates f Proteggere l’apparecchio dall’accesso da parte di persone non autorizzate. Con il presente documento, Ivoclar Vivadent AG dichiara che i dispositivi 2.8.4 Pulizia da parte dell’utilizzatore radio integrati in PrograPrint PR5 (apparecchio per il laboratorio odontotecnico) è...
  • Seite 44 Esta guía breve le brinda una introducción rápida al uso de PrograPrint PR5. Consecuencias del incumplimiento de las instrucciones. En caso de pérdida accidental, la guía breve se puede descargar desde f Acción para evitar el peligro.
  • Seite 45 2.1. Uso previsto PrograPrint PR5 está diseñado para la impresión 3D en el campo de la tecnología dental. Manual de instrucciones del Información sobre los requisitos que deben dispositivo de limpieza cumplirse para el transporte, la puesta en servicio Utilice PrograPrint PR5 exclusivamente para este fin.
  • Seite 46 – En caso de llenado insuficiente de – Deterioro de la operatividad de los equipos material: El material se agotará Ivoclar no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso para fines durante la impresión no previstos. – Objeto impreso deficiente Los malos usos habituales del equipo que debe evitar son: 2.1.2 Usuarios autorizados...
  • Seite 47 2.2. Obligaciones del operador 2.4. Obligaciones del personal La responsabilidad del manejo seguro del dispositivo recae en el operador. f Accione el equipo solo si este presenta un estado técnico perfecto y de acuerdo con su uso previsto, de manera consciente y segura, siguiendo el manual de instrucciones f Asegurar el cumplimiento y seguimiento: ("Documentación correspondiente y los archivos necesarios", página 45).
  • Seite 48 2.6. Áreas de trabajo, peligros potenciales y dispositivos Las áreas de trabajo, sus peligros potenciales y el equipo de seguridad asociado se muestran a continuación. de seguridad del dispositivo. Como usuario, trabajará en las áreas de trabajo que se describen a continuación. El dispositivo fue construido de acuerdo con las últimas tecnologías y de acuerdo con las normas técnicas de seguridad reconocidas.
  • Seite 49 N.º Espacio de trabajo Tareas / trabajo Tipo de peligro Dispositivo de seguridad Efecto protector Cubierta – Acceso al espacio de trabajo Riesgos mecánicos – Cierre de seguridad de la cubierta. Protección contra contusiones No es posible acceder al espacio –...
  • Seite 50 2.7. Instrucciones de seguridad para zonas de peligro especificaciones que aparecen en la placa de características de las instrucciones de funcionamiento, "Documentación correspondiente y los archivos necesarios", potencial página 45). f Para evitar lesiones a los usuarios, y por razones de enfriamiento y protección contra 2.7.1 Ondas electromagnéticas incendios, no retire nunca las cubiertas de la carcasa.
  • Seite 51 Ivoclar. El usuario asumirá el riesgo de utilizar accesorios no aprobados. f Asegúrese de que el equipo sea puesto en funcionamiento solo por personal f En vista de la seguridad del proceso y por recomendación de Ivoclar, use solo autorizado y capacitado.
  • Seite 52 "Documentación correspondiente y los archivos necesarios", https://www.ivoclar.com/en_li/tools/software-updates página 45). Por la presente, Ivoclar Vivadent AG declara que el equipo de radio de 2.8.5 Mantenimiento inadecuado, modificaciones y reparaciones PrograPrint PR5 (equipo de laboratorio dental) cumple con la Directiva El servicio técnico inadecuado y las reparaciones o modificaciones inapropiadas pondrán...
  • Seite 54 Consequências da não observância das instruções. A presente resumida breve oferece o início rápido da utilização da PrograPrint PR5. f Ação para evitar o perigo. Em caso de extravio, a instrução resumida está disponível no site www.ivoclar.com para download.
  • Seite 55 PrograPrint Clean colocação em funcionamento e a utilização A PrograPrint PR5 foi projetada para a impressão 3D no âmbito da tecnologia dental. do PrograPrint Clean Utilize a PrograPrint PR5 exclusivamente para esta finalidade. Manual de instruções para o Informações referentes a requisitos a...
  • Seite 56 – Comprometimento da operabilidade do equipamento O equipamento somente deve ser utilizado por técnicos dentários e profissionais A Ivoclar não se responsabiliza por danos causados pelo emprego do equipamento para odontológicos para fins de fabricação de aplicações dentárias. fins não previstos.
  • Seite 57 2.3. Qualificação dos recursos humanos 2.5. Equipamento de Proteção Individual f Assegurar que os funcionários encarregados de atividades no equipamento tenham f Quando ruídos de trabalho barulhentos não puderem ser evitados, usar proteção lido e entendido o presente manual e toda a documentação também válida antes do auricular durante o processamento.
  • Seite 58 A seguir a representação das áreas de trabalho, de seus potenciais de perigo e os dispositivos de segurança pertinentes. O tampo (1) da impressora somente pode ser aberto quando a plataforma de construção (2) está na posição inicial (posição mais alta), após uma tarefa de impressão, como ilustrado.
  • Seite 59 N° Área de trabalho Funções/ trabalhos Tipo de perigo Dispositivo de segurança Efeito protetor Tampo – Acesso à câmara de Perigos mecânicos – Trava de segurança da cobertura. Proteção contra construção esmagamentos – Acesso à câmara de construção – Equipar com plataforma de durante o movimento da construção e cartucho plataforma de construção não é...
  • Seite 60 2.7. Instruções de segurança referentes às áreas de f Para evitar lesões dos usuários e por motivos de resfriamento e de combate a incêndio, nunca remover as coberturas da carcaça. perigo potenciais f Na instalação, observar as indicações do fabricante quanto à instalação interna. f Para evitar o risco de choque elétrico, conectar o equipamento somente a uma rede 2.7.1 Ondas eletromagnéticas...
  • Seite 61 à 2.8.2 Colocação em funcionamento rede fornecido pela Ivoclar. O usuário será responsável pelo risco em caso de f Assegurar que o equipamento seja colocado em operação somente por pessoas utilização de acessórios não aprovados.
  • Seite 62 Nunca utilizar o equipamento com a câmara de construção muito suja. https://www.ivoclar.com/en_li/tools/software-updates f Proteger o equipamento contra a intervenção por pessoas não autorizadas. A Ivoclar Vivadent AG declara que o equipamento de rádio PrograPrint PR5 2.8.4 Limpeza pelo usuário (Equipamento para Laboratório de Prótese Odontológica) está em f Somente realizar os trabalhos de limpeza expressamente indicados no presente conformidade com o Regulamento 2014/53/UE.
  • Seite 64 Instructions | Anleitungen | Instructions | Istruzioni | Instrucciones | Instruções Starting-up the device | Gerät in Betrieb nehmen | Mettre l'appareil en service | Messa in funzione dell’apparecchio | Puesta en marcha del dispositivo | Colocar o equipamento em funcionamento...
  • Seite 65 Preparing the cartridge | Kartusche vorbereiten | Préparer la cartouche | Preparazione della cartuccia | Preparar cartucho | Preparar o cartucho...
  • Seite 66 Preparing the printer | Drucker vorbereiten | Préparer l'imprimante | Preparazione della stampante | Preparar la impresora | Preparar a impressora...
  • Seite 67 Transferring and starting a print job | Druckauftrag übertragen und starten | Transmettre et lancer la tâche d'impression | Trasmissione dell'ordine di stampa e avvio | Transferir trabajo de impresión y empezar | Transmitir e iniciar pedido de impressão PrograPrint CAM PrograPrint PR5 User Interface PrograPrint PR5 User Interface...
  • Seite 68 For dental use only. Made in the USA Rx ONLY Manufacturer Distributed in the USA by: Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent Inc. 9494 Schaan/Liechtenstein 175 Pineview Drive www.ivoclar.com Amherst, N. Y . 14228, USA Date information prepared: 2022-11-21 / Rev. 0 759410 / WE1 ivoclar.com...