Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
EN
FR
IT
SE
FI
NL
N
E2 RAUMTHERMOSTAT DIGITAL E3
MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
E2 DIGITAL ROOM THERMOSTAT E3
MOUNTING AND
OPERATING INSTRUCTIONS
FMA A61

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für e2 DIGITAL E3

  • Seite 1 E2 RAUMTHERMOSTAT DIGITAL E3 MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG E2 DIGITAL ROOM THERMOSTAT E3 MOUNTING AND OPERATING INSTRUCTIONS FMA A61...
  • Seite 2 2. TASTEN: Beim Raumthermostat handelt es sich um einen Funkthermostaten Der digitale Raumthermostat ist mit drei Funktionstasten ausge- zur Raumtemperaturregelung von E2 Tieftemperaturheizkörpern. rüstet. Sie werden verwendet für: Aufgrund seiner Funktechnik kann er über eine Entfernung hinweg “einen“ E2 Heizkörper regeln.
  • Seite 3 KOMPONENTEN UND FUNKTION 3. ANZEIGE: 1 - Icons für die aktuellen Betriebsarten 2 - Parameter Menü Nummer (wenn Logo 3 angezeigt wird) oder Stellantrieb Position 3 - User oder Installateur Parameter Menü ICONS BETRIEBSARTEN 4 - Funksignal Anzeige 5 - Unbefugtensicherung AUS Funktion 6 - Batteriewechsel Anzeige 7 - Einheit für Temperatur oder Feuchtigkeitsanzeige...
  • Seite 4 4.1 RF drahtlose Kommunikation Vor der Verwendung des Raumthermostats muss dieses an den je- Der Datenaustausch zwischen Raumthermostat und E2 erfolgt weiligen E2 zugeordnet werden. Diese Zuordnung (Lernmodus) er- durch bidirektionale drahtlose Datenkommunikation. folgt im Parametermenü. Um in das Parametermenü zu gelangen, Die Identifikation des Systems erfolgt automatisch bei der Initiali- drücken Sie bitte im Modus...
  • Seite 5 BETRIEBSARTEN 5.1 NORMALER HEIZBETRIEB MIT VENTILATORUNTERSTÜTZUNG (KOMFORTBETRIEB) In dieser Betriebsart regelt der Raumthermostat auf die einge- stellte Solltemperatur. Ausgehend von der Anzeige erscheint durch Drücken der oder Tasten die eingestellte Soll- Temperatur (blinkend). Durch weiteres Drücken der oder Tasten kann die gewünschte Solltempera- tur eingestellt werden.
  • Seite 6 BETRIEBSARTEN 5.3 KÜHLBETRIEB MIT VENTILATORUNTERSTÜTZUNG (KOMFORTKÜHLUNG) In dieser Betriebsart regelt der Raumthermostat auf die einge- stellte Solltemperatur. Um die maximale Kühlleistung zur Verfü- gung zu stellen laufen die Ventilatoren mit der höchstmöglichen Drehzahl. Das Ventil wird geöffnet. Ausgehend von der Anzeige erscheint durch Drücken der oder Tasten die...
  • Seite 7 BETRIEBSARTEN 5.5 REINER LUFTUMWÄLZBETRIEB (SUMMERBREEZE EFFEKT) In dieser Betriebsart werden die Ventilatoren temperaturunabhän- gig eingeschaltet. Das Ventil wird geöffnet. Ausgehend von der Anzeige erscheint durch Drücken der oder Tasten die eingestellte Drehzahlstufe (blinkend). Durch weiteres Drücken der oder Tasten kann die gewünschte Drehzahlstu- fe eingestellt werden.
  • Seite 8 Temperaturbereich: 5°C – 9°C (1°C Schritten) 5.8 OFF MODUS In diesem Modus erfolgt das Ausschalten der Heizkörperregelung des E2- Tieftemperaturheizkörpers. Das Ventil wird geschlossen. Im “Stand by mode“ wird nur das “ Logo“ angezeigt. Durch Drücken auf eine der drei Tasten erscheint die gemessene Raumtemperatur.
  • Seite 9 ALLGEMEINES 7. USER PARAMETER MENÜS In diesem Menü werden allgemeine Einstellung vorgenommen, die nicht in den Regelprozess eingreifen. Der Zugang erfolgt im normalen Heizbetrieb (Komfortbetrieb 5.1) durch gleichzeitiges Drücken der Tasten für etwa 5 Sekunden. Sie können mit durch die verschiedenen Parameter scrollen und mit in die jeweilige Parametereinstellung gelangen.
  • Seite 10 ALLGEMEINES 8. FEHLERMELDUNGEN Fehler Temperatursensor Anzeige “Err“ und blinkendes icon Schwache Batterie Anzeige “Err“ und blinkendes icon Fehler Funkverbindung Anzeige “Err“ und blinkendes icon Fehler Feuchtigkeitssensor Anzeige “Err“ und blinkendes icon 9. TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur 0°C bis 50°C Transport- und Lagertemperatur -10°C bis 60°C Luftfeuchtigkeit Max.
  • Seite 11 MONTAGE UND BATTERIENAUSTAUSCH 10. MONTAGE ~1,50 m min. 20 cm 11. BATTERIENAUSTAUSCH Wenn die Kontrollleuchte für schwache Batteriespannung aufleuchtet, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Drücken Sie auf den Clip im unteren Bereich und ziehen Sie die Vorderseite ab. Tauschen Sie die Batterien gegen 2 neue Alkaline-Batterien aus.
  • Seite 12 The digital room thermostat features 3 function keys. They are temperature of E2 low-temperature radiators. Due to its radio used for: technology, it can control an E2 radiator form a certain distance. confirming settings, changing operating mo- 1. COMPATIBLE COMPONENTS:...
  • Seite 13 COMPONENTS AND FUNCTIONS 3. DISPLAY: 1 - Icons for the current operating mode 2 - Parameter menu number (if logo 3 is shown) or actuator position 3 - User or fitter Parameter menu 4 - radio signal display ICONS OF OPERATING MODES 5 - Protection against unauthorised use 6 - Battery change - display OFF function...
  • Seite 14 Prior to using the room thermostat it must be assigned to the re- The data exchange between room thermostat and E2 is performed levant E2. This assignment (learning mode) is set in the parameter by bi-directional, wireless data communication. mode. To get to the parameter menu in the mode, press the + The system is identified automatically during the initialisation of and - keys simultaneously for about 5 seconds.
  • Seite 15 MODES OF OPERATION 5.1 NORMAL HEATING MODE WITH VENTILATOR SUPPORT (COMFORT MODE) In this operating mode, the room thermostat will regulate to the pre-set target temperature. From this screen, pressing the keys will show the pre-set target tempera- ture (flashing). Pressing the keys again will set the desired target tempera- ture.
  • Seite 16 MODES OF OPERATION 5.3 COOLING MODE WITH VENTILATOR SUPPORT (COMFORT COOLING) In this operating mode, the room thermostat will regulate to the pre-set target temperature. In order to use the maximum cooling output, the ventilators operate at their maximum no. of revolu- tions.
  • Seite 17 MODES OF OPERATION 5.5 AIR RECIRCULATION MODE ONLY (SUMMER BREEZE EFFECT) In this operating mode, ventilators are switched on depending on the temperature. The valve is opened. From this screen, by pressing the key will indicate the pre-set no. of revolu- tions (flashing).
  • Seite 18 Factory settings: 6°C Temperature scope: 5°C – 9°C (1°C steps) 5.8 OFF-MODE In this mode, the radiator control of the E2 low-temperature radia- tor is switched off. The valve is closed. In “stand-by mode”, only the logo is shown. By pressing on one of the three keys, the measured room temperature will appear.
  • Seite 19 GENERAL INFORMATION 7. USER PARAMETER MENUS In this menu, general settings are made that do not interfere with the control process. In normal operating mode (comfort mode 5.1), access is through simultaneously pressing the keys for about 5 seconds. With you can scroll through the different parameters.
  • Seite 20 GENERAL INFORMATION 8. ERROR WARNINGS Missing temperature sensor Display of “Err” and flashing icon Weak battery Display of “Err” and flashing icon Radio connection error Display of “Err” and flashing icon Humidity sensor error Display of “Err” and flashing icon 9.
  • Seite 21 MOUNTING AND BATTERY CHANGE 10. MOUNTING ~1,50 m min. 20 cm 11. BATTERY CHANGE If the control lamp for weak battery voltage lights up, the batteries must be exchanged. Press the clip in the lower area and pull off the front. Exchange the batteries for 2 new alkaline batteries.
  • Seite 22 2. TOUCHES: Le thermostat d’ambiance est un thermostat à radio pour régler Le thermostat numérique d’ambiance possède trois touches la température ambiante des radiateurs basse-température E2. servant : La technique de radio permet de télécommander le réglage d’un radiateur E2.
  • Seite 23 COMPOSANTS, FONCTIONS 3. AFFICHAGE: 1 - Icônes indiquant le mode de fonctionnement activé 2 – menu paramètres n° (en cas d’affichage du logo 3) ou position du mécanisme de commande 3 – menu paramètres utilisateur ou install. 4 – affichage signal radio ICONS BETRIEBSARTEN 5 –...
  • Seite 24 4.1 Communication RF sans fil Avant d’utiliser le thermostat d’ambiance, établir une liaison au L’échange des données entre le thermostat d’ambiance et E2 est E2 approprié. Cette liaison (mode apprentissage) est établie via assuré par une communication bidirectionnelle sans fil.
  • Seite 25 MODES 5.1 CHAUFFAGE NORMAL AVEC L’APPUI DU VENTILATEUR (MODE CONFORT) Dans ce mode, le thermostat d’ambiance passe à la consigne préréglée. En partant de l’affichage donné, appuyer pour afficher la température de consigne préréglée (clignotant). Ap- puyer encore une fois sur pour régler la température de consigne voulue.
  • Seite 26 MODES 5.3 MODE REFROIDISSEMENT AVEC L’APPUI DU VENTILATEUR (REFROIDISSEMENT CONFORT) Dans ce mode, le thermostat d’ambiance passe à la consigne préréglée. Afin de maximiser la puissance de refroidissement, les ventilateurs passent au régime maximum. La valve s‘ouvre. En partant de l’affichage donné, appuyer pour afficher la tempéra- ture de consigne préréglée (clignotant).
  • Seite 27 MODES 5.5 MODE CIRCULATION DE L‘AIR (EFFET BRISE D’ÉTÉ) Mode permettant de mettre en marche les ventilateurs indépen- damment de la température. La valve s‘ouvre. En partant de l’affichage, appuyer sur pour afficher le régime (clignotant). En appuyant sur régler le régime voulu.
  • Seite 28 Réglage d’usine : 6°C Plage de température : 5°C – 9°C (pas de 1°C) 5.8 MODE OFF Ce mode permet d’éteindre le réglage du radiateur BT E2. La valve se ferme. En “mode veille“ seul s’affiche. Appuyer sur l’une des trois touches pour afficher la température ambiante mesurée.
  • Seite 29 GÉNÉRALITÉS 7. MENU UTILISATEURS PARAMÈTRES Ce menu permet de procéder à tous les réglages qui n’affectent pas la commande. Accès à partir du mode de chauffage normal (chauffage Confort 5.1) en appuyant simultanément sur pendant 5 secondes environ. Appuyer sur pour faire défiler les différents paramètres et pour afficher les réglages.
  • Seite 30 GÉNÉRALITÉS 8. MESSAGES D‘ERREURS Erreur capteur température Message “Err“ et symbole clignotant Batterie faible Message “Err“ et symbole clignotant Erreur liaison radioélectrique Message “Err“ et symbole clignotant Erreur capteur d‘humidité Message “Err“ et symbole clignotant 9. DONNÉES TECHNIQUES Température de service 0°C - 50°C Température de transport et de stockage -10°C - 60°C...
  • Seite 31 MONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE 10. MONTAGE ~1,50 m min. 20 cm 11. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE En cas d’alerte du témoin pour la tension des batteries, échanger ces dernières. Appuyer sur le clip dans la partie inférieure et retirer le couvercle. Remplacer les batteries usées. Utiliser des batteries alcalines.
  • Seite 32 Il termostato è un dispositivo di comando wireless per la regola- Il termostato digitale è dotato di tre tasti con le seguenti funzioni: zione dei caloriferi a bassa temperatura E2. Attraverso l’utilizzo di onde radio il dispositivo è in grado di regolare a distanza un calo- rifero a bassa temperatura E2.
  • Seite 33 COMPONENTI E FUNZIONI 3. DISPLAY: 1 - Icone per il funzionamento del termostato 2 - Menu parametri numeri (solo in presenza del simbolo 3) o posizione della testina termostatica 3 - Menu parametri per l’utente o l’installatore ICONE: FUNZIONI 4 - Simbolo “Wireless” 5 - Funzione “blocco schermo”...
  • Seite 34 4.1 Comunicazione senza fili Prima di utilizzare il termostato è necessario associare lo stesso al Lo scambio dati tra il termostato e l’E2 avviene tramite una comu- rispettivo radiatore a bassa temperatura E2. L’associazione (ope- nicazione bidirezionale e senza fili. Il sistema viene identificato au- razione di “apprendimento”) deve essere effettuata tramite nel...
  • Seite 35 FUNZIONI 5.1 RISCALDAMENTO DINAMICO (PROGRAMMA COMFORT) In questa modalità il termostato regola il raggiungimento della temperatura impostata. Dalla schermata iniziale (vedi figura), pre- mere il tasto per visualizzare la temperatura impostata (lampeggiante). Premere una seconda volta il tasto per impostare la temperatura desiderata. Premere il tasto per confermare.
  • Seite 36 FUNZIONI 5.3 RAFFRESCAMENTO DINAMICO (RAFFRESCAMENTO COMFORT) In questa modalità il termostato regola il raggiungimento della temperatura impostata. Per garantire il massimo grado di raffrescamento possibile, le ven- tole girano al massimo della velocità. La valvola viene aperta. Dalla schermata iniziale (vedi figura), pre- mere il tasto per visualizzare la temperatura impostata (lampeggiante).
  • Seite 37 FUNZIONI 5.5 RICIRCOLO DELL’ARIA (EFFETTO RINFRESCANTE “SUMMER-BREEZING”) In questa programma verranno azionate le ventole. La valvola vi- ene aperta. Dalla schermata iniziale (vedi figura), pre- mere il tasto per visualizzare il livello di velocità impostato (lampeggi- ante). Premere una seconda volta il tasto per impostare il livello di velocità...
  • Seite 38 5.8. SPEGNIMENTO In questa programma viene spento il dispositivo di regolazione del calorifero a bassa temperatura E2. La valvola viene chiusa. Nel- la programma “Stand by” viene visualizzato solo il simbolo Premere uno dei tre tasti per visualizzare la temperatura attuale.
  • Seite 39 INFORMAZIONI GENERALI 7. MENU IMPOSTAZIONI UTENTE Questo menu comprende i parametri che possono essere modifi- cati e regolati dagli utenti. In modalità “riscaldamento”, premere contemporaneamente i tasti per circa 5 secondi per ac- cedere al menu. Premere i tasti per scorrere i diversi parametri e premere il tasto per accedere alle impostazioni dei singoli parametri.
  • Seite 40 INFORMAZIONI GENERALI 8. INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI Errore nel sensore di temperatura Sul display appare “Err” e l’icona lampeggiante Batteria troppo scarica Sul display appare “Err” e l’icona lampeggiante Errore di connessione wireless Sul display appare “Err” e l’icona lampeggiante Errore nel sensore di umidità Sul display appare “Err”...
  • Seite 41 INSTALLAZIONE E CAMBIO DELLA BATTERIA 10. INSTALLAZIONE ~1,50 m min. 20 cm 11. CAMBIO DELLA BATTERIA Se la spia luminosa che indica un livello troppo basso delle batterie si illumina, le batterie devono essere subito sostitu- ite. Per cambiare le batterie, rimuovere il coperchio posteriore e rimuovere le batterie vecchie. Inserire 2 nuove batterie alcaline e richiudere il coperchio.
  • Seite 42 Den här rumstermostaten är en radiotermostat som är till för att Den digitala rumstermostaten har tre funktionsknappar: De an- reglera rumstemperaturen från E2 lågtemperaturradiatorer. Tack vänds till att: vare radiotekniken kan den reglera en E2 radiator på avstånd. bekräfta inställningarna, ändra driftläget, aktivera bakgrundsbelysningen 1. KOMPATIBLA KOMPONENTER: höja eller sänka de inställda börvärdena,...
  • Seite 43 KOMPONENTER OCH FUNKTION 3. DISPLAY: 1 - Ikoner för de aktuella driftlägena 2 - Parametermenyns nummer (om punkt 3 visas) eller ställdonets läge 3 - Parametermeny för användare eller installatör 4 - Radiosignals- display IKONER FÖR DRIFTLÄGEN 5 - Skydd mot obehörig användning 6 - Display för batteribyte Funktionen AV 7 - Enheten för temperaturen eller fuktigheten...
  • Seite 44 4.1 Radiofrekvens och trådlös kommunikation Innan man kan använda rumstermostaten måste den förbindas Dataöverföringen mellan rumstermostaten och E2 sker med hjälp med sin E2. Denna förbindelse etableras (inlärningsläget) i pa- av trådlös tvåvägskommunikation. rametermenyn. För att komma till parametermenyn trycker du i Systemidentifieringen genomförs automatiskt när radiokontakten...
  • Seite 45 DRIFTLÄGEN 5.1 NORMAL UPPVÄRMNINGSDRIFT MED FLÄKTUNDERSTÖD (KOMFORTLÄGE) II detta driftläge reglerar rumstermostaten temperaturen för att upprätthålla det inställda börvärdet. Från den här displayen kommer man genom att trycka på knappen eller till den inställda börtemperaturen (blinkar). Genom att fortsätta att trycka på knappen kan den önskade börtemperaturen ställas in.
  • Seite 46 DRIFTLÄGEN 5.3 KYLDRIFT MED FLÄKTUNDERSTÖD (KOMFORTKYLNING) I detta driftläge reglerar rumstermostaten temperaturen för att upprätthålla det inställda börvärdet. För att uppnå maximal kylef- fekt går fläktarna med högsta möjliga varvtal. Ventilen öppnas. Från den här displayen kommer man ge- nom att trycka på knappen eller Ttill den inställda börtemperaturen (blinkar).
  • Seite 47 DRIFTLÄGEN 5.5 REN LUFTCIRKULATIONSDRIFT (SOMMARBRISEFFEKT) I detta driftläge aktiveras fläktarna oberoende av temperaturen. Ventilen öppnas. Från den här displayen kommer man ge- nom att trycka på knappen eller till den inställda varvtalsnivån (blinkar). Genom att fortsätta att trycka på knappen eller kan den önskade varvtalsnivån ställas in.
  • Seite 48 Taste in den nächsten Mode (5.8). Fabriksinställning: 6 °C Temperaturområde: 5 °C – 9 °C (steg om 1 °C) 5.8 AV-LÄGET I detta läge stängs regleringen av E2 lågtemperaturradiatorn av. Ventilen stängs. I ”standby-läget” visas endast symbolen ” ”. Om man trycker på...
  • Seite 49 ALLMÄNT 7. ANVÄNDARPARAMETERMENYER I den här menyn görs allmänna inställningar som inte påverkar reg- lerprocessen. Man kommer till menyn från det normala uppvärmningsläget (komfortläge 5.1) genom att samtidigt trycka på knapparna i ungefär 5 sekunder. Med knapparna kan du bläddra mellan de olika parametrarna,med -knappen går du in på...
  • Seite 50 ALLMÄNT 8. FELMEDDELANDEN Fel på temperaturgivaren Displayen visar ”Err” och en blinkande ikon Låg batterinivå Displayen visar ”Err” och en blinkande ikon Fel på radiokontakten Displayen visar ”Err” och en blinkande ikon Fel på fuktighetsgivaren Displayen visar ”Err” och en blinkande ikon 9.
  • Seite 51 MONTERING OCH BATTERIBYTE 10. MONTERING ~1,50 m min. 20 cm 11. BATTERIBYTE När kontrollampan för låg batterispänning börjar lysa måste batterierna bytas ut. Tryck på lockets nedre del och ta bort framsidan. Byt ut batterierna mot 2 nya alkaliska batterier.
  • Seite 52 KOMPONENTIT JA TOIMINTA KÄYTTÖALUE 2. PAINIKKEET: Huonetermostaatti on laite, joka säätää E2-matalalämpölämmit- digitaalisessa huonetermostaatissa on kolme toimintonäppäin-tä. timiä langattomasti. Eli se pystyy ohjaa-maan E2-lämpöpatteria Niiden käyttötarkoitus on: etänä. asetusten vahvistaminen, toimintatavan muutos, taustavalon sytyttäminen.
  • Seite 53 KOMPONENTIT JA TOIMINTA 3. NÄYTTÖ: 1 - nykyiset toimintatavat 2 - parametrivalikon numero (näytettäessä Logo 3) tai toimi- laitteen asento 3 - käyttäjä tai asentaja parametrivalik-ko 4 - radiosignaalin laatu KÄYTTÖTAPAKUVAKKEET 5 - lapsilukko 6 - pariston lataustila OFF-toiminto 7 - lämpötilan tai kosteuden näytön yksikkö 8 - asetus- tai tosilämpötila, ilman suht.
  • Seite 54 4. LANGATON YHTEYS 4.3 Langattoman yhteyden luominen (oppimistila) 4.1 RF langaton tiedonsiirto Ennen kuin termostaattia voi käyttää, on se varattava omal-le Huonetermostaatin ja E2-laitteen välinen tiedonsiirto on kaksi-su- E2-laitteelleen. Varaaminen (oppimistila) tapahtuu para-metrivali- untainen ja langaton. kossa. Voit siirtyä parametrivalikkoon painamalla tilassa n.
  • Seite 55 TOIMINTATAVAT 5.1 NORMAALI LÄMMITYS TUULETTIMELLA (MUKAVUUSKÄYTTÖ) Huonetermostaatti säätää huoneen lämpötilaa asetetulle arvolle. Näytöstä lähtien painamalla painikkeita asetettu lämpötila ilmestyy (vilkku- en). Painamalla uudestaan voi- daan asettaa haluttu lämpötila. Painamalla -painiketta haluttu asetuslämpötila vahvistetaan. Näytöstä lähtien painamalla kahdesti -painiketta siirrytään seuraavaan tilaan (5.2). Tehdasasetus: 22 °C Lämpötila-alue: 18 ...
  • Seite 56 TOIMINTATAVAT 5.3 JÄÄHDYTYS TUULETTIMILLA (MUKAVUUSJÄÄHDYTYS) Huonetermostaatti säätää huoneen lämpötilaa asetetulle arvol-le. Tuulettimet käyvät suurimmalla kierrosluvulla maksimaali-sen jääh- dytystehon tuottamiseksi. Venttiili avataan. Näytöstä lähtien painamalla painikkeita asetettu lämpötila ilmestyy (vilk- kuen). Painamalla uudestaan voidaan asettaa haluttu lämpötila. Paina- malla -painiketta haluttu asetusläm- pötila vahvistetaan.
  • Seite 57 TOIMINTATAVAT 5.5 PELKKÄ ILMANKIERTO (SUMMERBREEZE-EFEKTI) Tässä toimintatavassa tuuletimet käyvät lämpötilasta riippu-matta. Venttiili avataan. Näytöstä lähtien painamalla painikkeita asetettu lämpötila ilmestyy (vilk- ku-en). Painamalla uudestaan voidaan asettaa haluttu kierroslukutaso. Painamalla -painiketta haluttu kier- roslukutaso vahvistetaan. Näytöstä lähtien painamalla kahdesti -painiketta siirry-tään seuraavaan tilaan (5.6).
  • Seite 58 -painiketta siirry-tään seuraavaan tilaan (5.8). Tehdasasetus: 6°C Lämpötila-alue: 5 ... 9 °C (1 °C välein) 5.8 OFF-TILA E2-matalalämpölämmitin kytkeytyy pois päältä. Venttiili sulje-taan. Vain kuvake näkyy valmiustilassa. Painamalla jotakin kolmes- ta näppäimes-tä mitattu huonelämpötila ilmestyy. Painamalla sen jälkeen on mahdollista selata silmukan läpi. Painamalla -painiketta ilmestyy näyttöön “OFF“.
  • Seite 59 YLEISTÄ 7. KÄYTTÄJÄN PARAMETRIVALIKKO Valikossa tehdään yleisiä asetuksia, jotka eivät vaikuta säätö-toi- mintaan. Valikkoon päästään normaalissa lämmitystoiminnassa (muka-vuus- toiminta 5.1) painamalla samanaikaisesti painikkeita noin 5 sekunnin ajan. Voita selata parametrilistan läpi muuttaa eri asetuksia muuttavat parametreja ja tallentaa muutokset. Parametriasetukset säilyvät myös pariston vaihdon aikana. PARAMETRIASETUKSET Oppimistila: Painamalla...
  • Seite 60 YLEISTÄ 8. VIKAILMOITUKSET Lämpötila-anturivika Näyttö “Err“ ja vilkkuva kuvake Heikko paristovirta Näyttö “Err“ ja vilkkuva kuvake Tiedonsiirtovika Näyttö “Err“ ja vilkkuva kuvake Kosteusanturivika Näyttö “Err“ ja vilkkuva kuvake 9. TEKNISET TIEDOT Käyttölämpötila 0°C ... 50°C Kuljetus- ja säilytyslämpötila -10°C ... 60°C Ilman kosteus Enintään 85% 20°C:ssa Kotelointiluokka...
  • Seite 61 ASENNUS UND AKUN VAIHTO 10. ASENNUS ~1,50 m min. 20 cm 11. AKUN VAIHTO Jos merkkivalo ilmaisee heikkoa paristovirtaa, on paristot vaihdettava. Paina alareunan kiskoa ja vedä etupuoli irti. Vaih- da paristot kahteen uuteen paristoon.
  • Seite 62 De digitale kamerthermostaat is uitgerust met drie functietoetsen. len van de kamertemperatuur van E2 lage temperatuur radiatoren. Deze worden gebruikt voor: Dankzij de radiotechnologie kan deze op afstand “een“ E2 radia- tor besturen. Bevestiging van de instellingen, wijzigingen van de bedieningsmodus, inschakelen van de achtergrondverlichting 1.
  • Seite 63 ONDERDELEN EN FUNCTIE 3. DISPLAY: 1 - Symbolen voor de actuele bedieningsmodi 2 - Parametermenu nummer (als logo 3 te zien is) of actuatorpositie 3 - Gebruiker of installateur parametermenu 4 - Weergave RF-signaal SYMBOLEN BEDIENINGSMODI 5 - Toegangsbeveiliging 6 - Batterijwisselindicator UIT funktie 7 - Eenheid voor temperatuur of vochtigheidsweergave 8 - Gewenste of actuele temperatuur, rel.
  • Seite 64 4.1 RF draadloze communicatie Voorafgaand aan het gebruik van de kamerthermostaat moet De gegevensuitwisseling tussen kamerthermostaat en E2 gebeurt deze aan de E2 gekoppeld worden. Deze koppeling (leermodus) door bidirectionele draadloze gegevenscommunicatie. wordt uitgevoerd in het parametermenu. Om het parametermenu Het systeem wordt automatisch geïdentificeerd bij het initialiseren...
  • Seite 65 BEDIENINGSMODI 5.1 NORMALE VERWARMING MET VENTILATORONDERSTEUNING (COMFORTMODUS) In deze bedieningsmodus regelt de kamerthermostaat naar de in- gestelde gewenste temperatuur. Uitgaande van het display verschijnt door te drukken op toetsen de ingestelde gewenste temperatuur (knippert). Door ver- der te drukken op de toetsen kan de gewenste temperatuur ingesteld wor- den.
  • Seite 66 BEDIENINGSMODI 5.3 KOELINGSMODUS MET VENTILATORONDERSTEUNING (COMFORTKOELING) In deze bedieningsmodus regelt de kamerthermostaat naar de in- gestelde gewenste temperatuur. Om de maximale koelcapaciteit te bieden, werken de ventilatoren op de hoogst mogelijke snel- heid. De klep wordt geopend. Uitgaande van het display verschijnt door te drukken op de toetsen de ingestelde gewenste temperatuur (knip-...
  • Seite 67 BEDIENINGSMODI 5.5 ZUIVERE LUCHTCIRCULATIEMODUS (ZOMERBRIES EFFECT) In deze bedieningsmodus worden de ventilatoren onafhankelijk van de temperatuur ingeschakeld. De klep wordt geopend. Uitgaande van het display verschijnt door te drukken op de Ttoetsen het ingestelde snelheidsniveau (knippert). Door verder te drukken op de toetsen kan het gewenste snelheidsniveau ingesteld worden.
  • Seite 68 (5.8). Fabrieksinstelling: 6°C Temperatuurbereik: 5°C – 9°C (1°C stappen) 5.8 OFF MODUS In deze modus is de radiatorregeling van de E2 lage temperatuur radiator uitgeschakeld. De klep wordt gesloten. In de “Stand by mode“ wordt alleen het “ logo“ weergege- ven.
  • Seite 69 ALGEMEEN 7. GEBRUIKERSPARAMETERMENU In dit menu worden algemene instellingen gemaakt die niet inter- fereren met het besturingsproces. Toegang wordt verkregen in de normale verwarmingsmodus (com- fortmodus 5.1) door tegelijkertijd de toetsen ongeveer 5 seconde ingedrukt te houden. U kunt met door de verschillende parameters scrollen en de betreffende parameterinstelling komen.
  • Seite 70 ALGEMEEN 8. FOUTMELDINGEN Fout temperatuursensor Weergave “Err“ en knipperend symbool Batterij bijna leeg Weergave “Err“ en knipperend symbool Fout radioverbinding Weergave “Err“ en knipperend symbool Fout vochtigheidssensor Weergave “Err“ en knipperend symbool 9. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfstemperatuur 0°C tot 50°C Omgevingstemperatuur -10°C tot 60°C Luchtvochtigheid Max.
  • Seite 71 MONTAGE EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ 10. MONTAGE ~1,50 m min. 20 cm 11. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ Zodra het waarschuwingslampje brandt dat de batterij bijna leeg is, moeten de batterijen vervangen worden. Druk op de clip aan de onderkant en trek de voorkant eraf. Vervang de batterijen door 2 nieuwe alkalinebatterijen.
  • Seite 72 2. TASTER: Rumtermostaten er en radiotermostat til rumtemperaturregulering Den digitale rumtermostat er udstyret med tre funktionstaster. De ifm. E2 lavtemperaturradiatorer. I kraft af sin trådløse teknik kan bruges til: den regulere “en“ E2 radiator på afstand. Bekræftelse af indstillinger, ændringer i mo- dus, indkobling af baggrundsbelysningen 1.
  • Seite 73 KOMPONENTER OG FUNKTION 3. VISNING: 1 - Ikoner for de aktuelle funktioner 2 - Parameter-menu-nummer (når logo 3 vises) eller aktuator-position 3 - Bruger- eller installatørparameter-menu IKONER MODUS 4 - Trådløst signal visning 5 - Sikring mod uvedkommende OFF funktion 6 - Batteriskift visning 7 - Enhed til temperatur- eller fugtighedsvisning 8 - Ønsket eller faktisk temperatur, rel.
  • Seite 74 4.3 Etablering af en radioforbindelse (læremodus) 4.1 RF trådløs kommunikation Før brug af rumtermostaten skal denne tildeles den pågældende Dataudvekslingen mellem rumtermostat og E2 sker ved trådløs to- E2. Denne tildeling (indlæsningsmodus) sker i parametermenuen. vejs-datakommunikation. For at komme ind i parametermenuen skal du i modus i ca.
  • Seite 75 MODI 5.1 NORMAL OPVARMNINGSDRIFT MED VENTILATORSTØTTE (KOMFORTDRIFT) I denne modus foretager rumtermostaten regulering til den indstil- lede ønskeværdi for temperaturen. Med udgangspunkt i visningen fremkom- mer der ved tryk på eller tasterne den indstillede ønskeværdi (blinkende). Ved yderligere tryk på eller tasterne kan ønskeværdien for temperaturen indstilles.
  • Seite 76 MODI 5.3 KØLEDRIFT MED VENTILATORSTØTTE (KOMFORTKØLING) I denne modus foretager rumtermostaten regulering til den ind- stillede ønskeværdi for temperaturen. For at kunne levere den maksimale køleeffekt kører ventilatorerne med størst muligt om- drejningstal. Ventilen åbnes. Med udgangspunkt i visningen fremkom- mer den indstillede ønskeværdi for tem- peraturen (blinkende) ved tryk på...
  • Seite 77 MODI 5.5 REN LUFTCIRKULATIONSDRIFT (SUMMERBREEZE-EFFEKT) I denne modus slås ventilatorerne til uafhængigt af temperaturen. Ventilen åbnes. Med udgangspunkt i visningen fremkom- mer det indstillede trin for omdrejningstal- let (blinkende) ved at trykke på eller tasterne. Ved yderligere tryk på eller tasterne kan det ønskede trin for omdrejningstallet indstilles.
  • Seite 78 (5.8). Fabriksindstilling: 6°C Temperaturområde: 5°C – 9°C (1°C-trin) 5.8 OFF-MODUS I denne modus slås radiatorreguleringen for E2- lavtemperaturra- diatoren fra. Ventilen lukkes. I “Stand by mode“ vises kun “ logoet“. Ved tryk på en af de tre taster vises den målte rumtemperatur.
  • Seite 79 GENERELT 7. BRUGER-PARAMETER-MENUER I denne menu foretages der generelle indstillinger, der ikke griber ind i reguleringsprocessen. Tilgang sker i normal opvarmningsdrift (komfortdrift 5.1) ved at try- kke på tasterne samtidig i omkring 5 sekunder. Ved hjælp af kan du scrolle gennem forskellige para- metre og med komme ind i pågældende parameterind- stilling.
  • Seite 80 GENERELT 8. FEJLMELDINGER Fejl temperatursensor Visning “Err“ og blinkende ikon Fladt batteri Visning “Err“ og blinkende ikon Fejl trådløs forbindelse Visning “Err“ og blinkende ikon Fejl fugtighedssensor Visning “Err“ og blinkende ikon 9. TEKNISKE DATA Driftstemperatur 0°C - 50°C Transport- og lagringstemperatur -10°C - 60°C Luftfugtighed Maks.
  • Seite 81 MONTAGE UND SKIFT BATTERI 10. MONTAGE ~1,50 m min. 20 cm 11. SKIFT BATTERI Når kontrollampen for lav batterispænding lyser, skal der skiftes batterier. Tryk på klipsen forneden og træk forsiden af. Udskift batterierne med 2 nye alkaline-batterier.