Herunterladen Diese Seite drucken

Ikra IMH 2500 Gebrauchsanweisung, Originalbetriebsanleitung

Elektrischer gartenhäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IMH 2500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IMH 2500
Elektrischer Gartenhäcksler
Electric Garden Shredder • Broyeur de végétaux électrique •
Trituratore elettrico da giardino • Trituradora eléctrica de jardín •
Elektrische hakselaar • Rozdrabniarka elektryczna •
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:
BDAN-81003000-AZ_V4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IMH 2500

  • Seite 1 IMH 2500 Elektrischer Gartenhäcksler Electric Garden Shredder • Broyeur de végétaux électrique • Trituratore elettrico da giardino • Trituradora eléctrica de jardín • Elektrische hakselaar • Rozdrabniarka elektryczna • Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 5 START STOP 2. ON...
  • Seite 6 2 AUTOSTOP RESET C° C° 1. OFF...
  • Seite 7 No. 81000236...
  • Seite 9 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich contacto con nuestro Departamento de asistencia. bitte an unseren Service. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan contact op...
  • Seite 10 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Elektrischer Gartenhäcksler IMH 2500 Nennspannung / Netzfrequenz 230-240 V ~ 50 Hz Nennaufnahmeleistung 2500 W (P40) Leerlaufdrehzahl n 4200 min Astdurchmesser max. (abhängig von der Härte des Holzes) 45 mm Schutzklasse Schutzgrad IP X4 Gewicht 10,3 kg Geräuschinformation...
  • Seite 11 DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank VORSICHT sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Gehörschädigungen Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
  • Seite 12 DEUTSCH NETZANSCHLUSS Kabeln bis 25 m mindestens 1,5 mm², bei Kabeln über 25 m 2,5 mm² betragen. GEFAHR Gerät nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Steckdosen in Feuchträumen und Außenbereichen Falls nötig, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem Elekt- müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) rizitätsversorgungsunternehmen, dass die Dauerstrom- ausgerüstet sein.
  • Seite 13 DEUTSCH SYMBOLE Vor Nässe schützen. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und Warnung! benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Nicht als Stufe verwenden Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- Hände vom Schneidwerkzeug und anderen tungsarbeiten Gerät ausschalten und von der beweglichen Teilen entfernt halten.
  • Seite 14 Abgabe an einer Erfassungs- selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem stelle zu trennen. Gerät. Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de...
  • Seite 15 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Überlastungsschutz hat angespro- warten, bis Motor abgekühlt ist, chen Reset-Schalter drücken und wieder einschalten Gehäusedeckel ist nicht richtig Gehäuseverriegelung zuschrauben verschlossen Gartenabfälle werden nicht einge- Häckselgut ist zu weich...
  • Seite 16 ENGLISH TECHNICAL DATA Electric garden shredder IMH 2500 Rated voltage / Mains frequency 230-240 V ~ 50 Hz Rated input 2500 W (P40) Idling speed n 4200 min Branch diameter max. (depends on the hardness of the wood) 45 mm...
  • Seite 17 ENGLISH times.  Provide a safe posture, especially on slopes. WARNING When feeding material, never stand on a level higher than Risk of injury the level of the base of the device. Keep a distance from the ejection opening at all times. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the body.
  • Seite 18 ENGLISH MAINS CONNECTION If necessary, please consult your electricity company to DANGER ensure that the continuous current carrying capacity of the mains at the connection point is sufficient for connec- Appliances used at many different locations including ting the device. wet room and open air must be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA or less.
  • Seite 19 ENGLISH SYMBOLS Keep dry at all times. Do not expose tools to rain. Do not use tools in Warning! damp or wet locations. Wear goggles. Do not use as step Wear ear protectors. Keep hands away from all cutting edges and Before any adjustment, cleaning and mainte- moving parts.
  • Seite 20 ENGLISH MAINTENANCE Never clean the machine and its components with solvents, flammable or toxic liquids. Us only a damp cloth DANGER making.  Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- Before any adjustment, cleaning and mainte- ment is in safe working condition;...
  • Seite 21 ENGLISH FAILURE REMOVAL Failures Causes Removal Engine does not start No power supply. Check the socket outlet, cable, line and plug, and carry out repairs by a qualified electrician if necessary overload protection has responded wait until motor has cooled down, press reset switch and switch on again housing cover is not closed properly...
  • Seite 22 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Broyeur de végétaux électrique IMH 2500 Tension nominale / Fréquence du secteur 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 2500 W (P40) Vitesse de rotation à vide n 4200 min Diamètre des branches max. (dépend de la dureté du bois)
  • Seite 23 FRANÇAIS N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou ATTENTION sous l‘influence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira- Endommagement de l‘audition. ge suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes. Un Un séjour prolongé...
  • Seite 24 FRANÇAIS BRANCHEMENT SECTEUR pour les câbles de plus de 25 m. Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est DANGER débranché. Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) Si nécessaire, adressez-vous à...
  • Seite 25 FRANÇAIS SYMBOLES Les protéger contre l’humidité. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez Avertissement! pas dans un environnement mouillé ou humide. Porter des lunettes de protection. Ne pas utiliser comme marchepied Toujours porter une protection acoustique. Avant de procéder à tous travaux de réglage, Garder la mains à...
  • Seite 26 FRANÇAIS Maintenez la machine et en particulier les orifices personnel qualifié agréé. d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de l‘appareil ! rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant.
  • Seite 27 ITALIANO DATI TECNICI Trituratore elettrico da giardino IMH 2500 Tensione nominale / Frequenza di rete 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita nominale 2500 W (P40) Numero di giri al minimo n 4200 min Diametro del ramo max. (a seconda della durezza del legno)
  • Seite 28 ITALIANO espulsione o vicino alle parti in movimento. ATTENZIONE Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto Danni all‘udito l‘effetto delle droghe, alcol oppure medicamenti. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre della macchina in corso può provocare danni all‘udito. l‘illuminazione sufficiente, rispett.
  • Seite 29 ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE Inserire la spina nella presa di corrente solo ad apparec- chio spento PERICOLO Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere Se necessario, contattare una società di fornitura di collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, energia elettrica per assicurarsi che la capacità di corrente RCD, PRCD) per guasti di corrente.
  • Seite 30 ITALIANO SIMBOLI Proteggerli dalla umidità. Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non Avviso! utilizzarla nell‘ambiente bagnato o umido. Indossare occhiali protettivi. Non utilizzare come gradino Utilizzare le protezioni per l‘udito. Tenere lontane le mani dall‘utensile da taglio Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazio- e altre parti mobili.
  • Seite 31 ITALIANO Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della qualificato e autorizzato. macchina! Usare solo accessori e ricambi originali. Far sostituire solo Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, dal produttore quei componenti, la cui sostituzione non liquidi infiammabili o tossici.
  • Seite 32 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Trituradora eléctrica de jardín IMH 2500 Tensión nominal / Frecuencia de la red 230-240 V ~ 50 Hz Potencia de salida nominal 2500 W (P40) Revoluciones en ralentí n 4200 min Diámetro de rama máx. (Dependiendo de la dureza de la madera) 45 mm Clase de protección...
  • Seite 33 ESPAÑOL No utilice el dispositivo si esta cansado o enfermo, o PRECAUCIÓN si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Lesiones auditivas Proporcione una iluminación adecuada o buenas condi- La permanencia prolongada en las inmediaciones del ciones de iluminación cuando trabaje con la máquina. Las dispositivo en funcionamiento puede provocar daños malas condiciones de iluminación representan un alto auditivos.
  • Seite 34 ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA Asegurarse que la máquina está desconectada antes de enchufarla. PELIGRO Conecte siempre la máquina a una red protegida por in- Si fuera necesario, consulte a su compañía eléctrica para terruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), asegurarse de que la capacidad de carga de corriente continua de la red en el punto de conexión es suficiente para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
  • Seite 35 ESPAÑOL Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento, apague el disposi- No usar como escalón tivo y desconéctelo de la fuente de alimenta- ción. Las manos deben mantenerse alejadas de la herramienta de corte y otras piezas móviles. Los dedos podrían engancharse en el mecanis- Leer el manual de instrucciones! mo de corte y resultar amputados o lesionados.
  • Seite 36 ESPAÑOL MANTENIMIENTO No se debe limpiar la máquina ni sus componentes con disolventes ni con líquidos inflamables o tóxicos. Utilice PELIGRO únicamente un paño húmedo para la limpieza.   Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, están apretados de manera que la máquina esté...
  • Seite 37 ESPAÑOL SUBSANACIÓN DE FALLOS Fallo Causa Subsanación El motor no arranca No hay tensión de red Compruebe la toma de corriente, el cable, la línea, el enchufe y, si fuera necesario, encargue la reparación del dispositivo a un electricista cualificado La protección de sobrecarga ha Esperar hasta que el motor se haya respondido...
  • Seite 38 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische hakselaar IMH 2500 Nominale spanning / Netfrequentie 230-240 V ~ 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 2500 W (P40) Nullasttoerental n 4200 min Diameter van de tak max. (afhankelijk van de hardheid van het hout) 45 mm...
  • Seite 39 NEDERLANDS Gebruik het apparaat niet, als u moe of ziek bent of onder VOORZICHTIG de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Gehoorbeschadigingen Zorg bij het werken met de machine voor voldoende verlichting, resp. voor goede lichtomstandigheden. Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- Gebrekkige verlichting/lichtomstandigheden betekenen ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden.
  • Seite 40 NEDERLANDS NETAANSLUITING Neem indien nodig contact op met uw elektriciteitsbedri- GEVAAR jf om er zeker van te zijn dat de continue stroomcapaciteit van het elektriciteitsnet op het aansluitpunt voldoende is Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten om het apparaat aan te sluiten. aan een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden.
  • Seite 41 NEDERLANDS SYMBOLEN Tegen vocht beschermen. Stel het apparaat niet aan regen bloot en Waarschuwing! gebruik dit niet in een vochtige of natte omgeving. Draag een veiligheidsbril! Niet als opstapje gebruiken Draag oorbeschermers. Schakel het apparaat uit en koppel het los van Houd de handen verwijderd van snijge- de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt reedschappen en andere bewegende delen.
  • Seite 42 NEDERLANDS ONDERHOUD WAARSCHUWING GEVAAR Gevaar voor letsel Schakel het apparaat uit en koppel het los van de stroomtoevoer voordat u het instelt, reinigt Houd de handen verwijderd van snijgereedschappen en onderhoudt. Wacht, tot alle draaiende onder- en andere bewegende delen. De vingers kunnen in het delen tot stilstand zijn gekomen en het apparaat snijmechanisme getrokken en daardoor letsel oplopen of afgekoeld is.
  • Seite 43 NEDERLANDS OPBERGVAK Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Berg het apparaat op een geschikte plaats weg, om het tegen onbevoegd gebruik te beschermen. Laat de motor afkoelen, voordat u het apparaat in een afgesloten ruimte plaatst. AFVOER Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, maar verwijder het overeenkomstig de milieuvoor- schriften.
  • Seite 44 POLSKIH DANE TECHNICZNE Elektryczna rozdrabniarka do gałęzi IMH 2500 Napięcie/ Częstotliwość 230-240 V ~ 50 Hz Moc nominalna 2500 W (P40) Prędkość obrotowa n 4200 min Maksymalna średnica gałęzi. (zależy od twardości drewna) 45 mm Klasa bezpieczeństwa Stopień ochrony IP X4...
  • Seite 45 POLSKIH Nie dopuść do zbierania się przerobionego materiału UWAGA przy kanale wyrzutowym gdyż może to zapobiec prawidłowemu wyrzutowi i spowodować odbicie Ryzyko zranień materiału z otworu podajnika. Obracające się ostrza mogą prowadzić do ciężkich Urządzenie nie może być używane, jeśli jest Zachowaj obrażeń...
  • Seite 46 POLSKIH PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA i 2.5 mm² dla dłuższych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Jeśli to konieczne skontaktuj się z dostawcą prądu, aby Urządzenia używane w różnych miejscach jak upewnić się o wytrzymałości na trwałe obciążenie sieci w wilgotne pomieszczenie lub na zewnątrz muszą być miejscu podłączenia urządzenia.
  • Seite 47 POLSKIH SYMBOLE Utrzymywać w suchym stanie.. Nie wystawiać na deszcz. Nie pracować podcz- Uwaga! as deszczu. Noś okulary ochronne. Nie używać jako stopnia. Noś ochronniki słuchu. Ręce trzymać z dala od ostrzy i ruchomych Przed regulacją, czyszczeniem, konserwacją części. Palce mogą zosta ć wciągnięte i ucięte lub ziażdżone.
  • Seite 48 POLSKIH Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części Urządzenie, a w szczególności szczeliny wentylacyjne utrzymuj w czystości. Nigdy nie spryskuj korpusu zamiennych. Elementy, dla których nie ma instrukcji do urządzenia wodą! wymiany powinny być wymieniana wyłącznie przez producenta lub upoważniony personel. Używanie innych Nigdy nie czyść...
  • Seite 50 IKRA Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist.
  • Seite 51 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 52 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 53 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 54 Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original.
  • Seite 55 IKRA Garantievoorwaarden Garantieperiode: IKRA verstrekt garantie voor een periode van 2 jaar in overeenstemming met de volgende voorwaarden bij gebreken aan IKRA-producten, die aantoonbaar binnen de garantieperiode te wijten zijn aan een fabricage- of materiaalfout. De garantieperiode begint met de aanschaf, zodat de datum op de originele aankoopbon bepalend is.
  • Seite 56 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Seite 58 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN IEC 61000-3-11:2019 EN IEC 63000:2018 Seriennummern von 3038000000001 bis 3038099999999 Münster, 21.09.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 60 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...