Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

it
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
en
INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
de
WARTUNGS-UND MONTAGEHANDBUCH
fr
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
UBPU SLIM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baxi UBPU SLIM

  • Seite 1 UBPU SLIM MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE WARTUNGS-UND MONTAGEHANDBUCH MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN...
  • Seite 3 TIPO DI ATTACCO / CONNECTOR MODELLO / MODEL / MODELL /MODÉLE N° TYPE / ANSCHLUßTYP / TYPE DE CONNEXION UBPU SLIM Sfiato Air evacuation Entlüftung 3/8” Purgeur Mandata impianto / Heating inlet / 1” Heizung Vorlauf / Départ chauffage Portasonda / Feeler / Fühler / Sonde Ø10...
  • Seite 4 ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia. 1. L’installazione deve: • Essere eseguita da un installatore qualificato e dovrà rispettare tutte le normative vigenti; • Prevedere, dove necessario, un riduttore di pressione per l'acqua in ingresso. •...
  • Seite 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS The following information is essential for the validity of the warranty. 1. The installation must: • be carried out by a qualified installer and comply with all applicable regulations; • Provide, where necessary, a pressure reducer for the incoming water. •...
  • Seite 6 INSTALLATIONSANLEITUNG Maßgeblich für die Gültigkeit der Garantie ist das Folgende. 1. Die Installation muss: • Von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden und alle geltenden Vorschriften einhalten; • Sorgen Sie, falls erforderlich, für einen Druckminderer für den Wassereingang. • Sorgen Sie für ein Sicherheitsventil, das auf einen Druck eingestellt ist, der niedriger ist als der auf dem Etikett mit den technischen Daten des Akkumulators angegebene Höchstdruck.
  • Seite 7 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Ce qui suit est essentiel pour la validité de la garantie. 1. L'installation doit : • Être effectuée par un installateur qualifié et respecter toutes les dispositions en vigueur. • Prévoir, si nécessaire, un réducteur de pression pour l'eau en entrée. •...
  • Seite 8 DIMENSIONAMENTO VASO D’ESPANSIONE: Il volume del vaso di espansione deve essere opportunamente dimensionato da un termotecnico. DIMENSIONING OF THE EXPANSION TANK: The volume of the expansion vessel must be carefully dimensioned by a thermal-engineering. BEMESSUNG DES EXPANSIONSGEFÄß: Das Volumen des Expansiongefäss solltet immer von einer Heizungstechnik dimensioniert werden. DIMENSIONNEMENT DU VAS D’EXPANSION: Le volume du vase d'expansion doit être bien dimensionné...
  • Seite 9 T A G L I A ( I S O L . ) C A P A C I T A ’ D I S P E R S I O N E C L A S S E E N E R . S I Z E ( I N S U L .
  • Seite 10 GARANZIA CONVENZIONALE BAXI SPA – CONDIZIONI...
  • Seite 11 Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques concernant le numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. - bar Nenninhalt Trinkw. Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material 1.4301 / AISI 304 Konstruktions material Matériau de construction Trattamento...
  • Seite 12 ACCESSORI Guida all’installazione degli accessori: A7855160 Il seguente kit, codice: è fornibile separatamente per il fissaggio del serbatoio a parete. Tale kit è composto da: 1. N.2 staffe per il fissaggio a muro 2. N.4 tasselli 6x30 3. N.4 viti 4,5x45 Attrezzatura necessaria: •...
  • Seite 13 • Rimuovere il serbatoio e procedere ad effettuare i fori in corrispondenza dei punti precedentemente segnati, utilizzando una punta da muro Ø6. (Attrezzatura: trapano e punta da muro) • Inserire nei fori i tasselli in dotazione, riposizionare il serbatoio e fissarlo con le apposite viti in dotazione. (attrezzatura: avvitatore o cacciavite a croce) •...
  • Seite 14 ACCESSORIES Guide to installing the accessories: A7855160 The following kit, code: is available separately for wall mounting of the tank. This kit consists of: N.2 brackets for fixing to the wall 2. N.4 dowels 6x30 3. N.4 screws 4,5x45 Necessary equipment: •...
  • Seite 15 • Remove the tank and proceed to make the holes at the points previously marked, using a wall tip Ø6. (Equipment: drilling machine and wall tip) • Insert the supplied dowels into the holes, reposition the tank and fix it with the specific screws provided. (Equipment: screwdriver or cross screwdriver) •...
  • Seite 16 ZÜBEHÖR Anleitung zur Installation von Zubehör: A7855160 Das folgende Kit, Code: ist zur Befestigung des Tank an der Wand separat lieferbar. Dieses Kit besteht aus: 1. N.2 Halterungen für die Befestigung an der Wand 2. N.4 Dübel 6x30 3. N.4 Schrauben 4,5x45 Notwendige Ausrüstung •...
  • Seite 17 • Entfernen Sie den Tank und an den zuvor markierten Stellen Löcher mit einer Wandspitze Ø6 bohren. (Ausrüstung: Bohrer und Wandbohrer) • Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die Löcher, setzen Sie den Tank wieder auf und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Schrauben.
  • Seite 18 ACCESSOIRES Guide d'installation des accessoires : A7855160 Le kit suivant, code: Il est disponible séparément pour fixer le ballon au mur. Ce kit est composé de : N.2 supports pour fixation au mur N.4 ancrages muraux 6x30 N.4 vis 4,5x45 Équipement nécessaire: •...
  • Seite 19 • Retirer le ballon et procéder à la réalisation des trous en correspondance avec les points précédemment marqués, à l'aide d'une foret mural Ø6. (Équipement : percer et foret mural) • Insérez les bouchons fournis dans les trous, repositionnez le ballon et fixez-le avec les vis appropriées fournies.
  • Seite 20 Stempel und Unterschrift von Installateur Cachet, date et signature de l'installateur BAXI S.p.A., nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modificare i dati espressi in questa documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente documentazione è...