Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Syntheto
Hybrid-Matratze
Hinweise zum Gebrauch
P460A1-P460A2-P460A3-P460A4
*217146DE*
217146DE
DE
Rev. 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für baxter Syntheto P460A1

  • Seite 1 Syntheto Hybrid-Matratze Hinweise zum Gebrauch P460A1-P460A2-P460A3-P460A4 *217146DE* 217146DE Rev. 2...
  • Seite 2 Die Darstellung der Produkte und Aufkleber dient lediglich der Information. Die eigentlichen Produkte und Etiketten können von diesen Darstellungen abweichen. Baxter, Hillrom, Hill-Rom und MCM sind Warenzeichen der Fa. Baxter International Inc. oder ihrer Tochterunternehmen. Die Firma Hill-Rom behält sich das Recht vor, Gestaltung, Spezifikationen und Modellausführungen ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Seite 3 Table of Contents Nutzung und technische Daten Definition der Symbole ..............1 Sicherheitshinweise und allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch .
  • Seite 4 Startbildschirm sperren / freigeben..........24 Fenster „Startseite“...
  • Seite 5 Instandhaltung des Systems............59 Sicherheitshinweise.
  • Seite 6 Seite iv 217146DE(2) - Hinweise zum Gebrauch - Syntheto-Matratze...
  • Seite 7 Nutzung und technische Daten Definition der Symbole Symbol Beschreibung  Zur Hervorhebung besonderer Hinweise oder der Erklärung wichtiger Anweisungen. WARNHINWEIS Dieses Symbol besagt, dass die Missachtung dieses Hinweises die Sicherheit von Patienten und Personal gefährden und zu Materialschäden führen kann. VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Symbol besagt, dass die Missachtung dieses Hinweises zu Materialschäden führen kann.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise und allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Akronyme Akronyme Beschreibung Alternating Pressure (WD, Wechseldruck) Kardiopulmonale Reanimation Hearth Rate (Herzfrequenz) Respiratory Rate (Atemfrequenz) Pulses Per Minute (Pulse pro Minute) Breaths Per Minute (Atemzüge pro Minute) MCM -System: Microclimate control-System Safe Working Load (Sichere Arbeitslast) Verwendungszweck Das Syntheto-Matratzensystem dient der Prophylaxe bzw.
  • Seite 9 Anwendungsumgebung Das Syntheto-Matratzensystem kann gemäß der IEC-Norm 60601-2-52 in folgenden Umgebungen verwendet werden: • Anwendungsumgebung 1 (Akutpflege) • Anwendungsumgebung 2 (Kurzzeitpflege in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen) • Anwendungsumgebung 3 (Langzeitpflege in medizinischen Einrichtungen) • Anwendungsumgebung 5 (externe Patienten und ambulante Behandlung) ...
  • Seite 10 Zur Identifizierung Ihres Matratzenmodells, seiner Seriennummer (HRPMXXXXXXXX), der eindeutigen Geräteidentifikationszeichen (UID), des Herstellungsdatums und seiner Referenz (REF) lesen Sie das Typenschild (Siehe „Typenschilder” Seite 16)). REF: P460Awxyz0000: • P460Aw = Modell (A = Version, w = Paket) • x = Funktionsgruppe •...
  • Seite 11 Nur ausreichend geschultes Pflegepersonal kann entscheiden, ob die Bedingungen für den Einsatz dieser Funktion gegeben sind und inwieweit der Patient beaufsichtigt werden muss, um einen sicheren Einsatz des Betts zu gewährleisten. Aus Sicherheitsgründen ist es ratsam, die Funktionssperre zu verwenden: •...
  • Seite 12 Es wird empfohlen, das System an eine Elektroinstallation mit einem Differentialüberlastschalter (maximal 30 mA) gemäß IEC 60364-5-53 anzuschließen. Um die Länge des Stromkabels zu reduzieren, sollte das System möglichst an die nächstgelegene Steckdose angeschlossen werden, sodass das Kabel nicht auf dem Boden liegt und die Einklemmgefahr gemindert wird.
  • Seite 13 Technische Daten Wesentliche Leistungsmerkmale Syntheto ist eine therapeutische Matratze. Nutzer haben die Wahl zwischen zwei Betriebsmodi: Wechseldruck (WD) und Schaumstoff. Therapeutische Matratze Merkmale Beschreibung Modell P460A1-P460A2-P460A3-P460A4 Abmessungen 1950x920x230 mm Gewicht Max. 26 kg Spannung 100-240V~ Netzfrequenz 50/60 Hz Maximaler Energieverbrauch 3 A max.
  • Seite 14 Wi-Fi-Frequenzen Merkmale Wert Frequenzbereiche, in denen die Funkgeräte betrieben werden 2,4 GHz 5 GHz Maximale Funkleistung in den Frequenzbereichen, in denen die Funkgeräte <19 dBm <21 dBm betrieben werden HR & RR-Überwachungssystem Kapazität Präzision (max. Fehler) Genauigkeit (Min - Max) Herzfrequenz (HR) 30 - 170 Schläge / min ±6 Schläge / min 95% in Flachstellung...
  • Seite 15 Element Bezeichnung Oberer Bezug Therapeutische Matratze mit 12 Luft-/Schaumstoffkammern Unterlage aus Schaummaterial Steuereinheit Unterer Bezug Handsteuerung mit Kabel Evakuierungs-/Transportgriffe Netzkabelführung Netzkabel (nicht gezeigt) Überblick über das Matratzensystem (MCM-System - Röntgen) 217146DE(2) - Hinweise zum Gebrauch - Syntheto-Matratze Seite 9...
  • Seite 16 Element Bezeichnung Oberer Bezug Therapeutische Matratze mit 12 Luft-/Schaumstoffkammern Unterlage aus Schaummaterial Patientenanwesenheitssensor Gurte* Steuereinheit Unterer Bezug Handsteuerung mit Kabel (mit Drucktaster* oder berührungsempfindlichem Bildschirm*) Evakuierungs-/Transportgriffe MCM-System* Herzfrequenz und Atemfrequenzsensor* Rotationskammern* Röntgenkassettenhülle Netzkabelführung Netzkabel (nicht gezeigt) Symbole auf dem System Symbole auf der Oberseite Nicht über das Netzkabel fahren oder das Kabel auf dem Boden liegen lassen, wo es beschädigt werden könnte.
  • Seite 17 Symbole der Handsteuerung mit Tasten* Alle Steuerfunktionen liegen zentral und werden durch einen einfachen Tastendruck aktiviert. Tasten und Anzeigen Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Höhenverstellfunktion Störungs-/Service-Alarmanzeige Wechseldruckmodus MCM-Modus* (WD) WD-Komforteinstellung WD-Komforteinstellung senken erhöhen Alarme sperren / stumm Patientenausstiegsalarm* 9 schalten Netzstromversorgungsanzeige 217146DE(2) - Hinweise zum Gebrauch - Syntheto-Matratze Seite 11...
  • Seite 18 Symbole auf dem Startbildschirm der berührungsempfindlichen Handsteuerung mit Kabel* Symbol Funktionen / Bedeutung der Symbole Statusleiste Fenster „Startseite“ (Home) Allgemeine Sicherheits/-Störungs-/Wartungszeichen: Erscheint, wenn wenigstens ein Fehler erkannt wird (ausgenommen die Batterie). Dieses Symbol bleibt sichtbar, solange der Fehler nicht behoben wurde. Uhrzeit und Datum Startbildschirm sperren / freigeben Status des Wi-Fi-Signals + Name des entsprechenden Zimmers und...
  • Seite 19 Symbol Funktionen / Bedeutung der Symbole Einstellung des Therapiemodus Wechseldruckmodus (WD) aktiviert Schaumstoffmodus MCM-Modus Anpassung der Komforteinstellung WD-Komforteinstellung senken WD-Komforteinstellung erhöhen WD-Komforteinstellung: 1 bis 5 Überwachung der HR & RR Herzfrequenz (ppm) Atemfrequenz (bpm) Patientenpositionierungsmodus Patientenpositionierungsmodus aktiv Sicherheitsinformationen: Seitenteile angehoben und max. Rückenlehnenwinkel Aktuelle Position des Patienten In aktueller Position verbrachte Zeit (Aktiv seit (Active since))
  • Seite 20 Symbol Funktionen / Bedeutung der Symbole : Informationen zum aktuellen Modus (Patientenpositionierung oder Bettausstieg oder Überwachung) Patientenpositionierungsmodus: Verbleibende Zeit (Verbleibende Zeit (Time remaining) Patientenausstieg (Patient Exit)-Modus: AKTIVIERT (ACTIVATED) -Status Überwachung von Alarmen Seitenmenü Seitenmenü öffnen / schließen Zugang zum Menü für die Patientenpositionierung Zugang zum Menü...
  • Seite 21 Symbole auf den Typenschildern Schutzklasse der Bezüge gegen den Hersteller IP24 Zugang zu gefährlichen Teilen und gegen Spritzwasser Produktreferenz Verwendetes Teil vom Typ B: Modell Klasse II-Produkt Seriennummer CE-Kennzeichnung Wechselstrom Maximale Temperaturen Allgemeines Warnzeichen Grenzwerte für den Luftdruck Bitte lesen Sie die Grenzwerte für die Feuchtigkeit Gebrauchsanweisung.
  • Seite 22 Typenschilder  Eine Erklärung der Symbole finden Sie im Abschnitt “Symbole auf den Typenschildern” Seite 15. An der Steuereinheit Identifizierung des Modells und der Seriennummer. P460A1 P460A2 P460A3 P460A4 Seite 16 217146DE(2) - Hinweise zum Gebrauch - Syntheto-Matratze...
  • Seite 23 Auf der Handsteuerung Das Schild mit den Einsatzbedingungen und den technischen Daten des Systems befindet sich auf der Rückseite der Handsteuerung. Typenschilder auf dem oberen und dem unteren Bezug Reißverschluss aufziehen. Oberer Bezug Aufkleber Teilenummern 21449001 für: P460A1000XXXX 21449002 für: P460A2200XXXX P460A2211XXXX P460A3400XXXX...
  • Seite 24 Unterer Bezug Aufkleber Teilenummern 000000 216537 für: P460A1000XXXX 218086 für: P460A1100XXXX 214497 für: P460A2200XXXX P460A2211XXXX P460A3400XXXX P460A3411XXXX 214152 für: P460A4410XXXX P460A4411XXXX  Weitere Erklärungen zu den Symbolen für die Reinigung und Desinfektion finden Sie unter “Dekontamieren des Systems” Seite 53. Identifizierung des Modells auf dem Verpackungsetikett P460A1 P460A2...
  • Seite 25 Installation / Gebrauch Vor dem Belegen des Systems mit einem Patienten Führen Sie eine Risikobewertung durch, die unter anderem folgende Punkte umfassen kann (unvollständige Liste der Gefahren, die bei einem unsachgemäßen Gebrauch vernünftigerweise vorhersehbar sind): • Einklemmgefahr • Potentielle Patientenstürze aus dem Bett Häufige Ursachen: •...
  • Seite 26 4. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel unbeschädigt ist.  Wenn Sie das System zum ersten Mal installieren oder an einen anderen Einsatzort bringen, müssen Sie die Höhe des Orts über dem Meeresspiegel prüfen und ggf.
  • Seite 27 12. Hängen Sie die Handsteuerung mit einem Hakengriff am Fußhaupt des Bettes oder am fußseitigen halben Seitenteil möglichst nah am Fußende auf (A). Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel am festen Rahmen und nicht an beweglichen Teilen befestigt ist. Durch falsches Verlegen kann das Netzkabel Schaden nehmen. Ein Missachten dieses Hinweises kann zu Materialschäden, Stürzen oder Elektroschocks führen.
  • Seite 28 ANMERKUNG: Die CPR-Funktion kann auch bei gesperrter Handsteuerung aktiviert werden. Die Fernbedienung wird automatisch entsperrt, wenn der Patient das Bett verlässt oder ein Störungsalarm ertönt, so dass die Pflegekraft das Warnsignal stummschalten kann. Drücken Sie die Taste erneut, um die Fernbedienung zu entsperren. Das Licht erlischt. Therapiemodus auswählen Wechseldruckmodus (WD) Im Wechseldruckmodus wechselt der Innendruck in den verschiedenen Zonen der Matratze, so dass...
  • Seite 29 Wenn die Funktion aktiv ist und der Patient das Bett verlässt, blinkt das Licht gelb-orange und alle 3 Sekunden sind drei Tonsignale zu hören. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, erlischt die Anzeige. Die Bettausstiegsfunktion ersetzt unter keinen Umständen eine geeignete medizinische Aufsicht.
  • Seite 30 Verwenden der berührungsempfindlichen Handsteuerung Startbildschirm sperren / freigeben Zum Sperren oder Entsperren aktivieren Sie das Symbol am oberen Rand des Bildschirms und ziehen ihren Finger abwärts. Wenn der entsperrte Bildschirm 2 Minuten lang nicht berührt wird, wechselt er zurück auf den Startbildschirm und wird automatisch verriegelt.
  • Seite 31 Neuer Patient - Patientendaten zurücksetzen Diese Funktion löscht die Historie aller Daten des vorherigen Patienten (z. B. Identität, HR- & RR-Historie) und ändert den Prüfstatus für die Patientenidentität in „nicht geprüft“ (Siehe „Patientenidentität mithilfe der Matratze prüfen” Seite 43). Diese Funktion bewirkt die Rücksetzung der Einstellungen, so dass die Matratze in den ursprüngliche Konfigurationsmodus zurückkehrt.
  • Seite 32 Patientenausstiegsalarm Diese Funktion dient zur automatischen Erkennung des Ausstiegs eines Patienten aus dem Bett. Diese Funktion ist hilfreich für das Nachtpersonal oder bei einem starken Patientenandrang.  Diese Information kann an die diensthabende Schwester weitergeleitet werden, wenn das Matratzensystem an ein Krankenhausnetzwerk mit einem kompatiblen Informationssystem angeschlossen ist (Siehe „Patientenausstiegsalarm weiterleiten*”...
  • Seite 33 4. Warten Sie, bis das Piktogramm auf „Ein“ (On) wechselt und die Aktivierung mit einem Signalton bestätigt wird. Wenn ein akustisches Signal ertönt Wenn der Patientenausstiegsalarm aktiviert ist und der Patient das Matratzensystem verlässt, ertönen alle 3 Sekunden drei Signaltöne und auf dem Bildschirm blinkt eine Warnmeldung.
  • Seite 34 Patientenpositionierungsmodus* Sie haben die Wahl zwischen zwei Patientenpositionierungsmodi. • Mobilisierung (Mobilization)-Modus • Dekubitus (Pressure ulcer)-Modus Die Patientenpositionierungsmodi müssen an die Protokolle in der Einrichtung angepasst werden. Wenn Sie einen Patientenpositionierungsmodus verwenden, müssen Sie die Kabelführung prüfen, um beispielsweise das Risiko des Einklemmens oder Trennens zu verhindern. Wenn Sie einen Patientenpositionierungsmodus verwenden, müssen Sie sich vergewissern, dass die Schläuche für intubierte Patienten oder medizinische Eingriffe lang genug sind.
  • Seite 35 1. Wählen Sie WÄHLEN (SELECT) auf dem Startbildschirm oder das Symbol im Seitenmenü. 2. Wählen Sie die Registerkarte Mobilisierung (Mobilization). Prüfen Sie, ob die Sicherheitsbedingungen erfüllt werden: Seitenteile auf (Siderails up) und Rückenlehne < 40° (Head of bed < 40°). Diese Bedingungen verhindern Patientenstürze.
  • Seite 36 1. Der Bildschirm wird entsperrt und es erscheint eine Warnmeldung. 2. Wählen Sie Stummschalten (Suspend), um den Alarm für 30 Minuten zu unterbrechen. Anschließend ist Folgendes möglich: • Setzen Sie die Pflege fort. • Bringen Sie den Patienten erneut in die Flachstellung, indem Sie das Symbol STOP oder das Symbol für die Rückkehr in die Flachstellung wählen.
  • Seite 37 4. Wählen Sie den Gewichtsbereich des Patienten (z. B. 81- 100 kg). Sie haben die Wahl zwischen zwei Modi: • Manuell (Manual) • Programmierbar (Programmable) Manueller Modus (Manual Mode) 1. Wählen Sie die Seite, auf die der Patient gedreht werden soll.
  • Seite 38 1. Der Bildschirm wird entsperrt und es erscheint eine Warnmeldung. 2. Wählen Sie Stummschalten (Suspend), um den Alarm für 30 Minuten zu unterbrechen. Anschließend ist Folgendes möglich: • Im Dekubitus (Pressure ulcer)-Modus fortfahren. • Den Modus beenden. Wählen Sie das STOP-Symbol auf dem Startbildschirm oder wählen Sie Anhalten und Beenden (Stop &...
  • Seite 39 11. Wählen Sie WEITER (NEXT). Diese Schaltfläche ist aktiv, wenn wenigstens eine Seite und die Flachstellung konfiguriert wurde. 12. Sie haben die Wahl zwischen drei Optionen. Vorschau starten (Start preview) Falls der Vorschau starten (Start preview)-Modus ausgewählt ist, wird die Matratze befüllt und dann ohne Unterbrechung entsprechend dem programmierten Zyklus wieder entlüftet.
  • Seite 40 Kontraindikationen Es liegen keine spezifischen Kontraindikationen für die Verwendung des Systems zur Überwachung der Herz- und Atemfrequenz vor. Zielgruppe Das System zur Überwachung der Herz- und Atemfrequenz ist für die Verwendung mit den gleichen Patienten wie für das Syntheto-Matratzensystem vorgesehen, dessen vorschriftsmäßige Positionierung erreicht und aufrechterhalten werden kann.
  • Seite 41 zuverlässigste Methode der Patientenüberwachung besteht in der engmaschigen Überwachung der Patienten durch die korrekte Verwendung eines Systems zur Überwachung der Herz- und Atemfrequenz. • Für einzelne Patienten oder Einrichtungen gelten spezifische Einstellungen für Alarmschwellen. Ärzte können auf einzelne Patienten abgestimmte Alarmschwellen festlegen.
  • Seite 42 Vergleich zu Oxymetrie- und Kapnographiemessungen eines Vitalzeichenmonitors. In anderen Betriebsmodi kann die Genauigkeit sinken. • Die minimal und maximal erkennbaren Werte liegen zwischen 30-170 ppm für die Herzfrequenz und zwischen 6-45 bpm für die Atemfrequenz. • Ein allzu großer Winkel der verstellbaren Rückenlehne oder die Verwendung des Patientenpositionierungmodus kann die Genauigkeit des HR &...
  • Seite 43 4. Wählen Sie bei Bedarf einen anderen Wert. 5. Wählen Sie Startbildschirm (Home), um den Vorgang zu beenden. "Monitoring"-Werte auf dem Startbildschirm anzeigen Die Werte für die Herz- und Atemfrequenz des Patienten können auf dem Startbildschirm ein- oder ausgeblendet werden. Werte ausblenden: 1.
  • Seite 44 1. Wählen Sie Überwachung (Monitoring) im Seitenmenü oder auf dem Startbildschirm. 2. Berühren Sie Stummschalten (Suspend). Fehler des Herz- und Atemfrequenzsensorsignals Bei einer Anomalie des Herz- und Atemfrequenzsensorsignals erscheint eine Warnmeldung auf dem Bildschirm. In diesem Fall kann der Überwachungsalarm durch Auswählen von Stummschalten (Suspend) für 15 Minuten unterbrochen werden.
  • Seite 45 Bedeutung der Symbole Symbol Beschreibung Herzfrequenz Atemfrequenz (RR) Mehrere (gleichzeitige Alarme) Es gibt Fehler zu beheben Signal verloren oder instabil 4. Wählen Sie Schließen (Close) , um auf die Trendlinien zuzugreifen. Anzeigen des HR & RR-Protokolls 5. Wählen Sie einen Zeitraum. ...
  • Seite 46 7. Es erscheint ein Bildschirm mit dem Alarmprotokoll. Datum, Uhrzeit und Alarmtypen für den ausgewählten Zeitraum erscheinen in Form einer Liste. 8. Wählen Sie Zurück (Back) um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Wi-Fi Der Zweck der Wi-Fi-Verbindung ist das Senden von Matratzendaten an das Krankenhausnetzwerk, um sie auf einem entfernten Display anzuzeigen.
  • Seite 47 ON/OFF Patienten- Taste ID Status ON/OFF Wi-Fi-Status Serververbindungs Matratzenlokalisierungss Status status tatus Wi-Fi-Verbindung Die Wi-Fi- und Serververbindungssymbole müssen grün leuchten, um Daten per Wi-Fi senden zu können, sofern ein Standort angegeben ist. Falls das Wi-Fi- oder Serversymbol gelb leuchtet, kontaktieren Sie bitte die IT-Abteilung oder Hill-Rom.
  • Seite 48 Rückenlehnenwinkel 50° und der Winkel des Oberschenkelteils 25° überschreitet, oder wenn die Rotationsfunktionen oder der Bauchlagerungsmodus verwendet werden. ANMERKUNG: Die Matratze wird manuell mit dem Baxter Gateway compatible-System lokalisiert.  Falls die Wi-Fi-Funktion bei der ersten Verwendung des Betts nicht aktiviert wurde, ist u. U. keine Korrektur möglich.
  • Seite 49 Patientenidentität mithilfe der Matratze prüfen  Vergewissern Sie sich, dass die Patienten-ID-Anzeige aktiviert ist (Siehe „Überwachung anpassen” Seite 47). Nur gültig für Baxter Gateway compatible.  Dieser Vorgang ist nur möglich, wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt sind: Das Bett wurde lokalisiert, der Server schlägt einen Patientennamen für dieses Zimmer vor und der Patient liegt auf...
  • Seite 50 3. Ist die Identität des Patienten korrekt, bestätigen Sie sie durch Wählen von Ja (Yes). Falls nicht, wählen Sie Nein (No).  Die Funktion „Patientennamen verschlüsseln“ (Patient Name Encoding) ist deaktiviert: Der volle Name des Patienten und sein Geburtsdatum erscheinen. Die Funktion „Patientennamen verschlüsseln“...
  • Seite 51 Wählen Sie das neue Zimmer in der Liste. Falls das Zimmer bereits einem System Zugewiesen (Assigned) ist, erscheint ein Bildschirm. Wählen Sie Fortfahren (Continue) , um die Annahme dieses Standorts zu forcieren, oder Anderes Zimmer (Different Room) um den Standort zu korrigieren. Der Zuweisungsprozess startet.
  • Seite 52 Auf dem Bildschirm der Fernbedienung wird der Statuswechsel mit den nebenstehenden Symbolen angezeigt. CPR-Funktion abbrechen 1. Wählen Sie erneut die CPR-Taste oder Abbrechen (Cancel) auf dem berührungsempfindlichen Bildschirm. Die Matratze startet einen neuen Initialisierungszyklus. Die Matratze wechselt in den vorherigen Therapiemodus zurück. 2.
  • Seite 53 Sprache wählen 1. Wählen Sie Sprache (Language) und wählen Sie die Sprache. 2. Wählen Sie Zurück (Back), um ihre Wahl zu bestätigen. Bildschirmhelligkeit anpassen 1. Berühren Sie Helligkeit (Brightness). 2. Verwenden Sie den Schieberegler, um die Helligkeit zu verstellen. 3. Wählen Sie Zurück (Back), um ihre Wahl zu bestätigen. Überwachung anpassen Siehe „Anpassen der "Monitoring"”...
  • Seite 54 Die Röntgenkassette kann sowohl auf der linken als auch auf der rechten Seite der Rückenlehne eingeschoben werden, sobald das entsprechende Seitenteil abgesenkt wurde. Es ist leichter, die Röntgenkassette im Schaumstoffmodus einzuschieben. ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Röntgenkassette vor dem Einschieben in die Hülle gereinigt und desinfiziert wurde.
  • Seite 55 Evakuierungsgriffe Die Matratze ist mit Evakuierungsgriffen ausgestattet. Sie sind zur Erleichterung einer Evakuierung des Patienten in Notsituationen gedacht. Vorsichtsmaßnahmen im Alltag Die vier Evakuierungsgriffe befinden sich zu beiden Seiten der Matratze (Siehe „Überblick” Seite 8). Pflegekräfte müssen sicherstellen, dass sich die vier Griffe nicht in den beweglichen Bereichen des Betts befinden und leicht zugänglich sind.
  • Seite 56 Bewegen eines belegten Bettsystems im Transportmodus Alle Funktionen, Patientenausstiegs- und HR & RR-Überwachungsalarme sind deaktiviert, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. Pflegekräfte müssen sicherstellen, dass der Patiententransport unter komfortablen und sicheren Bedingungen erfolgt. 1. Trennen Sie das System vom Netz. Es sind drei Signaltöne zu hören und es erscheint eine Meldung*.
  • Seite 57 Beim Installieren der Matratze müssen Sie Stöße gegen die Steuereinheit bzw. die Herz- und Atemfrequenzsensoren auf der Liegefläche vermeiden. Risiko von Beschädigungen und Betriebsfehlern Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Bewegen der Matratze nicht beschädigt wird. Ein Missachten dieses Hinweises kann zu Verletzungen führen. Lagerung Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen des Bettrahmens festgestellt sind, um unbeabsichtigte Bewegungen zu verhindern.
  • Seite 58 Seite 52 217146DE(2) - Hinweise zum Gebrauch - Syntheto-Matratze...
  • Seite 59 Anhang Dekontamieren des Systems Sicherheitshinweise Trennen Sie das System vom Netz und verstauen Sie das Netzkabel. • Prüfen Sie, ob die Bremsen an dem Bett mit der Matratzenauflage festgestellt wurden. • Sperren Sie sämtliche elektrischen Funktionen des Betts. • Vergewissern Sie sich, dass alle Reißverschlüsse ordentlich verschlossen sind, um ein Eindringen von Flüssigkeiten in das Matratzensystem zu verhindern.
  • Seite 60 Alle Mitarbeiter müssen an einer Schulung über die Reinigungs- und Desinfektionsverfahren teilnehmen. Der Schulungsleiter muss die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchlesen und bei der Schulung von Fachkräften befolgen. Für Schulungsteilnehmer gilt Folgendes: • Nehmen Sie sich die Zeit, die Anweisungen aufmerksam durchzulesen und stellen Sie ggf. Fragen. •...
  • Seite 61 ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich beim Reinigen / Desinfizieren, dass keine Komponenten beschädigt sind. Melden Sie Schäden und ersetzen Sie die betroffenen Komponenten. ANMERKUNG: Das Trocknen an der frischen Luft dauert mindestens 2 Stunden. Maschinenreinigung und Trocknung des oberen Bezugs Der obere Bezug kann in der Maschine gewaschen und getrocknet werden, muss aber nicht grundsätzlich in der Maschine gewaschen und getrocknet werden, da dies die Lebensdauer der einzelnen Komponenten verkürzt.
  • Seite 62 Kompatible Produkte Aktiv Chemischen Klasse Max. Konzentration Chlorid Natriumhypochlorit 0,1% Alkohol Isopropylalkohol Quaternäres Ammonium n-Alkyl-Dimethylbenzylammoniumchlorid 0,44% Quaternäres Ammoniumchlorid Didecyldimethylammoniumchlorid 0,2% Peroxid Wasserstoffperoxid Diamin n-3-Aminopropyl-n-Dodecylpropan-1,3-Diamin 0,13% a. Risiko eines Farbverlustes über 0,1. Durch den Kontakt mit Reinigungs- und Desinfektionslösungen kann es zu Hautrötungen und/oder -reizungen kommen.
  • Seite 63 ANMERKUNG: Im Falle eines Eindringens von Flüssigkeiten und eines Infektionsrisikos (biologische Gefahr) können die Luftzellen gereinigt werden. Das MCM-System und die Schaumunterlage müssen ersetzt werden. ANMERKUNG: Die Wirksamkeit der Reinigung und Desinfektion des Matratzeninneren konnte nicht nachgewiesen werden. Risiko eines Farbverlustes der Komponenten. Reinigung und Desinfektion nach der Entlassung des Patienten oder nach dem Lakenwechsel Verwenden Sie die empfohlenen Produkte und desinfizierenden Reinigungsmittet unter Beachtung...
  • Seite 64 Für alle anderen Desinfektionsmittel gilt Folgendes: Zum Desinfizieren der Matratze kann ein Produkt auf Chlorbasis verwendet werden. Die Konzentration muss geringer oder gleich 1.000 ppm (Partikel pro Million) sein. Oberhalb dieses Wert besteht ein Risiko des Farbverlustes. Zum Desinfizieren der Matratze kann Ethanol (Alkohol) verwendet werden: Die Konzentration darf 70 % Ethanol auf 1 Volumen Wasser nicht übersteigen.
  • Seite 65 Abschließende Schritte Nach dem Reinigen müssen alle zum Waschen und Desinfizieren des Systems verwendeten Produkte entfernt werden. Vor der erneuten Installation müssen Sie sich vergewissern, dass alle Teile vollständig trocken sind, um eine Kondenswasserbildung in der Matratze sowie biologische Risiken wie die Entwicklung von Bakterien zu verhindern.
  • Seite 66 Vorbeugende Wartung  Im Lieferumfang des Systems sind ein technisches Handbuch sowie ein Einzel- und Ersatzteilkatalog enthalten. Schaltpläne, eine Liste der Komponenten, Beschreibungen und Kalibrieranweisungen erhalten Sie auf Anfrage bei Ihrem Hill-Rom-Kundendienst Die Häufigkeit der Inspektionen muss an den allgemeinen Zustand des Systems und seine Nutzungsbedingungen angepasst werden.
  • Seite 67 Auswechseln des Luftfilters  Der Luftfilter kann separat bestellt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Liste mit den Ersatzteilen zum System. Fehlercodes Tabelle der Fehlercodes - Handsteuerung mit Tasten Die nachstehende Tabelle enthält alle Fehler, die von einem Syntheto-Matratzensystem mit der Handsteuerung angezeigt werden können.
  • Seite 68 Im Wechseldruckzyklus wurde ein Fehler mit Auswirkungen auf seine Leistung erkannt. Verwenden Sie den Wechseldruck Der Fehler beschränkt sich auf die Schaumstoffmodus. Wechseldruckfunktion. Unterschiedliche Konfiguration von Software und Ziehen Sie einen Konfigurationskonflikt Hardware. Techniker zu Rate. Im Speicher des Matratzensystems ist ein Fehler Fehler beim Zugriff auf Ziehen Sie einen aufgetreten.
  • Seite 69 4. Es erscheint eine Tabelle mit den folgenden Informationen: - Der Fehlercode (Ref), - Das Datum, an dem der Fehler zum ersten Mal aufgetreten ist (Erstes Eintreten (First)), - Das Datum, an dem der Fehler zum letzten Mal aufgetreten ist (Letztes Eintreten (Last)). - Die Anzahl des Auftretens (Anzahl (Number)).
  • Seite 70 Fehlercode Fehler Auswirkungen Empfehlung Bewegen Sie den Patienten Im ausgewählten Rotationszyklus wurde ein mithilfe der Luftzellen. Seitenrotation Fehler erkannt. Ziehen Sie einen Techniker zu Nur der Rotationsmodus ist fehlerhaft. Rate. Im Speicher des Matratzensystems ist ein Fehler beim Zugriff auf Fehler aufgetreten.
  • Seite 71 Visuelles Alarm Tonsignal Alarmbedingung Signal Ein Signalton • Allgemeiner Fehler mit Abschaltung. Klasse alle 2 Sekunden • Ein Schwellenwert für die Herz- oder Atemfrequenz wurde überschritten. • Die für den Rotations- oder Dekubitusmodus programmierte Dauer wurde überschritten. Zwei • Unterbrechung der Vorschau des Dekubitusmodus für mehr als 2 Minuten.
  • Seite 72 Entsorgung der Materialien Das System und seine Zubehörteile müssen vor der Außerbetriebnahme gereinigt und desinfiziert werden. Kunden verpflichten sich zur Einhaltung aller staatlichen, landesstaatlichen, regionalen und lokalen Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die sichere Entsorgung von Medizinprodukten und Zubehörteilen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer mit Fragen zur sicheren Entsorgung an den technischen Support der Hill-Rom-Vertretung in seinem Land wenden.
  • Seite 73 Normentsprechung Einhaltung der CE Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung für Medizingeräte der Klasse IIa wurde zum ersten Mal 2023 an der Syntheto- Matratze angebracht. Normen Bezeichnung EN 60601-1: 2006 / A2 : 2020 IEC 60601-1: 2005 / A2:2020 EN 60601-1-2 : 2015 / A1: 2020 IEC 60601-1-2 : 2014 / A1: 2020 EN 60601-1-6 : 2010 / A1 : 2015 IEC 60601-1-6 : 2010 / A1 : 2013...
  • Seite 74 Übereinstimmung mit den Normen für elektromagnetische Emissionen Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers – elektromagnetische Emissionen Die Syntheto-Matratze ist für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder der Benutzer der Syntheto-Matratze muss sicherstellen, dass die Umgebung den Vorgaben entspricht.
  • Seite 75 Übereinstimmung mit den Normen für die elektromagnetische Störsicherheit Anweisungen und Erklärungen des Herstellers – elektromagnetische Störsicherheit Die Syntheto-Matratze ist für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Nutzer des Systems sollten sicherstellen, dass es in der folgenden elektromagnetischen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 76 Anweisungen und Erklärungen des Herstellers – elektromagnetische Störsicherheit Die Syntheto-Matratze ist für die Verwendung in der angegebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Nutzer des Systems sollten sicherstellen, dass es in der folgenden elektromagnetischen Umgebung eingesetzt wird. Störsicherheitstest IEC 60601 Ed 4.1 Konformitätsstufe Vorgaben für die elektromagnetische Prüfschärfe Umgebung...
  • Seite 77 Testspezifikationen für die STÖRFESTIGKEIT und den ZUGANG ÜBER DAS GEHÄUSE drahtloser HF-Kommunikationsgeräte Testfrequenz (MHz) Modulation Störsicherheitsteststufe (V/m) Pulsmodulation 18 Hz FM, ±5 kHz Abweichung 1 kHz sinusförmig Pulsmodulation 217 Hz Pulsmodulation 18 Hz 1720 Pulsmodulation 1845 217 Hz 1970 Pulsmodulation 2450 217 Hz Pulsmodulation...
  • Seite 78 ¾ Seite 72 217146DE(2) - Hinweise zum Gebrauch - Syntheto-Matratze...