Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WINKELSCHLEIFER-STÄNDER
ANGLE GRINDER STAND
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
Návod na obsluhu
Инструкция за употреба
Winkelschleifer-Ständer | Stojan na úhlovou brusku | Stalak za kutnu
brusilicu | Stojak do szlifierki kątowej | Suport pentru polizor unghiular |
Stojan na uhlovú brúsku | Стойка за ъглошлайф

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT 1430074

  • Seite 1 WINKELSCHLEIFER-STÄNDER ANGLE GRINDER STAND Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire Návod na obsluhu Инструкция за употреба Winkelschleifer-Ständer | Stojan na úhlovou brusku | Stalak za kutnu brusilicu | Stojak do szlifierki kątowej | Suport pentru polizor unghiular | Stojan na uhlovú...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 6 Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des • Winkelschleifer-Ständer Produkts allen Bedienungs- • Bedienungsanleitung Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind und das Produkt nur wie beschrieben und für die überprüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 7 Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck. Andere Verwendungen oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
  • Seite 8 • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. • Lagern Sie das Produkt staubfrei und trocken. • Der Winkelschleiferständer ist nur ein Ständer für den Winkelschleifer. Der mit diesem Produkt zusammen verwendete Winkelschleifer ist mit dem mitgelieferten Schutzsystem auszustatten und soll den Anforderungen in IEC 62841-3-10 entsprechen.
  • Seite 9 i) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. j) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nahe brennbarer Materialien. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es auf einer brennbaren Oberfläche wie beispielsweise Holz steht.
  • Seite 10 gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen. f) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet.
  • Seite 11 VORSICHT! BRANDGEFAHR! Die Schneidearbeit erzeugt Funken. Stellen Sie sicher, dass sich keine entzündlichen Materialien im Arbeitsbereich befinden. • Funken können Farbe, Glas und andere Oberflächen beschädigen. Tragen Sie keine Kleidung aus Nylon oder Polyester, sondern geeignete, unentzündliche Arbeitskleidung. • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gut befestigt ist und fest auf der Grundplatte aufliegt. •...
  • Seite 12 • Setzen Sie den Schneidevorgang nicht fort, indem Sie die Trennscheibe wieder in den Schnitt einführen und dann das Elektrowerkzeug einschalten. Schalten Sie stattdessen das Elektrowerkzeug zunächst ein und führen Sie die Trennscheibe erst in den Schnitt ein, wenn diese ihre volle Geschwindigkeit erreicht hat. Die Trennscheibe könnte sich verfangen, aus dem Schnitt springen oder es könnte zum Rückschlag kommen, wenn Sie das Elektrowerkzeug starten, wenn sich die Trennscheibe bereits im Schnitt befindet.
  • Seite 13 Montage Hinweis: Stellen Sie diese Schrauben zunächst so ein, dass die Gummipuffer direkt am Halter 24 VORSICHT! BRANDGEFAHR! Montieren anliegen. und verwenden Sie das Produkt nur auf • Stecken Sie nun die Kunststoffaufnahmen einer feuerfesten Unterlage. 12 der Haltebolzen 11, 26 auf die Führung des Gehen Sie wie folgt vor: Halters 24 (siehe Abb.
  • Seite 14 • Schalten Sie den Winkelschleifer nach Entsorgung Beendigung der Montage für einige Sekunden Verpackung entsorgen ein, und danach wieder aus. Überprüfen Sie Produktverpackung besteht dann erneut den festen Sitz aller Schrauben. recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die Bedienung Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer •...
  • Seite 15 Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi • stojan na úhlovou brusku pokyny k použití a bezpečnostními pokyny. Výrobek • návod k použití používejte jen v souladu s popisem a stanoveným Zkontrolujte výrobek na úplnost dílů, jakož i na účelem.
  • Seite 16 Tento výrobek je určen k použití jako stacionární upevňovací pomůcka pro řezání s úhlovými bruskami. Výrobek je vhodný pro většinu jednoručních úhlových brusek s velikostí kotouče 115 nebo 125 mm. Jiné použití, než tu uvedené nebo úpravy výrobku nejsou dovoleny a mohou vést k poranění a/nebo poškození...
  • Seite 17 b) Používejte výhradně kompozitní, zesílené nebo diamanty osazené řezné kotouče pro vaše elektrické nářadí. To, že takové příslušenství lze upnout do vašeho elektrického nářadí, ještě neznamená jeho bezpečné použití. POZNÁMKA 1. Tento pojem „kompozitní zesílené“ nebo „diamanty osazené“ se používá podle účelu použití...
  • Seite 18 2) Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zablokovaného otáčejícího se nástroje. Zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení otáčejícího se nástroje. Tím se zrychlí nekontrolovaný řezný kotouč směrem nahoru k uživateli. Když...
  • Seite 19 Při práci s úhlovou bruskou noste vždy ochranné brýle, ochranu sluchu a ochranné rukavice, jakož i v případě potřeby síťku na vlasy (při dlouhých vlasech) a respirátor (v závislosti na použitém materiálu). • Při práci s výrobkem nenoste široký oděv. •...
  • Seite 20 • Zabraňte zaseknutí řezného kotouče a nevyvíjejte na něj nadměrný tlak. Neprovádějte příliš hluboké řezy. Přetížení řezného kotouče zvyšuje pravděpodobnost jeho zachycení a zpětného rázu nebo prasknutí. • Pokud se řezný kotouč zachytí nebo chcete z jakéhokoliv důvodu přerušit řezání, elektrické nářadí...
  • Seite 21 Montáž • Na předním svorníku 11 vložte požadovaný distanční prvek 10 na aretační šroub 8 a POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Výrobek podložku 7 (viz obr. D). montujte a používejte jen na ohnivzdorné Pokyn: Jsou přiloženy 3 distanční prvky 10 v různých podložce.
  • Seite 22 POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Čištění a péče Dbejte na to, aby délka obrobku Pozor! odpovídala minimálně polovině Nebezpečí poškození! Nesprávné použití výrobku dorazu 18. Jinak by se mohl obrobek může vést k poškození. uvolnit a vymrštit. Čištění výrobku • Nastavte dorazy 17, 18 tak, aby se obrobek •...
  • Seite 23 Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim • Stalak za kutnu brusilicu uputama prije korištenja proizvoda. Koristite • Upute za uporabu proizvod samo kao što je opisano i za navedena Provjerite jesu li na raspolaganju svi dijelovi te područja primjene.
  • Seite 24 Ovaj proizvod je namijenjen kao stacionarno pomagalo za pričvršćivanje za rad rezanja ručnim kutnim brusilicama. Proizvod je prikladan za većinu jednoručnih kutnih brusilica s veličinom diska od 115 ili 125 mm. Bilo koja druga upotreba, osim gore opisane, ili izmjena proizvoda nisu dopuštene i mogu dovesti do ozljeda i/ili oštećenja proizvoda.
  • Seite 25 b) Vaš električni alat koristite isključivo vezane, ojačane ili dijamantnom opremljene brusne rezne ploče. Samo zato što možete pričvrstiti alat na svoj električni alat, to ne jamči sigurnu uporabu. NAPOMENA 1 Izraz “ vezno ojačano” ili “optočeno dijamantima” koristi se u skladu s namjenom električnog alata.
  • Seite 26 Ako se na primjer brusna ploča zakači ili blokira u izratku, rub brusne ploče, koji je uronjen u izradak, može biti zahvaćen i time brusna ploča puknuti ili uzrokovati povratni udarac. Rezni diskovi također se ovdje mogu slomiti. Povratni udarac je posljedica pogrešnog ili nepravilnog korištenja električnog alata.
  • Seite 27 • Zaštita za oči također mora štititi od letećih stranih tijela koji se mogu pojaviti u raznim primjenama. Maska za prašinu ili disanje mora filtrirati one dijelove, koji nastaju tijekom posla koji obavljate. Dugotrajno izlaganje glasnim zvukovima može dovesti do gubitka sluha. OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Pazite na to, da tijekom rada ne dođete u dodir s reznom pločom.
  • Seite 28 • Ne nastavljajte rezati ponovnim umetanjem rezne ploče u rez i zatim uključivanjem električnog alata. Umjesto toga, prvo uključite električni alat i nemojte umetati reznu ploču u rez, dok ne postigne punu brzinu. Rezna ploča se može zaglaviti, iskočiti iz reza ili može doći do povratnog udarca, ako pokrenete električni alat, kad se rezna ploča već...
  • Seite 29 • Zatim pričvrstite vijke 11, 26 kroz ove plastične OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! posude 12 s imbus vijcima 19 u izdužene rupe Provjerite je li duljina izratka najmanje držača 24 (vidi sl. B). polovica graničnika 18. Inače bi se • Na prednji pričvrsni vijak 11 umetnite željeni izradak mogao olabaviti i biti izbačen.
  • Seite 30 Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Przed rozpoczęciem użytkowania produktu • Stojak do szlifierki kątowej należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami • Instrukcja obsługi dotyczącymi jego obsługi oraz zasadami Sprawdź, czy niczego nie brakuje i czy produkt bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko nie wykazuje żadnych uszkodzeń.
  • Seite 31 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosuj produkt tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Inne zastosowania lub zmiany produktu są niezgodne z jego przeznaczeniem i mogą być przyczyną obrażeń lub uszkodzeń. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek stosowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do komercyjnego użycia.
  • Seite 32 Zasady bezpieczeństwa dot. szlifierko-przecinarek 1) Zasady bezpieczeństwa dot. szlifierko-przecinarek a) Trzymaj się oraz osoby znajdujące się w pobliżu z dala od obracającej się tarczy szlifierskiej. Osłona ma chronić operatora przed odłamkami i przypadkowym kontaktem z tarczą szlifierską. b) Do swojego elektronarzędzia stosuj wyłącznie zespolone, wzmocnione lub diamentowe tarcze tnące.
  • Seite 33 k) Nie stosuj elementów roboczych wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych cieczy może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. UWAGA 2 Powyższa zasada bezpieczeństwa nie dotyczy elektronarzędzi skonstruowanych specjalnie do stosowania z układami chłodzenia cieczą. l) Nie demontuj osłon. Osłony muszą być zamontowane i sprawne. Obluzowane, uszkodzone lub niesprawne osłony należy naprawić...
  • Seite 34 Unikaj ryzyka śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! • Upewnij się, czy przewód zasilający nie koliduje z obszarem roboczym tarczy lub czy nie znajduje się w zasięgu snopa iskier. • Przymocuj przewód zasilający szlifierki kątowej zaciskiem kablowym 25 (zob. rys. C). • Wyjmuj wtyk szlifierki kątowej z gniazda sieciowego zawsze, gdy zamierzasz wyczyścić lub ustawić...
  • Seite 35 • Produkt wolno stosować tylko w połączeniu z tarczami tnącymi, nie z tarczami szlifierskimi. • Regularnie sprawdzaj tarczę tnącą szlifierki kątowej pod kątem ew. uszkodzeń. • Nie używaj tarczy, jeśli zauważysz jakiekolwiek wgniecenia, karby lub inne uszkodzenia. Grozi to jej rozerwaniem. •...
  • Seite 36 Opis części i zakres dostawy Montaż Zaraz po wypakowaniu produktu należy sprawdzić, OSTROŻNIE! RYZYKO POŻARU! Produkt czy niczego nie brakuje i czy produkt wraz ze należy montować i stosować tylko na wszystkimi częściami znajduje się w nienagannym niepalnym podłożu. stanie (zob. rys. 1). Jeśli czegoś brakuje, nie montuj Wykonaj następujące czynności: produktu.
  • Seite 37 OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! • Osadź na przednim sworzniu mocującym 11 odpowiedni dystans 10, wykorzystując do tego Pamiętaj, że długość obrabianego śrubę mocującą 8 i podkładkę 7 (zob. rys. D). przedmiotu musi odpowiadać Wskazówka: Do dyspozycji są 3 dystanse 10 o przynajmniej połowie ogranicznika różnej długości.
  • Seite 38 Dane techniczne Maks. wymiary obrabianego przedmiotu: Rury: Rury okrągłe: 30 x 2 mm (Ø x grub.); inne kształty 30 x 2 mm (szer. x grub.) Pręty: Pręty okrągłe: Ø 12 mm; inne kształty: 12 mm (szer.) Płyty: 45 x 2 mm (szer. x grub.) Materiał...
  • Seite 39 Înainte de prima utilizare Volumul livrării Înainte de a utiliza produsul, familiarizați-vă cu • Suport pentru polizorul unghiular toate instrucțiunile de funcționare și siguranță. • Instrucțiuni de utilizare Utilizați produsul numai așa cum este descris și Verificați dacă toate componentele sunt prezente pentru domeniile de aplicare specificate.
  • Seite 40 Utilizare destinată Utilizați produsul numai în scopul prevăzut. Alte utilizări sau modificări ale produsului sunt considerate necorespunzătoare și pot duce la vătămări sau daune. Producătorul nu își asumă nici o răspundere pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare. Produsul nu este destinat uzului comercial.
  • Seite 41 Instrucțiuni de siguranță pentru mașinile de tăiere prin retezare 1) Instrucțiuni de siguranță pentru mașinile de tăiere prin retezare a) Dvs. și persoanele din jur nu aveți voie să stați în raza discului rotativ în funcțiune. Capacul de protecție este destinat să protejeze operatorul de fragmente și de contactul accidental cu discul de șlefuit.
  • Seite 42 NOTA 2 Fraza de precauție de mai sus nu se aplică sculelor electrice special concepute pentru a fi utilizate cu un sistem de fluide. l) Lăsați capacele de protecție montate. Capacele de protecție trebuie să fie în stare funcțională și montate corect. Capacele de protecție libere, deteriorate sau defectuoase trebuie reparate sau înlocuite.
  • Seite 43 Evitați riscul de rănire și/sau daune materiale! Când lucrați cu polizorul unghiular, purtați întotdeauna ochelari de protecție, protecție auditivă și mănuși de protecție și, dacă este necesar, plasă de păr (pentru părul lung) și mască de respirație (în funcție de materialul de prelucrat). •...
  • Seite 44 • Nu blocați discul de tăiere și nu aplicați presiune excesivă asupra acestuia. Nu efectuați tăieturi excesiv de adânci. Solicitarea excesivă a discului de tăiere crește probabilitatea ca acesta să se prindă și să provoace un recul sau ruperea discului de tăiat. •...
  • Seite 45 Montare • Acum puneți recipientele din plastic 12 ale șuruburilor de fixare 11, 26 pe ghidajul suportului ATENȚIE! RISCUL DE INCENDIU! Montați 24 (vezi Fig. B). și utilizați produsul numai pe o bază • Apoi fixați bolțurile suport 11, 26 prin aceste ignifugă.
  • Seite 46 Notă: Asigurați-vă că piesa de prelucrat se sprijină Curățare și îngrijire pe placa de bază 20 (vezi Fig. E). Atenție! PRECAUȚIE! PERICOL ACCIDENTARE! Pericol de deteriorare! Utilizarea neconformă a Asigurați-vă că lungimea piesei de produsului poate duce la deteriorări. prelucrat este de cel puțin jumătate Curățarea produsului din opritorul 18.
  • Seite 47 Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so • stojan na uhlovú brúsku všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými • návod na obsluhu pokynmi. Používajte výrobok iba podľa opisu a Skontrolujte výrobok na úplnosť dielov, ako aj uvedeného účelu použitia.
  • Seite 48 Účel použitia Používajte výrobok iba na určený účel použitia. Iné použitie alebo úpravy výrobku sú v rozpore s účelom použitia a môžu viesť k zraneniam a poškodeniam. Výrobca nepreberá zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom použitia v rozpore s účelom použitia. Výrobok nie je určený na komerčné...
  • Seite 49 Bezpečnostné pokyny pre rozbrusovačky 1) Bezpečnostné pokyny pre rozbrusovačky a) Držte seba a osoby v blízkosti mimo dosahu otáčajúceho sa brúsneho kotúča. Ochranný kryt má chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami a náhodným kontaktom s brúsnym kotúčom. b) Používajte výhradne kompozitné, zosilnené alebo diamantmi osadené rezné kotúče pre vaše elektrické...
  • Seite 50 POZNÁMKA 2. Vyššie uvedený bezpečnostný pokyn neplatí pre elektrické náradie, ktoré bolo skonštruované špeciálne na používanie s kvapalným systémom. l) Ochranné kryty nechajte namontované. Ochranné kryty musia byť v funkčnom stave a správne namontované. Uvoľnené, poškodené alebo nefunkčné ochranné kryty je potrebné opraviť...
  • Seite 51 • Upevnite prívodný kábel uhlovej brúsky vždy pomocou svorky (25) (pozri obr. C). • Ak vykonávate akékoľvek čistenie alebo nastavovanie výrobku, vždy vytiahnite zástrčku uhlovej brúsky zo zásuvky. Zabráňte nebezpečenstvu zranenia a/alebo vecných škôd! Pri práci s uhlovou brúskou noste vždy ochranné okuliare, ochranu sluchu a ochranné rukavice, ako aj v prípade potreby sieťku na vlasy (pri dlhých vlasoch) a respirátor (v závislosti od použitého materiálu).
  • Seite 52 Dbajte na to, aby sa pri prevádzke nenachádzali žiadne osoby v pracovnom dosahu výrobku. Výrobok smie používať iba jedna osoba. • Pri používaní uhlovej brúsky držte dobre držadlo a ruku a telo podržte tak, aby ste mohli vydržať prípadný spätný ráz. •...
  • Seite 53 Montáž • Na prednom svorníku 11 vložte požadovaný distančný prvok 10 na aretačnú skrutku 8 a Upozornenie! NEBEZPEČENSTVO podložku 7 (pozri obr. D). POŽIARU! Výrobok montujte a používajte Pokyn: Sú priložené 3 distančné prvky 10 v rôznych iba na ohňovzdornej podložke. dĺžkach.
  • Seite 54 UPOZORNENIE! Čistenie výrobku • Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA! benzín, rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace Dbajte na to, aby dĺžka obrobku prostriedky. zodpovedala minimálne polovici • Výrobok čistite vlhkou utierkou a príp. jemným dorazu 18. Inak by sa mohol obrobok čistiacim prostriedkom.
  • Seite 55 Преди първата употреба Обхват на доставката Преди да използвате продукта, запознайте • Стойка за ъглошлайф се с всички указания за начина на работа • Инструкция за употреба и безопасност. Използвайте продукта само Проконтролирайте дали всички части са както е описано и за посочените области налични...
  • Seite 56 Използване по предназначение Използвайте продукта само за предвидената област на приложение. Други приложения или изменения на продукта се считат за не по предназначение и могат да доведат до наранявания и повреди. Производителят не поема отговорност за щети, причинени от използване не по предназначение. Продуктът не е предвиден за търговска употреба. Този...
  • Seite 57 • Стойката за ъглошлайф е само стойка за ъглошлайф. Използваният заедно с този продукт ъглошлайф трябва да бъде оборудван с доставената защитна система и трябва да отговаря на изискванията на IEC 62841-3-10. Указания за безопасност за машини за отрезно шлифоване 1) Указания...
  • Seite 58 i) Редовно почиствайте вентилационните шлици на Вашия електроинструмент. Вентилаторът на двигателя издърпва прах в корпуса и прекомерното натрупване на метален прах може да създаде опасности от електрически ток. j) Не използвайте електроинструмента в близост до запалими материали. Не използвайте електроинструмента, ако е поставен върху запалима повърхност, примерно...
  • Seite 59 f) Не включвайте отново електроинструмента, докато той се намира в детайла. Изчакайте режещият диск да достигне пълните си обороти, преди внимателно да продължите да режете. В противен случай дискът може да се закачи, да изскочи от детайла или да причини обратен удар.. g) Подпрете...
  • Seite 60 • Не използвайте детайли, които са твърде големи, за да могат да се закрепят сигурно с помощта на винтова стяга. • Преди употреба и по време на използване, редовно проверявайте дали всички винтове са стегнати здраво. • Редовно проверявайте продукта за някакви повреди. Поради вибрациите, винтовете могат...
  • Seite 61 Описание на частите и обхват на Монтиране доставката ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Монтирайте и използвайте продукта Непосредствено след разопаковане, само върху пожароустойчива основа. проконтролирайте обхвата на доставката по Действайте по следния начин: отношение на пълнота, както и за безупречното • Закрепете Опората 21 с Винтовете с вътрешен състояние...
  • Seite 62 Указание: Най-напред поставете тези винтове • Винаги закрепвайте кабела на ъглошлайфа с така, че гумените буфери да прилегнат плътно помощта на Скобата 25. към Държача 24. • След приключване на монтажа, включете • Сега вкарайте Пластмасовите гнезда 12 за няколко минути ъглошлайфа, а след на...
  • Seite 63 Изхвърляне Изхвърляне на опаковката Опаковката на продукта се състои от рециклиращи се материали. Изхвърляйте опаковъчните материали в съответствие с тяхната маркировка в обществени пунктове за събиране, респ. съгласно валидните в страната предписания. Технически характеристики Макс. размери на детайла: Тръби: Кръгла тръба: 30 x 2 mm (Ø x Д); други форми 30 x 2 mm (Ш x Д) Пръти: Кръгло...
  • Seite 64 Chinach / Ţara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / Страна на произход: Китай IAN: Z31780 791 / 1430074 / 4386230 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 11 / 2021...