Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PROFI CARE PC-GKH 3119 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Glas-Konvektorheizung
PC-GKH 3119
Glass convector heater • Glazen convectorverwarming • Convecteur en verre
Convector de vidrio • Termoconvettore in vetro • Szklany grzejnik konwektorowy
Üveg konvektoros űtőtest • Стеклянный конвекторный обогреватель •
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Il presente prodotto non è adatto a funzioni di riscaldamento primario.
Ten produkt nie może służyć jako podstawowe źródło ogrzewania.
A termék helyiségek elsődleges űtésére nem alkalmas!
Этот прибор пригоден только для хорошо изолированных комнат или для нечастого применения.
.‫ ا‬‫ا‬  ‫ ً ا‬  ‫ ا‬   ‫ا ا‬
PC-GKH3119_IM
01.09.23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROFI CARE PC-GKH 3119

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Glas-Konvektorheizung PC-GKH 3119 Glass convector heater • Glazen convectorverwarming • Convecteur en verre Convector de vidrio • Termoconvettore in vetro • Szklany grzejnik konwektorowy Üveg konvektoros űtőtest • Стеклянный конвекторный обогреватель •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung..................Seite Instruction Manual..................Page 13 Gebruiksaanwijzing................... Pagina 21 Mode d’emploi....................Page 30 Manual de instrucciones ................Página 39 Istruzioni per l’uso..................Pagina 48 Instrukcja obsługi..................Strona 57 Használati utasítás ..................Oldal 66 Руководство по эксплуатации ..............стр. 75   ........................‫ا‬ PC-GKH3119_IM 01.09.23...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-GKH3119_IM 01.09.23...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Löschen einer Wochentimer-Programmierung .....10 Bedienungsanleitung Erkennung für geöffnetes Fenster .........10 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Betrieb beenden.............10 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Werkseinstellungen wiederherstellen ......10 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- Überhitzungsschutz ............10...
  • Seite 5: Warnhinweise Für Die Benutzung Des Gerätes

    Fernbedienung • Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt wer- den, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbst- Betriebsmodus auswählen ständig den Raum verlassen können, es sein denn, eine Zeit einstellen ständige Beaufsichtigung ist sichergestellt. Temperatur verringern • Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, ziehen Sie Beleuchtung vom Display aus- und einschalten immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 6: Standfüße Montieren

    Standfüße montieren 1. Legen Sie das Gerät mit der Rückseite auf einen Tisch. Legen Sie zum Schutz eine weiche Decke unter das Gerät. 2. Platzieren Sie das Gerät so, dass die Unterseite des Gerätes über die Tischkante ragt. 3. Befestigen Sie die Standfüße mit den acht mitgelieferten Schrauben an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 7 2. Bohren Sie die sechs Löcher für die Montagewinkel wie abgebil- det. Der Abstand der Bohrungen für die beiden einzelnen Löcher in den Montagewinkeln muss 450mm betragen. Beide Montagewinkel müssen wie abgebildet montiert werden. 3. Versehen Sie die Löcher mit den Dübeln. Befestigen Sie die Montagewinkel mit den sechs Schrauben an der Wand.
  • Seite 8: Fernbedienung

    Fernbedienung der Taste oder wenn der Netzstecker wieder in die Steckdose gesteckt wird, startet das Gerät in der zuletzt Die Lithiumzelle im Batteriefach der Fern- gewählten Betriebsart. bedienung wurde für den Transport mit • Das Gerät startet beim ersten Einschalten oder nach einer Folie gesichert.
  • Seite 9: Temperatur Einstellen

    • Wochentimer ( P – P ) - Ist der Betriebsmodus „Wochentimer“ gewählt, kann Mit dem Wochentimer kann ür jeden Wochentag ein diese Funktion nicht genutzt werden. Zeitraum eingestellt werden, in dem das Gerät aktiv sein Wochentimer soll. Zusätzlich kann eingestellt werden, wann das Gerät im Komfort-Betrieb, ECO-Betrieb oder in der Anti-Frost- •...
  • Seite 10: Löschen Einer Wochentimer-Programmierung

    1. Falls noch nicht geschehen, stellen Sie die Uhrzeit und 2. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion wieder die Temperatur wie auf Seite 9 beschrieben ein. auszuschalten. Das Symbol im Display erlischt. - Individuelle Temperaturen können bei der Program- - Sie können die Funktion auch am Gerät aktivieren und mierung nicht gesetzt werden.
  • Seite 11: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Technische Daten • Bei Verwendung als Standgerät empfehlen wir, das Ge- Modell:..............PC-GKH 3119 rät in der Originalverpackung aufzubewahren, wenn es Spannungsversorgung:......230 V~, 50 / 60 Hz über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Leistungsaufnahme:..........1000 / 2000 W • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es weg- Schutzklasse:.................
  • Seite 12: Entsorgung

    Entsorgung Batterieentsorgung Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpfichtet, gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben. Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes: ACHTUNG: Batterien / Akkus düren nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! • Entfernen Sie die Batterie(n) aus der Fernbedienung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
  • Seite 13: P )

    IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed saety instructions rst. Overheat Protection ............19 Instruction Manual Cleaning................19 Thank you or choosing our product. We hope you will enjoy Dust on the Protective Grille from the Air Outlet....19 using the appliance. Storage................19 Read the instruction manual and the separately enclosed Technical Data..............19...
  • Seite 14: Warnings For The Use Of The Appliance

    Connected Load Activate / deactivate detection or open window Switching the child lock on and off The appliance supports a power input of 2000 W. Increase temperature CAUTION: Overload! Set time programmes • When using an extension cord, it must have a cable Switching the appliance on or off cross-section of at least 1.5 mm².
  • Seite 15: Wall Mounting

    Wall Mounting Use the mounting material supplied. Observe the following installa- tion drawings. • Make sure that there is a power socket nearby. The socket must be freely accessible. • Make sure beforehand that there are no cables or pipes in the wall that you could damage during installation.
  • Seite 16: Remote Control

    5. Now mount the other two mounting brackets on the underside of the appliance as illustrated. These mounting brackets serve as spacers. 6. Hold the appliance by the sides and hang it on the mounting brackets. Note the suspension openings on the back of the appli- ance.
  • Seite 17: Operation

    • The settings are automatically adopted after approx. • Weekly Timer ( P – P ) 5 seconds. With the weekly timer, a period of time can be set for • The appliance remembers in which operating mode each day of the week during which the appliance is to it was last operated.
  • Seite 18: Weekly Timer

    Weekly Timer P of the week starts 3. Press the button . The current day • To use the weekly timer, you must rst set the current fashing in the display. 4. Select the day of the week to be programmed ( P –...
  • Seite 19: Overheat Protection

    Technical Data cleaning and wait until the appliance has cooled down. • Never immerse the appliance in water to clean it. This Model:...............PC-GKH 3119 may lead to electrical shock or re. Power supply:..........230 V~, 50 / 60 Hz Power consumption: .........1000 / 2000 W CAUTION: Protection class:..............
  • Seite 20: Disposal

    electronic room temperature control plus day timer electronic room temperature control plus week timer Other control options room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany...
  • Seite 21: Het Apparaat Uitpakken

    BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Open venster detectie............27 Gebruiksaanwijzing Beëindigen van de werking..........27 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Fabrieksinstellingen herstellenn ........27 het gebruik van het apparaat zult genieten. Bescherming tegen oververhitting.........27 Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde Reiniging................27 veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat...
  • Seite 22: Waarschuwingen Voor Het Gebruik Van Het Apparaat

    Afstandsbediening niet zelstandig kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is. Bedieningsmodus selecteren • Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat Tijd instellen niet meer wordt gebruikt. Temperatuur verlagen De verlichting van het display uit- en inschakelen Aansluitingsvermogen Batterijvak Het apparaat ondersteunt een opgenomen vermogen van Detectie voor open raam activeren / deactiveren...
  • Seite 23: Wandmontage

    2. Plaats het apparaat zo dat de onderkant over de rand van de tafel uitsteekt. 3. Bevestig de stands aan de onderkant van het apparaat met de acht meegeleverde schroeven. Draai de schroeven met de hand vast met een geschikte schroevendraaier. Wandmontage Gebruik het meegeleverde montagemateriaal.
  • Seite 24 Beide montagebeugels moeten worden gemonteerd zoals afge- beeld. 3. Voorzie de gaten van de pluggen. Bevestig de montagebeugels aan de muur met de zes schroeven. 4. Plaats het apparaat met de voorkant op tafel. Leg ter bescher- ming een zachte deken onder het apparaat. 5.
  • Seite 25: Afstandsbediening

    Afstandsbediening het stopcontact wordt gestoken, start het apparaat in de laatst geselecteerde bedrijsmodus. De lithiumcel in het batterijvakje van de • Het apparaat start met volle verwarmingskracht ( ) afstandsbediening is beveiligd met een wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld of plastic folie voor transport.
  • Seite 26: Temperatuur Instellen

    • Wekelijkse timer ( P – P ) - Als de bedrijsmodus “Weektimer” is geselecteerd, kan Met de Wekelijkse timer kan voor elke dag van de week deze functie niet worden gebruikt. een periode worden ingesteld waarin het apparaat actief Weektimer moet zijn.
  • Seite 27: Een Programmering Van De Weektimer Verwijderen

    1. Als dat nog niet gebeurd is, stel dan de tijd en tempera- Beëindigen van de werking tuur in zoals beschreven op pagina 26. 1. Druk op de toets om het apparaat uit te schakelen. - Individuele temperaturen kunnen niet worden 2.
  • Seite 28: Bewaren

    Bewaren Technische gegevens • Bij gebruik als zelstandig apparaat raden wij aan het Model:...............PC-GKH 3119 apparaat in de originele verpakking op te bergen als het Stroomvoorziening:........230 V~, 50 / 60 Hz langere tijd niet gebruikt gaat worden. Stroomverbruik:..........1000 / 2000 W •...
  • Seite 29: Verwijdering

    Met beperking van de werkingstijd Met black-bulbsensor neen Contactgegevens Clatronic International GmbH, Industriering Ost 40, 47906 Kempen, Germany Verwijdering Verwijdering van batterijen Als consument bent u wettelijk verplicht om oude batterijen / accu’s terug te brengen. Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande instructies: LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet met huishou-...
  • Seite 30: Déballage De L'appareil

    IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Suppression d’une programmation de Mode d’emploi la minuterie hebdomadaire ..........36 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Détection fenêtre ouverte..........36 saurez proter votre appareil. Fin de l’opération............36 Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes Rétablir les réglages d’usine..........36 de sécurité...
  • Seite 31: Avertissements Pour L'utilisation De L'appareil

    19 Entrée d’air • N’utilisez pas ce radiateur dans des pièces de petite 20 Socle taille lorsqu’elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par leurs propres moyens, Télécommande à moins qu’une surveillance constante ne soit assurée. Sélectionner le mode d’utilisation •...
  • Seite 32: Montage Mural

    2. Placez l’appareil de manière à ce que le bas de l’appareil dé- passe le bord de la table. 3. Fixez les socles sous l’appareil à l’aide des huit vis ournies. Serrez les vis à la main à l’aide d’un tournevis approprié. Montage mural Utilisez le matériel de montage fourni.
  • Seite 33 Les deux supports de montage doivent être montés comme illus- tré. 3. Les trous doivent être pourvus de bouchons. Fixez les supports de montage au mur à l’aide des six vis. 4. Placez l’appareil avec sa ace avant sur une table. Placez une couverture douce sous l’appareil pour le protéger.
  • Seite 34: Télécommande

    Télécommande bouton ou lorsque la che secteur est rebranchée dans la prise, l’appareil démarre dans le dernier mode La pile au lithium contenue dans le compar- d’utilisation sélectionné. timent de la télécommande a été protégée • Lors de la première mise en marche ou après avoir par un lm plastique pour le transport.
  • Seite 35: Régler La Température

    • Minuterie hebdomadaire ( P – P ) - Les heures restantes sont achées sur l’écran d’a- La Minuterie hebdomadaire permet de dénir pour chage de l’heure. Pour des raisons techniques, il n’est chaque jour de la semaine une période pendant laquelle pas possible d’acher les minutes restantes.
  • Seite 36: Suppression D'une Programmation De La Minuterie Hebdomadaire

    • Veillez à ne pas rester trop longtemps entre les étapes Détection fenêtre ouverte de programmation. Le mode de programmation est auto- L’appareil eectue un contrôle de la température à inter- matiquement interrompu après 5 secondes ! valles réguliers et s’arrête si la température baisse de 5 °C en l’espace de 20 minutes.
  • Seite 37: Poussière Sur La Grille De Protection De La Sortie D'air

    Données techniques Poussière sur la grille de protection de la sortie d’air Si de la poussière s’accumule sur la grille de protection, Modèle : ............PC-GKH 3119 cela peut entraîner une surchauffe. Alimentation électrique :......230 V~, 50 / 60 Hz •...
  • Seite 38: Élimination

    Autres options de contrôle contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance contrôle adaptati de l’activation limitation de la durée d’activation capteur à...
  • Seite 39: P )

    IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Borrar una programación del temporizador semanal..45 Manual de instrucciones Detección de ventana abierta........45 Le agradecemos la conanza depositada en este producto Finalización del funcionamiento........45 y esperamos que disfrute de su uso. Restablecer los ajustes de ábrica.........45 Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- Protección contra sobrecalentamiento......45...
  • Seite 40: Advertencias Para El Uso Del Aparato

    Mando a distancia paces de salir solas de la habitación, a menos que haya una supervisión constante. Seleccionar el modo de manejo • Cuando deje de utilizar el aparato, desconecte siempre Ajustar la hora el enchufe de la toma de corriente. Disminuir la temperatura Apagar y encender la iluminación de la pantalla Carga conectada...
  • Seite 41: Montaje En Pared

    2. Coloque el aparato de modo que la parte inferior del aparato sobresalga por encima del borde de la mesa. 3. Fije los soportes a la parte inerior del aparato con los ocho tornillos suministrados. Apriete los tornillos a mano con un des- tornillador adecuado.
  • Seite 42: Mando A Distancia

    Los dos soportes de montaje deben montarse como se indica en la ilustración. 3. Coloque los tapones en los oricios. Fije los soportes de montaje a la pared con los seis tornillos. 4. Coloque el aparato con la parte frontal sobre una mesa. Coloque una manta suave debajo del aparato para protegerlo.
  • Seite 43: Conexión Eléctrica

    4. Vuelva a introducir el soporte en el compartimento de la Encendido y apagado pila hasta que encaje. • Pulse el botón para encender el aparato. - El indicador de temperatura muestra la temperatura Conexión eléctrica ambiente actual. 1. Asegúrese de que el voltaje del aparato (véase la - Sólo cuando se enciende por primera vez o des- etiqueta de características) coincide con el voltaje de red pués de restablecer los ajustes de fábrica:...
  • Seite 44: Bloqueo Para Niños

    Bloqueo para niños Cuando se muestra la hora, las horas ( ) empiezan a parpadear. 1. Pulse el botón para activar el bloqueo para niños. 4. Seleccione la hora actual con el botón . Conrme La unción activada se muestra mediante el símbolo la entrada con el botón .
  • Seite 45: Borrar Una Programación Del Temporizador Semanal

    2. A continuación, desenchue la clavija de red. Datos técnicos Restablecer los ajustes de fábrica Modelo: ............PC-GKH 3119 Mantenga pulsados los botones del aparato du- Alimentación:..........230 V~, 50 / 60 Hz rante aprox. 3 segundos. Suena un tono de conrmación y Consumo de energía: ........1000 / 2000 W...
  • Seite 46: Hoja De Datos Del Producto

    Hoja de datos del producto Modelo PC-GKH 3119 Partida Símbolo Valor Unidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos Potencia calorífca de calefacción local eléctricos de acumulación Potencia caloríca control manual de la carga de calor,...
  • Seite 47: Eliminación

    Eliminación Eliminación de baterías Como consumidor está obligado por la ley a reco- ger pilas / acumuladores gastados. Su aparato contiene baterías. Si las baterías están gastadas, siga las instrucciones siguientes: ATENCIÓN: Las baterías / baterías recargables usados no deben desecharse con los residuos domésticos.
  • Seite 48: Disimballaggio Dell'apparecchio

    IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Rilevamento finestra aperta...........54 Istruzioni per l’uso Fine del funzionamento..........54 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Ripristino delle impostazioni di fabbrica......54 buon utilizzo del dispositivo. Protezione contro il surriscaldamento......54 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Pulizia.................54 istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate separa-...
  • Seite 49: Avvertenze Per L'uso Dell'apparecchio

    Telecomando • Non utilizzare il termoventilatore in stanze piccole se occupate da persone non in grado di uscire da sole, a Selezionare la modalità di utilizzo meno che non sia prevista una supervisione costante. Impostazione dell’ora • Quando l’apparecchio non viene più utilizzato, staccare Diminuire la temperatura sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 50: Montaggio A Parete

    2. Posizionare l’apparecchio in modo che la parte ineriore sporga dal bordo del tavolo. 3. Fissare i supporti alla parte ineriore dell’apparecchio con le otto viti in dotazione. Serrare le viti a mano con un cacciavite adatto. Montaggio a parete Utilizzare il materiale di montaggio fornito.
  • Seite 51 Entrambe le staffe di montaggio devono essere montate come illustrato. 3. Predisporre i fori con i tasselli. Fissare le staffe di montaggio alla parete con le sei viti. 4. Posizionare l’apparecchio con la parte anteriore su un tavolo. Per proteggerlo, mettere una coperta morbida sotto l’apparecchio. 5.
  • Seite 52: Telecomando

    Telecomando • Alla prima accensione o dopo il ripristino delle imposta- zioni di abbrica, l’apparecchio si avvia con la massima La cella al litio nel vano batterie del teleco- potenza di riscaldamento ( ). mando è stata protetta con una pellicola •...
  • Seite 53: Temperatura Impostata

    • Timer settimanale ( P – P ) - Le ore rimanenti vengono visualizzate sul display Con il timer settimanale è possibile impostare un periodo dell’ora. Per motivi tecnici, non è possibile visualizzare i di tempo per ogni giorno della settimana in cui l’appa- minuti rimanenti.
  • Seite 54: Eliminazione Della Programmazione Del Timer Settimanale

    • Assicurarsi di non far passare troppo tempo tra le fasi 2. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione. di programmazione. La modalità di programmazione si Il simbolo sul display si spegne. interrompe automaticamente dopo 5 secondi! - È inoltre possibile attivare e disattivare la funzione 1.
  • Seite 55: Polvere Sulla Griglia Di Protezione Dell'uscita Dell'aria

    Dati tecnici Polvere sulla griglia di protezione dell’uscita dell’aria La presenza di polvere sulla griglia di protezione può cau- Modello:............PC-GKH 3119 sare un surriscaldamento. Alimentazione:..........230 V~, 50 / 60 Hz • Rimuovere la polvere con un’accurata spazzolatura. Consumo di energia:.........1000 / 2000 W Classe di protezione: .............
  • Seite 56: Smaltimento

    Altre opzioni di controllo controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura ambiente con rilevamento sì di finestre aperte con opzione di controllo a distanza sì con controllo di avviamento adattabile con limitazione del tempo di funzionamento sì...
  • Seite 57: Rozpakowanie Urządzenia

    WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Wykrywanie otwartego okna..........63 Instrukcja obsługi Zakończenie operacji.............63 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Przywracanie ustawień abrycznych......63 korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Ochrona przed przegrzaniem..........63 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj Czyszczenie...............63 uważnie instrukcję...
  • Seite 58: Ostrzeżenia Dotyczące Użytkowania Urządzenia

    Pilot zdalnego sterowania • Nie używać tego termowentylatora w małych pomiesz- czeniach, gdy są one zajmowane przez osoby niezdolne Wybór trybu obsługi do samodzielnego opuszczenia pomieszczenia, chyba Ustawianie czasu że zapewniony jest stały nadzór. Obniżenie temperatury • Gdy urządzenie nie jest już używane, należy zawsze Wyłączanie i włączanie podświetlenia wyświetlacza odłączać...
  • Seite 59: Montaż Na Ścianie

    2. Umieść urządzenie tak, aby jego spód wystawał ponad krawędź stołu. 3. Przymocuj stojaki do spodu urządzenia za pomocą ośmiu do- starczonych śrub. Dokręć śruby ręcznie za pomocą odpowied- niego śrubokręta. Montaż na ścianie Należy użyć dostarczonego materiału montażowego. Należy prze- strzegać...
  • Seite 60: Pilot Zdalnego Sterowania

    Oba wsporniki montażowe należy zamontować zgodnie z ilustra- cją. 3. Zaślep otwory. Przymocuj wsporniki montażowe do ściany za pomocą sześciu śrub. 4. Umieść urządzenie przednią częścią na stole. Umieść pod urzą- dzeniem miękki koc dla ochrony. 5. Teraz zamontuj pozostałe dwa wsporniki montażowe na spodzie urządzenia, jak pokazano na ilustracji.
  • Seite 61: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne Włączanie / wyłączanie 1. Upewnij się, że napięcie urządzenia (patrz etykieta • Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. znamionowa) odpowiada napięciu sieciowemu, które - Wskaźnik temperatury wyświetla aktualną tempera- będzie używane. turę otoczenia. 2. Podłącz wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalo- - Tylko przy pierwszym włączeniu lub po przywró- wanego gniazda z uziemieniem.
  • Seite 62: Blokada Przed Dziećmi

    Blokada przed dziećmi 4. Ustaw bieżącą godzinę za pomocą przycisku 1. Naciśnij przycisk , aby aktywować blokadę przed Potwierdź wprowadzenie przyciskiem . Po wyświetle- niu godziny zaczną migać minuty ( ). dziećmi. Aktywowana unkcja jest wyświetlana za 5. Ustaw bieżące minuty za pomocą przycisku pomocą...
  • Seite 63: Usuwanie Programowania Timera Tygodniowego

    Przywracanie ustawień abrycznych Dane techniczne Naciśnij i przytrzymaj przyciski na urządzeniu przez około 3 sekundy. Rozlegnie się sygnał potwierdzenia Model:...............PC-GKH 3119 i urządzenie wyłączy się. Ustawienia abryczne zostaną Zasilanie:............ 230 V~, 50 / 60 Hz przywrócone. Pobór mocy:............1000 / 2000 W Klasa ochronności:..............
  • Seite 64: Karta Informacyjna Produktu

    Karta informacyjna produktu Model PC-GKH 3119 Ozna- War- Jed- Jed- Parametr Parametr czenie tość nostka nostka Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycz- Moc cieplna nych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Nominalna moc ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym 2,00 cieplna...
  • Seite 65: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od wynikających z niezgodności towaru z umową. daty zakupu. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
  • Seite 66: A Készülék Kicsomagolása

    FONTOS: Először eltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. A heti időzítő programozása ..........71 Használati utasítás Heti időzítő programozásának törlése......71 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Nyitott ablak érzékelése..........72 elégedetten használja majd a készüléket. Működés beejezése............72 A készülék használata előtt nagyon gyelmesen olvassa Gyári beállítások visszaállítása........72 el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági Túlmelegedés elleni védelem..........72...
  • Seite 67: A Készülék Használatára Vonatkozó Fgyelmeztetések

    19 Légbeömlő • Ne használja ezt a űtőtestet kis helyiségekben, ha 20 Állvány azokban olyan személyek tartózkodnak, akik nem képe- sek önállóan elhagyni a helyiséget, kivéve, ha állandó Távirányító elügyeletet biztosítanak. Működési mód kiválasztása • Ha a készüléket már nem használja, mindig húzza ki a Idő...
  • Seite 68: Falra Szerelés

    2. Helyezze a készüléket úgy, hogy a készülék alja túlnyúlik az asztal szélén. 3. Rögzítse az állványokat a készülék aljára a mellékelt nyolc csavarral. Kézzel húzza meg a csavarokat egy megelelő csa- varhúzóval. Falra szerelés Használja a mellékelt szerelési anyagot. Tartsa be az alábbi szere- lési rajzokat.
  • Seite 69: Távirányító

    Mindkét rögzítő konzolt az ábrának megelelően kell elszerelni. 3. A uratokat dugókkal kell ellátni. Rögzítse a rögzítő konzolokat a falhoz a hat csavarral. 4. Helyezze a készüléket az elejével egy asztalra. A készülék alá helyezzen puha takarót a védelem érdekében. 5.
  • Seite 70: Elektromos Csatlakozás

    Elektromos csatlakozás 25 °C alatt van, a készülék elkezd űteni. Az aktív űtést a szimbólum jelzi. 1. Győződjön meg arról, hogy a készülék eszültsége (lásd a címke címkéjét) megelel a használni kívánt hálózati • A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra a feszültségnek.
  • Seite 71: A Kijelző Megvilágításának Ki- És Bekapcsolása

    A heti időzítő programozása 2. A gyermekzár kikapcsolásához nyomja meg újra a gombot. • Az üzemmódok határozzák meg, hogy a készülék mikor melyik üzemmódban működjön. - A unkciót a készüléken is aktiválhatja és deaktiválhatja. • Az órasáv ( ) minden egyes sora egy órát jelöl. A Ehhez nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 12 16 20...
  • Seite 72: Nyitott Ablak Érzékelése

    - Ha a túlmelegedés elleni védőmechanizmus rövid idő Műszaki adatok után újra kikapcsolja a készüléket, ez hibára utalhat. Modell:..............PC-GKH 3119 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Tápegység: ..........230 V~, 50 / 60 Hz Ellenőriztesse a készüléket kereskedőjével vagy ügyél- Energiafogyasztás: ...........1000 / 2000 W...
  • Seite 73: Termék Adatlap

    Termék adatlap Modell PC-GKH 3119 Mérté- Mérté- Jellemző Érték Jellemző kegység kegység Csak a hőtárolós elektromos egyedi helyiségűtő berendezések Hőteljesítmény esetében: A hőbevitel típusa Névleges 2,00 Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal hőteljesítmény Minimális hőteljesít- Kézi töltésszabályozás beltéri és / vagy 1,00 mény (indikatív)
  • Seite 74: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés Az elemek megsemmisítése Vásárlóként Önt törvény kötelezi a régi elemek / akkumulátorok visszavitelére. A készülék elemeket tartalmaz. Ha az elemek lemerültek, kövesse az alábbi utasításokat: VIGYÁZAT: Az elemeket / akkumulátorokat tilos a háztartási hulla- dékba dobni! • Mielőtt a készüléket kidobja, vegye ki az elemet a távirányítóból.
  • Seite 75: Распаковка Прибора

    ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Недельный таймер ............80 Руководство по эксплуатации Программирование недельного таймера....80 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Удаление программирования недельного таймера...81 понравится. Обнаружение открытого окна ........81 Перед использованием данного прибора внимательно Окончание...
  • Seite 76: Предупреждения По Использованию Прибора

    18 Кнопка (увеличение температуры) • Не используйте этот обогреватель в небольших 19 Воздухозаборник помещениях, если в них находятся люди, не спо- 20 Подставка собные самостоятельно покинуть помещение, за исключением случаев, когда за ними осуществляется Дистанционное управление постоянный присмотр. Выбор режима работы •...
  • Seite 77: Монтаж Подставок

    Монтаж подставок 1. Положите прибор спиной на стол. Для защиты подложите под прибор мягкое одеяло. 2. Поместите прибор так, чтобы его нижняя часть выступала над краем стола. 3. Прикрепите подставки к нижней части прибора с помощью восьми винтов, входящих в комплект поставки. Затяните винты...
  • Seite 78 для двух отдельных отверстий в монтажных кронштейнах должно составлять 450мм. Оба монтажных кронштейна должны быть установлены, как показано на рисунке. 3. Снабдите отверстия заглушками. Закрепите монтажные кронштейны на стене с помощью шести винтов. 4. Положите прибор передней частью на стол. Для защиты подложите...
  • Seite 79: Эко-Режим ( )

    Дистанционное управление • Прибор запоминает, в каком режиме он работал в последний раз. При повторном включении прибора Литиевый элемент в батарейном отсеке кнопкой или при включении сетевой вилки в дистанционного управления защищен розетку прибор начинает работать в последнем пластиковой пленкой для транспорти- выбранном...
  • Seite 80: Установленная Температура

    температура фиксируется на уровне 6 °C и не может 24-часовой таймер быть изменена. Вы можете настроить прибор на работу в течение - Если температура окружающей среды опускается определенного времени. Можно установить только ниже 5 °C, прибор автоматически начинает нагрев. полные часы. - Если...
  • Seite 81: Защита От Перегрева

    • Для работы этой функции прибор должен оставаться 4. Кнопкой ( ) выберите функцию защиты от замер- включенным в режиме работы «Недельный таймер». зания Чтобы не мешала подсветка дисплея, ее можно 5. Кнопками или перейдите вперед или назад по отключить, как описано выше. времени.
  • Seite 82: Технические Данные

    наносит вред окружающей среде и оказывает негатив- ное воздействие на здоровье людей. Технические данные Оказывайте содействие программе утилизации и дру- Модель: ............PC-GKH 3119 гим формам переработки электронной и электрической Электропитание: ........230 V~, 50 / 60 Гц техники. Потребляемая мощность: ......1000 / 2000 Вт...
  • Seite 83 .‫وان‬ 3 ‫ة‬ ‫ز‬‫ج‬  ‫ود‬‫و‬‫ا‬ ‫زر‬ ‫ زر‬ ‫ ار‬ ‫ ا‬ ‫ا‬ PC-GKH 3119 .................:‫ از‬ ‫ا‬ ‫ادا‬ ‫دة‬‫م ا‬ .‫ ا‬ ‫ز‬‫ج‬‫ف ا‬‫و‬ ‫ف‬‫ ا‬ ‫ر‬  60  /  50 ،‫و‬ 230 ........:‫ر ا‬‫اد ا‬ ‫ر‬ .‫ا‬...
  • Seite 84 ‫ء‬ ‫خ‬ ‫وة‬‫ خ‬ ‫ي‬ ‫و‬‫ ا‬ ‫ث‬‫ ا‬‫ ا‬ ‫ ا‬  ‫أ‬  .‫وان‬ 3 ‫ة‬ ‫ز‬‫ج‬‫ ا‬ ‫ود‬‫و‬‫ا‬ ‫ر‬‫ ا‬ ‫ ار‬ ‫ ا‬ ‫ا‬  !‫وان‬ 5 ‫ر‬   ً   ‫ج‬‫ ا‬  .‫ج‬‫ا‬ ‫ع‬24‫ت‬‫ؤ‬...
  • Seite 85 ‫ش‬‫ا‬‫وض‬‫اخ‬ ‫ر‬‫ا‬‫ا‬ :‫ ا‬‫ع ا‬ ‫ي‬  ‫ر‬‫خ‬ ‫ر‬  ‫ زر‬ ‫ا‬  ‫ق‬‫وا‬ )‫ف‬‫ق ا‬ ‫ز (ا‬‫ج‬ ‫ ا‬‫ج‬‫ ا‬  ‫أ‬ .‫ا‬‫ اد ا‬ ُ  ‫س ا‬‫ر ا‬‫ر ا‬ ‫ ا‬‫ج‬‫ا‬ )    ( ‫ ر ا‬‫ا‬‫وض‬ ...
  • Seite 86 ‫ي‬‫خ‬‫ ا‬‫ث‬‫ ا‬ ‫ث‬ ‫ك ا‬   ‫ود‬   ‫أ‬‫ ا‬‫ج‬  ‫و‬  ‫ز‬‫ج‬‫ ا‬ ‫ء ا‬‫ج‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ر‬‫ خ‬   .‫ح‬‫و‬ .‫ت‬‫ ا‬ ‫ف خ‬  ‫ء‬‫ا‬  ‫إ‬ ‫ث‬‫ ا‬ ‫ث‬ ‫ج‬ ...
  • Seite 87  ‫ ا‬ ‫ث‬ ‫ة‬‫ ارة ا‬  ‫ر‬‫ض ا‬ُ  !‫ا‬‫ر‬‫خ‬   ‫ءة ا‬  ‫ر‬‫ة ا‬‫ج‬ .‫ك‬‫ ذ‬   ‫ر‬‫ا‬ ‫و‬‫ة ا‬‫ف ا‬    /     ‫ز‬ ‫ا‬‫م ا‬  ‫ذا‬ .‫ر‬‫ ا‬ ‫ر‬‫ب ا‬ُ    ُ  ...
  • Seite 88 ..............‫و‬‫ ا‬‫ؤ‬‫ ا‬‫ج‬ :‫م‬‫ه‬ .............. ‫و‬ ‫ؤ‬ ‫ج‬    ُ  ‫ ا‬‫ ا‬ ‫ اءة‬   ‫أ‬ ..............‫ة‬‫ح ا‬  ‫ف‬‫ا‬ ..................‫ء ا‬ .ً    ..............‫ ا‬‫ادا‬ ‫دة‬‫ا‬  ..............‫ ز ائدة‬‫ا‬‫س‬‫ا‬‫ا‬  ....................‫ا‬ ‫ا‬...
  • Seite 90 PC-GKH 3119 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Internet: www.profcare-germany.de Made in P.R.C. PC-GKH3119_IM 01.09.23...

Inhaltsverzeichnis