Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
MAYFIELD®
Universal Side Rail Fitting
(
A1060)
Instruction Manual
EN – ENGLISH ......................................................................................................3
FR – FRANÇAIS .....................................................................................................11
IT – ITALIANO .......................................................................................................19
DE – DEUTSCH ....................................................................................................27
ES – ESPAÑOL ......................................................................................................35
NL – NEDERLANDS .............................................................................................43
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
Integra LifeSciences Services
Immeuble Séquoïa 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest - France
Tel: 33 (0) 4 37 47 59 10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Integra MAYFIELD A1060

  • Seite 1 FR – FRANÇAIS .....................11 IT – ITALIANO .......................19 DE – DEUTSCH ....................27 ES – ESPAÑOL ......................35 NL – NEDERLANDS .....................43 Manufacturer: Integra LifeSciences Corporation 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services Immeuble Séquoïa 2...
  • Seite 2 This page is intentionally left blank...
  • Seite 3 EN – English MAYFIELD® Universal Side Rail Fitting A1060) Instruction Manual...
  • Seite 4 EN – ENGLISH ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 5 EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of MDR 2017/745 Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for Use...
  • Seite 6 Integra repair center for evaluation, repair or replacement. Allow your Cleaning and Sterilization...
  • Seite 7 • Pay special attention to the water quality used • It is important to have Integra NeuroSpecialists throughout reprocessing. Hard water can damage perform routine inspections (twice yearly is the surface of the equipment. Avoid using hard water.
  • Seite 8 Rinse with purified water. Do not perform if parameters of delivery by INTEGRA to the first purchaser, but in no cannot be achieved. event beyond the expiration date stated on any product labeling.
  • Seite 9 DAMAGES IN CONNECTION WITH THE ACQUISITION OR USE OF ANY INTEGRA PRODUCT. Further, this warranty shall not apply to, and INTEGRA shall not be responsible for, any loss arising in connection with the purchase or use of any INTEGRA product that has been...
  • Seite 10 Budde, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.
  • Seite 11 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, États-Unis Tél: 513-533-7979 Télécopie: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 12 FR – FRANÇAIS ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 13 FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou à aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Fabricant Représentant autorisé...
  • Seite 14 à un centre de réparation Integra une solution antiseptique. agréé où il sera évalué, réparé ou remplacé. Faire vérifier ce dispositif par votre représentant Integra au moins deux fois NE PAS PASSER A L’ AUTOCLAVE! par an pour veiller à son fonctionnement correct.
  • Seite 15 MISES EN GARDE dommages liés à l’usure. • Des solutions et des détergents alcalins et fortement • Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra acides peuvent endommager les dispositifs. effectuent des inspections régulières (une fréquence • Les canaux et fentes présentes sur ces dispositifs de deux fois par an est recommandée).
  • Seite 16 être renvoyé dans les plus brefs délais, dans un emballage pour une inspection et un entretien approprié et préaffranchi. Lors de tout retour à INTEGRA, la perte minutieux. ou les dommages sont aux risques du CLIENT. En vertu de cette garantie, la seule responsabilité...
  • Seite 17 être modifiée d’aucune façon, sauf en vertu d’un document écrit signé par un responsable d’INTEGRA. Il n’est pas possible de renoncer aux présentes restrictions relatives à la création ou la modification de la présente garantie ou de les modifier oralement ou par toute procédure que ce soit.
  • Seite 18 Budde, Integra et le logo Integra sont des marques commerciales déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États- Unis et/ou dans d’autres pays. MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc. et est utilisée par Integra sous licence. Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation. Renu-Klenz est une marque commerciale de Steris Corpora- tion.
  • Seite 19 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 20 IT – ITALIANO ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 21 IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE Società...
  • Seite 22 Integra autorizzato per essere valutato, orario per fissare saldamente i montanti di riparato o sostituito. Richiedere al rappresentante Integra sostegno. di ispezionare il dispositivo almeno due volte all’anno per assistervi affinché funzioni correttamente.
  • Seite 23 Metodo routine. 1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le neutro [ad es., Endozime® AW Triple Plus con APA ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno). (Ruhof), rapporto 1:128] in conformità alle istruzioni del Fare riferimento alle informazioni di contatto.
  • Seite 24 (tranne se altrimenti specificato di detriti. espressamente per gli elementi accessori) dalla data di consegna da parte di INTEGRA al primo acquirente, ma in nessun caso oltre la data di scadenza menzionata sulle etichette di qualsiasi prodotto.
  • Seite 25 CLIENTE. La sola responsabilità di INTEGRA, secondo Cincinnati, Ohio 45227 quanto previsto dalla presente garanzia, consisterà nella riparazione o sostituzione, a spese di INTEGRA, e a sua Allegare sempre il numero di ordine di acquisto e una sola discrezione, secondo i termini di questa garanzia e descrizione scritta del problema gli accordi in vigore.
  • Seite 26 Budde, Integra e il logo di Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc. ed è utilizzato da Integra su licenza. Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation. Renu-Klenz è un marchio registrato di Steris Corporation.
  • Seite 27 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Frankreich) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKREICH Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 28 DE – DEUTSCH ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 29 DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuc verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnter Achtung Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/CEE Hersteller Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft Gebrauchsanweisung lesen...
  • Seite 30 Drehen im Uhrzeigersinn festziehen. Produkt nicht verwenden und das Instrument umgehend zu einer autorisierten Integra-Reparaturzentrale zwecks WARNUNG: Evaluierung, Reparatur oder Ersatz senden. Damit Sie sich Wenn der Patient nicht richtig positioniert ist und der ordnungsgemäßen Funktion dieses Instruments sicher...
  • Seite 31 VORSICHTSHINWEISE Verschleiß und Beschädigung bestimmt. • Alkalische und besonders säurehaltige Reinigungsmittel • Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra und Lösungen können die Geräte beschädigen. NeuroSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro Jahr • Bei der Reinigung dieser Geräte ist besonders auf die wird empfohlen).
  • Seite 32 Zeitraum von einem Jahr (außer wenn für Zubehörteile ausdrücklich anders angegeben) ab dem Lieferdatum keine sichtbaren organischen Verschmutzungen oder durch INTEGRA an den ursprünglichen Käufer, jedoch in Reinigungsmittelrückstände vorhanden sind. keinem Fall über das auf dem Produktetikett angegebene Verfallsdatum hinaus, frei von Herstellungsdefekten Den Vorgang wiederholen, wenn sichtbare hinsichtlich Material und Verarbeitung ist.
  • Seite 33 Platzierungsvertrags ein durch die Garantie Für den Kundendienst und die Reparatur außerhalb der USA gedeckter Defekt eintritt, muss der Käufer sofort das setzen Sie sich mit dem Vertreter von Integra vor Ort in Hauptbüro von INTEGRA verständigen. Wenn der Käufer Verbindung.
  • Seite 34 Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99 Budde, Integra und das Logo von Integra sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc. und wird von Integra unter Lizenz verwendet.
  • Seite 35 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Francia) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCIA Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 36 ES – ESPAÑOL ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 37 ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consulte las instrucciones de uso...
  • Seite 38 El hecho de no colocar al paciente en la posición un centro de reparación autorizado de Integra para su correcta y de no apretar a fondo todas las piezas evaluación, reparación o sustitución. Permita que su...
  • Seite 39 ADVERTENCIAS uso. • Es importante que los neuroespecialistas de Integra • Los detergentes y soluciones alcalinos y altamente realicen inspecciones regulares (se recomienda dos ácidos provocan daños a los dispositivos.
  • Seite 40 Mantenimiento y cuidado 4. Siga las instrucciones indicadas abajo y ajuste la lavadora a estos parámetros exactos: Para garantizar un funcionamiento adecuado y ampliar la vida útil y el rendimiento del equipo, Integra LifeSciences recomienda lo siguiente: Fase Tiempo Temperatu- Detergente y (min.)
  • Seite 41 INTEGRA bajo esta garantía será la de por escrito del problema). reparar o reemplazar el producto, a la sola discreción de INTEGRA y a sus expensas, sujeto a los términos de esta O llame al teléfono: garantía y a los acuerdos pertinentes.
  • Seite 42 Budde, Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en los Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo li- cencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.
  • Seite 43 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (FRANKRIJK) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKRIJK Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 44 NL – NEDERLANDS ➀ ➁ ➂ Figure 1 English - Figure 1 Deutsch - Abbildung 1 Français - Figure 1 Español - Figura 1 1. Hold Down Screw 1. Halteschraube 1. Vis de fixation 1. Tornillo de sujeción 2. Receptacle 2.
  • Seite 45 NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebber WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebber Attentie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG Fabrikant Gevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Unie Raadpleeg vóór gebruik de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 46 Integra-reparatiecentrum worden verzonden voor hulpmiddel goed worden vastgezet. evaluatie, reparatie of vervanging. Stel uw Integra vertegenwoordiger in de gelegenheid om dit hulpmiddel Reiniging en sterilisatie twee maal per jaar te inspecteren om u te helpen bij het Droog de unit na elk gebruik goed af en neem hem af juist laten functioneren van het hulpmiddel.
  • Seite 47 Optioneel geautomatiseerd wassen/ normaal bepaald door slijtage en schade als gevolg van het gebruik. desinfecteren • Het is belangrijk Integra NeuroSpecialists routinematige inspecties te laten uitvoeren (tweemaal WAARSCHUWINGEN per jaar wordt aanbevolen). Zie de contactgegevens • Basische en sterk zure reinigingsmiddelen en hieronder.
  • Seite 48 6. Inspecteer de apparatuur om te waarborgen dat er uitdrukkelijk anders wordt bepaald voor accessoire- geen zichtbaar organisch débris of resten van het items) vanaf de leveringsdatum door INTEGRA aan de reinigingsmiddel zijn. eerste koper, maar in geen geval langer dan de op het productetiket vermelde vervaldatum.
  • Seite 49 INTEGRA-product dat gerepareerd wordt door iemand anders dan een erkende INTEGRA-servicevertegenwoordiger, dat zodanig gewijzigd is dat dit, volgens het oordeel van INTEGRA, op de stabiliteit of betrouwbaarheid van invloed was of dat aan misbruik, onachtzaamheid of een ongeluk onderworpen...
  • Seite 50 Budde, Integra en het Integra-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Vereni- gde Staten en/of andere landen. MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc. en wordt gebruikt door Integra onder licentie. Endozime is een handelsmerk van Ruhof Corporation. Renu-Klenz is een handelsmerk van Steris Corporation.
  • Seite 51 NL – NEDERLANDS Deze pagina is bewust leeg gelaten.
  • Seite 52 Budde, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.