Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
VIDANGEUR DE LIQUIDE
PURGEUR DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
DE REFROIDISSEMENT
DE REFROIDISSEMENT
MANUEL TECHNIQUE SAM X'DRAINER
MANUEL TECHNIQUE SAM X'DRAINER
MANUEL TECHNIQUE SAMX'DRAINER
XDC-50
EN
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, de adipsam
EN
EN
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
COOLANT DRAINER. SAMX'DRAINER TECHNICAL MANUAL
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus adipsam
DE
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
ABSAUGGERÄT FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT. BEDIENUNGSANLEITUNG SAMX'DRAINER
DE
DE
IT
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de adipsam
IT
IT
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
DEPURATORE DI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO. MANUALE TECNICO SAMX'DRAINER
ES
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, adipsam
URGADOR DE LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
URGADOR DE LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
URGADOR DE LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
ES
ES
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus adipsam
PT
PT
PT
URGADOR DE LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
URGADOR DE LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO. MANUAL TÉCNICO SAMX'DRAINER
NL
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de adipsam
KOELVLOEISTOF-ONTLUCHTER. TECHNISCHE HANDLEIDING SAMX'DRAINER
KOELVLOEISTOF-ONTLUCHTER. TECHNISCHE HANDLEIDING SAMX'DRAINER
NL
NL
TR
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus
TR
TR
SOĞUTMA SIVISI TAHLİYE VANASI. SAMX'DRAINER TEKNİK KILAVUZU
SOĞUTMA SIVISI TAHLİYE VANASI. SAMX'DRAINER TEKNİK KILAVUZU
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor, solum de necturbus adipsam
PL
ODPOWIETRZACZ PŁYNU CHŁODZĄCEGO. INSTRUKCJA TECHNICZNA SAMX'DRAINER
ODPOWIETRZACZ PŁYNU CHŁODZĄCEGO. INSTRUKCJA TECHNICZNA SAMX'DRAINER
PL
PL
RO
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus adipsam
PURJOR PENTRU LICHIDUL DE RĂCIRE. MANUAL TEHNIC SAMX'DRAINER
PURJOR PENTRU LICHIDUL DE RĂCIRE. MANUAL TEHNIC SAMX'DRAINER
RO
RO
RU
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de necturbus
RU
RU
ОПОРОЖНИТЕЛЬ ДЛЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ. ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО SAMX'DRAINER
ОПОРОЖНИТЕЛЬ ДЛЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ. ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО SAMX'DRAINER
SAMX'DRAINER ‫مف ر ّ غ سائل التبريد – دليل تقني‬
SAMX'DRAINER ‫دليل تقني‬
SAMX'DRAINER
Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, solum de
AR
AR
AR
.EU
EN ATTENTE PRISE DE VUE
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫غ سائل التبريد – – دليل تقني‬
‫دليل تقني‬
‫ّ غ سائل التبريد‬
‫غ سائل التبريد‬
‫ّ غ سائل التبريد‬
‫مفرغ سائل التبريد‬
‫مف ر ّ غ سائل التبريد‬
‫مفرغ سائل التبريد‬
‫مفرغ سائل التبريد‬
‫ّ غ سائل التبريد‬
‫ّ غ سائل التبريد‬
‫غ سائل التبريد‬
ّ
XDC-50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sam SAMX'DRAINER XDC-50

  • Seite 1 VIDANGEUR DE LIQUIDE PURGEUR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE REFROIDISSEMENT DE REFROIDISSEMENT MANUEL TECHNIQUE SAM X’DRAINER MANUEL TECHNIQUE SAM X’DRAINER MANUEL TECHNIQUE SAMX’DRAINER XDC-50 EN ATTENTE PRISE DE VUE XDC-50 Gent. As volorit intempor molendi tibusant ullabor eribus adipsam, de adipsam COOLANT DRAINER.
  • Seite 2 Vous venez d’acquérir un nouveau vidangeur de liquide de refroidissement XDC-50, dénommé SAM X’DRAINER ®. Merci de lire ce manuel avant toute première utilisation de l’appareil. Il contient les informations Merci de lire ce manuel avant toute première utilisation de l’appareil. Il contient les informations permettant une prise en main et une utilisation au quotidien rapide et effi cace.
  • Seite 3 TABLE DES MATIÈRES I. Description du SAMX’DRAINER II. Purge du circuit de refroidissement vers le réservoir du SAMX’DRAINER III. Test de la soupape de sécurité du bouchon IV. Test du circuit d’étanchéité en dépression V. Remplissage du circuit de refroidissement avec du liquide de refroidissement neuf VI.
  • Seite 4 I. Description de l’appareil Le SAM X’DRAINER® est un appareil de vidange de tout type de circuit Bac inférieur de 50 L et jauge de mesure du liquide usagé extrait de refroidissement. Pour éviter tout dysfonctionnement, il est pour le respect de l'environnement.
  • Seite 5 LE VÉHICULE DOIT ÊTRE À L’ A RRÊT, RACCORDER LE PURGEUR RETIRER LE BOUCHON MOTEUR COUPÉ ET FROID AU RÉSEAU D’ A IR DE L’ A TELIER DU VASE D’EXPANSION Liquide de refroidissement à température ambiante. Raccorder le purgeur au réseau d’air de l’atelier, >...
  • Seite 6 METTRE L’ A PPAREIL EN POSITION ''VIDANGE VEHICULE'' Basculer les vannes en position "VIDANGE VÉHICULE". > Le liquide de refroidissement commence à être aspiré ; > le niveau peut être contrôlé grâce à la jauge de l’appareil. DÉGAGER LES ACCÈS AUX VIS DE PURGE SI LE VÉHICULE POSSÈDE DES VIS DE PURGE >...
  • Seite 7 FIN DE LA PROCÉDURE DE RÉCUPÉRATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT > Contrôler le niveau de liquide aspiré dans l'appareil. III. Test de la soupape de sécurité du bouchon PLACER LE BOUCHON SUR LE DISPOSITIF DE TEST DE L’ A PPAREIL >...
  • Seite 8 V. Remplissage du circuit de refroidissement avec du liquide de refroidissement neuf REMPLIR LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Vérifier que le niveau de liquide neuf soit supérieur au niveau de liquide aspiré pour éviter l'effet venturi. > FIN DE LA PROCÉDURE DE REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Attendre que le manomètre remonte à...
  • Seite 9 VII. Cas particuliers Dans des cas particuliers de vidange du circuit de refroidissement, il est indispensable d’écouler le liquide usagé par le bac de récupération par gravité prévu à cet eff et. VIII. Vidange du bac de récupération du liquide de refroidissement usagé VIDANGER LE BAC DE RÉCUPÉRATION INFÉRIEUR >...
  • Seite 10 Dévisser les trois vis M4 indiqués sur le schéma. Basculer la plaque sur la partie supérieure, enlever les deux tuyaux reliés à cette plaque pour la retirer entièrement. Attention, le changement des éléments internes de l'appareil doit être uniquement commandé via notre service SAT de SAM OUTILLAGE. X. Garantie La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 12 mois...
  • Seite 11 XII. Nomenclature Repère Désignation Qté Réf. ENTONNOIR PXDC-1 MANETTE DE COMMANDE 2 PXDC-2 POSITIONS SYSTÈME VENTURI PXDC-5 BOUCHON DE VIDANGE ROUGE PXDC-7 COUPLEUR POUR XDC-50 PXDC-8 FLEXIBLE SOUFLETTE PXDC-10 SOUFLETTE PXDC-11 MANOMETRE 0-4BAR PXDC-12 MANOMETRE VIDE PXDC-13 REGULATEUR DE PRESSION PXDC-14 TUBE VASE D'EXPANSION PXDC-15...
  • Seite 12 You have just acquired a new XDC-50 coolant drainer, called the SAMX’DRAINER ®. Please read this manual carefully before using your equipment for the fi rst time. This manual contains all the information that will carefully before using your equipment for the fi rst time. This manual contains all the information that will allow you to familiarise yourself with your equipment and use it quickly and eff ectively.
  • Seite 13 TABLE OF CONTENTS I. Description of the SAMX’DRAINER II. Bleeding the cooling circuit to the SAMX’DRAINER tank III. Test of the safety valve on the cap IV. Vacuum test of the sealing circuit V. Filling the cooling circuit with new coolant VI.
  • Seite 14 I. Description of the SAMX’DRAINER The SAM X’DRAINER® can be used to drain every type of cooling circuit. 50 L lower pan and gauge for measuring the extracted used coolant To avoid any malfunctioning, it is essential that the compressed air for the protection of the environment.
  • Seite 15 CONNECT THE DRAINER TO THE THE VEHICLE MUST BE STATIONARY, REMOVE THE CAP FROM WORKSHOP’S COMPRESSED THE EXPANSION TANK WITH ITS ENGINE OFF AND COLD AIR NETWORK Coolant at room temperature. Connect the drainer to the workshop’s compressed > > air network using the male port located on the front of the equipment.
  • Seite 16 PUT THE EQUIPMENT IN THE “DRAIN VEHICLE” POSITION Switch on the pump and switch the valve to the > “DRAIN VEHICLE” position Lhe coolant starts to be sucked out; you can check the > level by means of the gauge on the equipment. CLEAR THE ACCESSES TO THE BLEED SCREWS IF THE VEHICLE HAS ANY >...
  • Seite 17 END OF THE COOLANT RECOVERY PROCEDURE > Check the level of coolant sucked into the equipment. III. Test of the safety valve on the cap PLACE THE CAP ON THE EQUIPMENT’S TEST DEVICE > Check the correct operation and calibration of the safety valve. To do this, screw the cap onto the adapter provided Test all the caps of the vehicle fl eet for that purpose, and turn valve A to position 2.
  • Seite 18 V. Filling the cooling circuit with new coolant FILL THE COOLING CIRCUIT Check that the level of new coolant is higher than the level of coolant sucked in to avoid the Venturi effect. > END OF THE COOLING CIRCUIT FILLING PROCEDURE Wait for the pressure gauge to rise back to 0 bar.
  • Seite 19 VII. Special cases In special cases of cooling circuit draining, it is essential to allow the used coolant to fl ow out through the gravity recovery pan provided for that purpose. VIII. Draining the used coolant from the recovery pan DRAIN THE LOWER RECOVERY PAN >...
  • Seite 20 Unscrew the three M4 screws shown in the diagram. Pull out the upper part, remove the two pipes connected to this plate and remove it completely. Caution, if internal parts of the equipment have to be replaced they must only be ordered via SAM OUTILLAGE’ s Technical Assistance Department. Screw M4.
  • Seite 21 XII. Parts list Item no. Designation Qty Art.-Nr. FUNNEL PXDC-1 DIRECTIONAL CONTROL PXDC-2 VALVE-4_2-VHLA202-02G VENTURI PXDC-5 RED DRAIN CAP PXDC-7 VL-COUPLER PXDC-8 BLOWER HOSE PXDC-10 BLOWER PXDC-11 PRESSURE GAUGE-0-4 PXDC-12 PRESSURE GAUGE-VACUUM PXDC-13 PRESSURE REGULATOR PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 DRAIN PIPE PXDC-16 VL-PIPE PXDC-17...
  • Seite 22 Sie haben die neue Vorrichtung zum Entleeren des Kühlkreislaufs XDC-50 mit Namen SAMX’DRAINER® erworben. Bitte lesen Sie sich das vorliegende Handbuch vor der erstmaligen Verwendung des Geräts durch. Bitte lesen Sie sich das vorliegende Handbuch vor der erstmaligen Verwendung des Geräts durch. Es enthält alle für eine rasche und eff ektive Einarbeitung und Nutzung im Alltag erforderlichen Angaben.
  • Seite 23 INHALT I. Beschreibung des SAMX’DRAINER II. Entleeren des Kühlkreislaufs in den Auff angbehälter des SAMX’DRAINER® III. Prüfung des Sicherheitsventils des Verschlusses IV. Prüfung des Dichtungskreislaufs mittels Unterdruck V. Befüllen des Kühlkreislaufs mit frischer Kühlfl üssigkeit VI. Entlüften des Kühlkreislaufs des Fahrzeugs VII.
  • Seite 24 I. Beschreibung des SAMX’DRAINER SAMX’DRAINER® ist ein Entleerungs- und Befüllungssystem für Der untere Auffangbehälter einer Kapazität von 50 l ist zum Schutz Kühlkreisläufe aller Art. Zur Vermeidung von Funktionsstörungen muss der Umwelt mit einem Messstab versehen. der Druck im Druckluftkreis zwischen 6,5 bar und maximal 10 bar Der Behälter für die frische Kühlflüssigkeit nimmt 20 l auf.
  • Seite 25 DIE VORRICHTUNG AN DIE DAS FAHRZEUG MUSS SICH IM VERSCHLUSS VOM AUS- DRUCKLUFTVERSORGUNG DER STAND BEFINDEN, DER MOTOR GLEICHSBEHÄLTER LÖSEN WERKSTATT ANSCHLIESSEN ABGESCHALTET UND KALT SEIN UND ENTFERNEN Die Kühlflüssigkeit muss Umgebungstemperatur Das Gerät über die an der Vorderseite befindliche Olive >...
  • Seite 26 GERÄT AUF „ENTLEEREN FAHRZEUG“ STELLEN Pumpe einschalten und das Ventil auf „ENTLEEREN > FAHRZEUG“ umlegen Die Kühlflüssigkeit wird daraufhin abgesaugt; der Pegel > lässt sich dabei mithilfe des Messstabs des Geräts im Blick behalten. DEN ZUGANG ZU DEN ABLASSSCHRAUBEN FREILEGEN, FALLS DAS FAHRZEUG MIT SOLCHEN VERSEHEN IST >...
  • Seite 27 ENDE DES VERFAHRENS ZUM AUFFANGEN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT > Den Füllstand der angesaugten Flüssigkeit im Gerät prüfen. III. Prüfung des Sicherheitsventils des Verschlusses DEN VERSCHLUSS AUF DIE PRÜFVORRICHTUNG DES GERÄTS AUFSETZEN > Die ordnungsgemäße Funktion und korrekte Regulierung des Sicherheitsventils kontrollieren. Hierzu den Verschluss Alle Verschlüsse des Fahrzeugparks auf den vorgesehenen Adapter aufschrauben und das Ventil A in Position 2 bringen.
  • Seite 28 V. Befüllen des Kühlkreislaufs mit frischer Kühlflüssigkeit BEFÜLLEN DES KÜHLKREISLAUFS Kontrollieren, dass der Füllstand der neuen Kühlflüssigkeit den der abgesaugten übersteigt, > um einen Venturi-Effekt zu vermeiden. ENDE DES VERFAHRENS ZUM BEFÜLLEN DES KÜHLKREISLAUFS Abwarten, bis die Anzeige im Druckmesser auf 0 bar >...
  • Seite 29 VII. Sonderfälle In Sonderfällen bei der Entleerung des Kühlkreislaufs ist es unverzichtbar, die gebrauchte Kühlfl üssigkeit über den hierfür vorgesehenen Schwerkraft-Auff angbehälter abfl ießen zu lassen. VIII. Entleeren des Auff angbehälters für die gebrauchte Kühlfl üssigkeit UNTEREN AUFFANGBEHÄLTER ENTLEEREN > Der Auff angbehälter für gebrauchte Kühlfl üssigkeit nimmt >...
  • Seite 30 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANKREICH zu wechseln, da das Gerät in einem solchen Falle nicht mehr von der Tel. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail : satminute@sam.eu Garantie gedeckt ist. Die Garantie erlischt, sobald Teile oder Zubehör XI.
  • Seite 31 XII. Teileliste Bezeichnung Menge Art.-Nr. TRICHTER PXDC-1 VERTEILER-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 VENTURIROHR PXDC-5 ABLASSDECKEL ROT PXDC-7 VERBINDUNGSSTÜCK-LEICHT- PXDC-8 FAHRZEUG SCHLAUCH ABLASSHAHN PXDC-10 ABLASSHAHN PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 MANOMETER-VAKUUM PXDC-13 DRUCKREGLER PXDC-14 SCHLAUCH TUBCLAIR-09 PXDC-15 ABLASSSCHLAUCH PXDC-16 SCHLAUCH LEICHTFAHRZEUG PXDC-17 KEGEL-DECKEL PXDC-18 TARIERTE KLAPPE PXDC-30 XIII.
  • Seite 32 Avete appena acquistato un nuovo recuperatore per liquido di raff reddamento XDC-50, chiamato SAMX’DRAINER®. Vi preghiamo di leggere il presente manuale antecedentemente al primo utilizzo SAMX’DRAINER®. Vi preghiamo di leggere il presente manuale antecedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Contiene le informazioni che consentono di iniziare un utilizzo quotidiano dell’apparecchio.
  • Seite 33 INDICE I. Descrizione del SAMX’DRAINER II. Spurgo del circuito di raff reddamento verso il serbatoio del SAMX’DRAINER III. Test della valvola di sicurezza del tappo IV. Test del circuito di tenuta a pressione negativa V. Riempimento del circuito di raff reddamento con liquido di raff reddamento nuovo VI.
  • Seite 34 I. Descrizione del SAMX’DRAINER Il SAM X’DRAINER® è un apparecchio di svuotamento di qualsiasi tipo Contenitore inferiore da 50 L e indicatore di misura del liquido di circuito di raffreddamento. Onde evitare qualsiasi problema di usato estratto per il rispetto dell’ambiente.
  • Seite 35 IL VEICOLO DEVE ESSERE IN ARRESTO, COLLEGARE IL RECUPERATORE RIMUOVERE IL TAPPO DEL ALLA RETE PNEUMATICA VASO DI ESPANSIONE CON IL MOTORE SPENTO E FREDDO DELL’OFFICINA Liquido di raffreddamento a temperatura ambiente. Collegare il recuperatore alla rete pneumatica dell’officina, > >...
  • Seite 36 IMPOSTARE L’ A PPARECCHIO SULLA POSIZIONE DI SVUOTAMENTO DEL VEICOLO Mettere in funzione la pompa e commutare la valvola > sulla posizione di svuotamento del veicolo. Il liquido di raffreddamento inizia a essere aspirato; > il livello può essere controllato grazie all’indicatore dell’apparecchio.
  • Seite 37 FINE DELLA PROCEDURA DI RECUPERO DEL LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO > Controllare il livello del liquido aspirato nell’apparecchio. III. Test della valvola di sicurezza del tappo POSIZIONARE IL TAPPO SUL DISPOSITIVO DI TEST DELL’ A PPARECCHIO > Controllare il funzionamento e la taratura ottimali della valvola di sicurezza. A tale scopo, avvitare il tappo sull’adattatore Testare tutti i tappi del parco veicoli con l’ausilio previsto e commutare la valvola A in posizione 2.
  • Seite 38 V. Riempimento del circuito di raffreddamento con liquido di raffreddamento nuovo RIEMPIRE IL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO Verificare che il livello del liquido nuovo sia superiore al livello del liquido aspirato per evitare l’effetto Venturi. > FINE DELLA PROCEDURA DI RIEMPIMENTO DEL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO Attendere che il manometro risalga a 0 bar.
  • Seite 39 VII. Casi particolari In casi di particolari di svuotamento del circuito di raff reddamento, è indispensabile fare defl uire il liquido usato attraverso il contenitore di recupero per gravità previsto a tale scopo. VIII. Svuotamento del contenitore di raccolta del liquido di raff reddamento usato SVUOTARE IL CONTENITORE DI RECUPERO INFERIORE >...
  • Seite 40 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANCIA il relativo periodo di garanzia, in tal caso il prodotto non sarà più in Tél. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail : satminute@sam.eu garanzia. Qualsiasi aggiunta o sostituzione di pezzi o accessori non fabbricati da SAM Outillage comporta la decadenza della garanzia.
  • Seite 41 XII. Nomenclatura Marca Designazione Qtà Rif. IMBUTO PXDC-1 DISTRIBUTORE-4_2-VHLA202-02G 1 PXDC-2 VENTURI PXDC-5 TAPPO-SVUOTAMENTO-ROSSO PXDC-7 ACCOPPIATORE-VL PXDC-8 FLESSIBILE-SOFFIETTO PXDC-10 SOFFIETTO PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 MONOMETRO-VUOTO PXDC-13 REGOLATORE-PRESSIONE PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 TUBO-SVUOTAMENTO PXDC-16 TUBO-VL PXDC-17 CONO-TAPPO PXDC-18 VALVOLA TARED PXDC-30 XIII. Rappresentazione schematica Vista generale (spenta) Aria Tubi di Venturi...
  • Seite 42 Usted acaba de adquirir un nuevo vaciador de líquido de refrigeración XDC-50, denominado SAMX’DRAINER ®. Sírvase leer atentamente este manual antes de la primera utilización del aparato. SAMX’DRAINER ®. Sírvase leer atentamente este manual antes de la primera utilización del aparato. Contiene las informaciones que permiten un manejo y una utilización diaria rápida y efi caz.
  • Seite 43 ÍNDICE I. Descripción del SAMX’DRAINER II. Purga del circuito de refrigeración hacia el depósito del SAMX’DRAINER III. Prueba de la válvula de seguridad del tapón IV. Prueba del circuito de estanqueidad en depresión V. Llenado del circuito de refrigeración con líquido de refrigeración nuevo VI.
  • Seite 44 I. Descripción del SAMX’DRAINER El SAMX'DRAINER® es un aparato de vaciado de todo tipo de circuito Bandeja inferior de 50 L e indicador de medición del líquido usado de refrigeración. Para evitar todo defecto de funcionamiento, es extraído para proteger el medio ambiente. imprescindible que la presión de utilización del aire comprimido sea Bandeja de líquido nuevo de una capacidad de 20 L.
  • Seite 45 EL VEHÍCULO DEBE ESTAR PARADO, CONECTAR EL PURGADOR RETIRAR EL TAPÓN DEL A LA RED DE AIRE DEL TALLER DEPÓSITO DE EXPANSIÓN CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO El líquido de refrigeración debe estar a la temperatura Conectar el purgador a la red de aire del taller utilizando >...
  • Seite 46 PONER EL APARATO EN POSICIÓN «PURGA VEHÍCULO» Poner en marcha la bomba y luego colocar la válvula > en la posición «PURGA VEHÍCULO». El líquido de refrigeración empieza a ser aspirado, y su nivel > se puede controlar mediante el indicador del aparato. DESPEJAR LOS ACCESOS A LOS TORNILLOS DE PURGA SI EL VEHÍCULO CUENTA CON TORNILLOS DE PURGA >...
  • Seite 47 FIN DEL PROCEDIMIENTO DE RECUPERACIÓN DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN > Controlar el nivel de líquido aspirado en el aparato. III. Prueba de la válvula de seguridad del tapón COLOCAR EL TAPÓN EN EL DISPOSITIVO DE PRUEBA DEL APARATO > Controlar el buen funcionamiento y la calibración correcta de la válvula de seguridad. Para ello, enroscar el tapón Probar todos los tapones del parque de automóviles en el adaptador previsto y poner la válvula A en la posición 2.
  • Seite 48 V. Llenado del circuito de refrigeración con líquido de refrigeración nuevo LLENAR EL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN Verificar que el nivel de líquido nuevo sea superior al nivel de líquido aspirado para evitar el efecto Venturi. > FIN DEL PROCEDIMIENTO DE LLENADO DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Esperar a que el manómetro vuelva a subir a 0 bar.
  • Seite 49 VII. Casos particulares En casos especiales de vaciado del circuito de refrigeración, es imprescindible vaciar el líquido usado a través de la bandeja de recuperación por gravedad prevista para ello. VIII. Vaciado de la bandeja de recuperación del líquido de refrigeración usado VACIAR LA BANDEJA DE RECUPERACIÓN INFERIOR >...
  • Seite 50 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANCIA de garantía; si se probara que ello ha ocurrido, el producto ya no Tél. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail : satminute@sam.eu estará bajo garantía. Cualquier adición o sustitución de piezas o XI.
  • Seite 51 XII. Nomenclatura N° Designación Cant. Ref. EMBUDO PXDC-1 DISTRIBUIDOR-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 VENTURI PXDC-5 TAPÓN-VACIADO-ROJO PXDC-7 ACOPLADOR-VL PXDC-8 MANGUERA-SOPLADOR PXDC-10 SOPLADOR PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 MANÓMETRO-VACÍO PXDC-13 REGULADOR-PRESIÓN PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 TUBO-VACIADO PXDC-16 TUBO-VL PXDC-17 CONO-TAPÓN PXDC-18 VÁLVULA TARADA PXDC-30 XIII. Esquema de principio Vista general (parada) Aire Bomba Venturi...
  • Seite 52 Acabou de adquirir um novo purgador de líquido de refrigeração XDC-50, denominado SAMX’DRAINER ®. Por favor, leia este manual antes de usar o aparelho pela primeira vez. Ele contém informações Por favor, leia este manual antes de usar o aparelho pela primeira vez. Ele contém informações que permitem um manuseamento e uma utilização diária rápida e efi caz.
  • Seite 53 ÍNDICE I. Descrição do SAMX’DRAINER II. Purga do circuito de refrigeração para o reservatório do SAMX’DRAINER III. Teste da válvula de segurança da tampa IV. Teste do circuito de estanquicidade em depressão V. Enchimento do circuito de refrigeração com líquido de refrigeração novo VI.
  • Seite 54 I. Descrição do SAMX’DRAINER O SAM X’DRAINER® é um aparelho de esvaziamento de qualquer tipo de Recipiente inferior de 50 L e indicador de nível do líquido usado circuito de refrigeração. Para evitar qualquer anomalia, é indispensável extraído para respeitar o meio ambiente.
  • Seite 55 O VEÍCULO DEVE ESTAR PARADO, LIGAR O PURGADOR À REDE RETIRAR A TAMPA DO DE AR DA OFICINA VASO DE EXPANSÃO COM O MOTOR DESLIGADO E FRIO Líquido de refrigeração à temperatura ambiente. Ligar o purgador à rede de ar da oficina, com a ajuda do >...
  • Seite 56 COLOCAR O APARELHO EM POSIÇÃO DE “ESVAZIAMENTO DO VEÍCULO” Colocar a bomba em funcionamento e depois > alternar a válvula para a posição de “ESVAZIAMENTO DO VEÍCULO”. O líquido de refrigeração começa a ser aspirado; o nível > pode ser controlado graças ao indicador do aparelho. LIBERTAR OS ACESSOS AOS PARAFUSOS DE PURGA SE O VEÍCULO TIVER PARAFUSOS DE PURGA >...
  • Seite 57 FIM DO PROCEDIMENTO DE RECUPERAÇÃO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO > Controlar o nível de líquido aspirado no aparelho. III. Teste da válvula de segurança da tampa COLOCAR A TAMPA NO DISPOSITIVO DE TESTE DO APARELHO > Controlar o bom funcionamento e a devida calibração da válvula de segurança. Para tal, apertar a tampa no adaptador Testar todas as tampas do parque automóvel previsto e passar a válvula para A posição 2.
  • Seite 58 V. Enchimento do circuito de refrigeração com líquido de refrigeração novo ENCHER O CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO Verificar se o nível de líquido novo é superior ao nível de líquido aspirado para evitar o efeito Venturi. > FIM DO PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO DO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO Aguardar até...
  • Seite 59 VII. Casos particulares Em casos particulares de esvaziamento do circuito de refrigeração, é indispensável escoar o líquido usado pelo recipiente de recuperação por gravidade previsto para o efeito. VIII. Esvaziamento do recipiente de recuperação do líquido de refrigeração usado ESVAZIAR O RECIPIENTE DE RECUPERAÇÃO INFERIOR >...
  • Seite 60 Desapertar os três parafusos M4 indicados no esquema. Inclinar a placa na parte superior, retirar os dois tubos ligados a esta placa para a retirar totalmente. Atenção, a mudança dos elementos internos do aparelho deve ser apenas comandada pelo nosso serviço SAT de SAM OUTILLAGE. Parafuso M4 X.
  • Seite 61 XII. Nomenclatura Item no. Designation Qty Art.-Nr. FUNIL PXDC-1 DISTRIBUIDOR-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 VENTURI PXDC-5 TAMPA ESVAZIAMENTO PXDC-7 VERMELHA ACOPLADOR VL PXDC-8 FLEXÍVEL PISTOLA DE SOPRO PXDC-10 PISTOLA DE SOPRAR PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 MANÓMETRO VAZIO PXDC-13 REGULADOR DE PRESSÃO PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 TUBO ESVAZIAMENTO PXDC-16 TUBO VL...
  • Seite 62 Je hebt een nieuwe aftapper voor koelvloeistof XDC-50 gekocht: de SAMX’DRAINER ®. Lees deze handleiding aandachtig voordat je het toestel gaat gebruiken. De informatie uit deze handleiding staat borg aandachtig voordat je het toestel gaat gebruiken. De informatie uit deze handleiding staat borg voor een snelle en doeltreff ende bediening en aanwending.
  • Seite 63 INHOUD I. Beschrijving van de SAMX’DRAINER II. Het koelsysteem aftappen naar de opvangbak van de SAMX’DRAINER III. Test van het veiligheidsventiel van de dop IV. Test van het dichtheidscircuit bij onderdruk V. Het koelsysteem vullen met nieuwe koelvloeistof VI. De in het koelsysteem van het voertuig aanwezige lucht afvoeren VII.
  • Seite 64 I. Beschrijving van de SAMX’DRAINER De SAM X’DRAINER® is een aftaptoestel dat geschikt is voor elk Bak beneden van 50 liter en meetstok voor gebruikte vloeistof, koelsysteem. Om storingen te voorkomen, moet het gebruiksbereik geëxtraheerd voor de bescherming van het milieu.
  • Seite 65 HET VOERTUIG MOET STILGELEGD DE AFTAPPER AANSLUITEN OP DE DOP VAN HET EXPANSIEVAT HET PERSLUCHTNET VAN DE VERWIJDEREN ZIJN, MOTOR AF EN KOUD WERKPLAATS Koelvloeistof op kamertemperatuur. Sluit de aftapper aan op het persluchtnet van de > > werkplaats. Gebruik hiervoor de mannelijke opening die zich vooraan op het toestel bevindt.
  • Seite 66 HET TOESTEL IN DE STAND 'AFTAPPEN VOERTUIG' PLAATSEN Zet de pomp aan en verplaats de klep naar de stand > 'AFTAPPEN VOERTUIG' . De koelvloeistof wordt nu aangezogen; het niveau kan > met de meetstok van het toestel worden gecontroleerd. DE TOEGANG TOT DE AFTAPSCHROEVEN VRIJMAKEN, ALS HET VOERTUIG DAAROVER BESCHIKT >...
  • Seite 67 EINDE VAN DE PROCEDURE VOOR HET OPVANGEN VAN DE KOELVLOEISTOF > Controleer het niveau van de aangezogen vloeistof in het toestel. III. Test van het veiligheidsventiel van de dop DE DOP OP DE TESTINRICHTING VAN HET TOESTEL PLAATSEN > Controleer of het veiligheidsventiel goed werkt en correct afgesteld is. Schroef hiervoor de dop op de voorziene adapter Test alle doppen van het wagenpark met behulp en zet klep A in stand 2.
  • Seite 68 V. Het koelsysteem vullen met nieuwe koelvloeistof HET KOELSYSTEEM VULLEN Zorg ervoor dat het niveau van de nieuwe vloeistof hoger is dan dat van de gebruikte vloeistof om het Venturi-effect > te vermijden. EINDE VAN DE PROCEDURE VOOR HET VULLEN VAN HET KOELSYSTEEM Wacht totdat de manometer weer stijgt naar 0 bar.
  • Seite 69 VII. Specifi eke gevallen In specifi eke gevallen van lediging van het koelsysteem moet de gebruikte vloeistof worden afgevoerd via de bak voor opvang door zwaartekracht die hiervoor is voorzien. VIII. Ledigen van de opvangbak voor gebruikte koelvloeistof DE OPVANGBAK BENEDEN LEDIGEN >...
  • Seite 70 (SAT) van SAM OUTILLAGE. Schroef M4. X. Garantie De garantie dekt alle defecten en fabrieksfouten gedurende die niet zijn vervaardigd door SAM Outillage leidt tot intrekking 12 maanden vanaf de aankoopdatum van het product (onderdelen van de garantie. Normale slijtage van de onderdelen (bv. slangen, en werkuren).
  • Seite 71 XII. Nomenclatuur Omschri- Omschrijving Aantal Referentie jving TRECHTER PXDC-1 VERDELER-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 VENTURI PXDC-5 DOP-AFTAPPER-ROOD PXDC-7 KOPPELING-LV PXDC-8 BUIGZAME SLANG - LUCHTS- PXDC-10 PUIT LUCHTSPUIT PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 MONOMETER-VACUUM PXDC-13 REGELAAR-DRUK PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 SLANG-AFTAPPER PXDC-16 SLANG-LV PXDC-17 CONUS-DOP PXDC-18 TARED VENTIEL PXDC-30 XIII.
  • Seite 72 SAMX'DRAINER® adlı yeni bir XDC-50 soğutma sıvısı boşaltıcı satın aldınız. Cihazı ilk kez kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun. Hızlı ve verimli bir şekilde başlamak için ihtiyacınız olan önce lütfen bu kılavuzu okuyun. Hızlı ve verimli bir şekilde başlamak için ihtiyacınız olan tüm bilgileri içermektedir.
  • Seite 73 İÇİNDEKİLER I. SAMX’DRAINER 4 açıklaması II. Soğutma devresinin SAMX'DRAINER 4 deposuna boşaltılması III. Tapa emniyet supapları testi IV. Sızdırmazlık devresinin basınç düşürme altında test edilmesi V. Soğutma devresinin yeni soğutma sıvısı ile doldurulması VI. Aracın soğutma devresinde bulunan havanın tahliyesi VII.
  • Seite 74 I. SAMX’DRAINER Tarifi SAM X’DRAINER® her tipteki soğutma devresini boşaltmak için Çevrenin korunması için çıkarılan kullanılmış sıvıyı ölçmek için kullanılan bir cihazdır. Herhangi bir arızayı önlemek için, kullanılan 50 litrelik alt tank ve ölçü göstergesi. pnömatik hava aralığının maksimum 6,5 ila 10 bar arasında olması...
  • Seite 75 ARAÇ DURMUŞ, MOTOR KAPALI BOŞALTICIYI ATÖLYENİN GENLEŞME KABININ HAVA ŞEBEKESİNE BAĞLAYIN TAPASINI ÇIKARTIN VE SOĞUK OLMALIDIR Soğutma sıvısı ortam sıcaklığında. Boşaltıcıyı atölyenin hava şebekesine cihazın ön yüzünde > > bulunan erke girişi kullanarak bağlayın. Besleme basıncı 6,5 bar ile 10 bar arasında olmalıdır. ÜNİVERSAL ADAPTÖRÜ...
  • Seite 76 CİHAZI « ARAÇ BOŞALTMA » KONUMUNA GETİRİN Pompayı çalıştırın sonra da vanayı « ARAÇ BOŞALTMA » > konumuna getirin. Soğutma sıvısı emilmeye başlar; seviye cihazı göstergesi > yardımıyla kontrol edilebilir. ARAÇTA HAVA ALMA VİDALARI VARSA BU HAVA ALMA VİDALARINA ERİŞİMİ SERBEST BIRAKIN >...
  • Seite 77 SOĞUTMA SIVISINI GERİ KAZANMA İŞLEMİNİN SONU > Cihazın içine emilen sıvının seviyesini kontrol edin. III. Tapanın emniyet supabının test edilmesi TAPAYI CİHAZIN TEST DÜZENEĞİNİN ÜZERİNE YERLEŞTİRİN > Emniyet supabın düzgün çalıştığını ve dişlerinin iyi durumda olduğunu kontrol edin. Bunu yapmak için, tapayı öngörülen Otomobil parkının bütün tapalarını...
  • Seite 78 V. Soğutma devresinin yeni soğutma sıvısı ile doldurulması SOĞUTMA DEVRESİNİ DOLDURUN Yeni sıvının seviyesinin Venturi etkisini engellemek için emilen sıvı seviyesinin üzerinde olmadığını kontrol edin. > SOĞUTMA DEVRESİNİN DOLDURULMA İŞLEMİNİN SONU Manometrenin 0 bar’a yükselmesini bekleyin. Emilen > soğutma sıvısı kalmadığında ve bütün hortumlar ilk şekillerine döndüğünde, C vanasını...
  • Seite 79 VII. Özel durumlar Soğutma devresinin özel durumlarında, kullanılmış sıvı bu amaçla öngörülmüş olan geri kazanım tankına yer çekimi ile akıtmak şarttır. VIII. Kullanılmış soğutma sıvısı geri kazanım tankının boşaltılması ALT GERİ KAZANIM TANKINI BOŞALTIN > Kullanılmış soğutma sıvısı geri kazanım tankı 50 Litrelik >...
  • Seite 80 Şema üzerinde gösterilen 4 adet M4 vidayı gevşetin. Plakayı üst kısmına doğru devirin, tamamen çıkartmak için bu plakaya bağlı olan 2 boruyu çıkartın. Dikkat, cihazın iç parçalarının değiştirilmesi SAM OUTILLAGE Satış Sonrası Hizmetimiz aracılığı ile sipariş edilmelidir. M4 Vida. X. Garanti Garanti ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 sene boyunca her...
  • Seite 81 XII. Parça listesi Item no. Designation Qty Art.-Nr. HUNİ PXDC-1 DİSTRİBÜTÖR-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 VENTÜRİ PXDC-5 KIRMIZI-TAHLİYE-KAPAĞI PXDC-7 BİNEK ARACI- KAPLİN PXDC-8 ÜFLEYİCİ-HORTUMU PXDC-10 ÜFLEYİCİ PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 VAKUM-MANOMETRE PXDC-13 BASINÇ-REGÜLATÖRÜ PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 BORU-VİDANJ PXDC-16 BORU-BİNEK ARACI PXDC-17 KONİ-KAPAK PXDC-18 KATRANLI VALF PXDC-30 XIII.
  • Seite 82 Dokonali Państwo zakupu nowego urządzenia do odprowadzania płynu chłodzącego XDC-50 o nazwie SAMX’DRAINER ®. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed pierwszym użyciem SAMX’DRAINER ®. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed pierwszym użyciem urządzenia. Zawiera ona informacje umożliwiające szybką i sprawną obsługę oraz codzienne urządzenia.
  • Seite 83 SPIS TREŚCI I. Opis urządzenia SAMX’DRAINER II. Opróżnianie układu chłodzenia do zbiornika SAMX’DRAINER III. Test zaworu bezpieczeństwa korka IV. Test obwodu uszczelniającego z podciśnieniem V. Napełnianie układu chłodzenia nowym płynem chłodzącym VI. Odprowadzenie powietrza znajdującego się w układzie chłodzenia pojazdu VII.
  • Seite 84 I. Opis urządzenia SAMX’DRAINER SAM X’DRAINER® to urządzenie do opróżniania wszystkich rodzajów Zbiornik dolny ma pojemność 50 l. Miernik służy do odmierzania obiegów chłodniczych. Aby uniknąć awarii, ważne jest, aby przedział odprowadzonej zużytej cieczy, dla zapewnienia ochrony środowiska. stosowania powietrza pneumatycznego mieścił się w zakresie od 6,5 Nowy zbiornik cieczy ma pojemność...
  • Seite 85 POJAZD MUSI BYĆ ZATRZYMANY, PODŁĄCZ URZĄDZENIE DO SIECI ZDEJMIJ KOREK ZBIORNIKA POWIETRZA WARSZTATU WYRÓWNAWCZEGO A SILNIK WYŁĄCZONY I ZIMNY Płyn chłodzący w temperaturze pokojowej. Podłącz urządzenie do sieci powietrza warsztatu, > > korzystając z portu męskiego znajdującego się z przodu urządzenia.
  • Seite 86 USTAW URZĄDZENIE W POZYCJI „OPRÓŻNIANIE POJAZDU”. Włącz pompę, a następnie ustaw zawór w pozycji > „opróżnianie pojazdu”. Płyn chłodzący zaczyna być zasysany – jego poziom > można sprawdzić za pomocą manometru na urządzeniu. JEŚLI POJAZD JEST WYPOSAŻONY W ŚRUBY ODPOWIETRZAJĄCE, NALEŻY ZAPEWNIĆ...
  • Seite 87 ZAKOŃCZENIE PROCEDURY ODZYSKIWANIA PŁYNU CHŁODZĄCEGO > Sprawdź poziom cieczy zasysanej do urządzenia. III. Test zaworu bezpieczeństwa korka UMIEŚĆ KOREK NA URZĄDZENIU DO TESTOWANIA > Sprawdź poprawność działania i ustawienia zaworu bezpieczeństwa. W tym celu nakręć korek na dostarczony Przetestuj korki wszystkich pojazdów za adapter i przechyl zawór A do pozycji „2”.
  • Seite 88 V. Napełnianie układu chłodzenia nowym płynem chłodzącym NAPEŁNIANIE UKŁADU CHŁODZENIA Sprawdź, czy poziom nowego płynu jest wyższy niż poziom płynu zasysanego, aby uniknąć efektu Venturiego. > ZAKOŃCZENIE PROCEDURY NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA Zaczekaj, aż wskazanie manometru wzrośnie do 0 bar. > Gdy tylko płyn chłodzący przestanie być...
  • Seite 89 VII. Przypadki szczególne W szczególnych przypadkach opróżniania układu chłodzenia konieczne jest odprowadzenie zużytej cieczy przez przewidziany do tego celu zbiornik grawitacyjny. VIII. Opróżnianie pojemnika na zużyty płyn chłodzący OPRÓŻNIANIE DOLNEGO ZBIORNIKA ODZYSKIWANIA > Zbiornik na zużyty płyn chłodzący ma pojemność 50 l. >...
  • Seite 90 W okresie gwarancyjnym nie należy wymieniać części samodzielnie 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - FRANCJA – jeśli zostanie to udowodnione, produkt nie będzie dłużej Tél. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail : satminute@sam.eu objęty gwarancją. Dodanie lub wymiana jakichkolwiek części XI. Deklaracja zgodności/CE którego dotyczy niniejsza deklaracja, są...
  • Seite 91 XII. Nazewnictwo Oznaczenie Opis Ilość Nr kat. PXDC-1 ROZDZIELACZ-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 DYSZA VENTURIEGO PXDC-5 KOREK SPUSTOWY CZERWONY PXDC-7 ZŁĄCZKA-POJAZDY LEKKIE PXDC-8 PRZEWÓD-DMUCHAWA PXDC-10 DMUCHAWA PXDC-11 MANOMETR-0-4 PXDC-12 MANOMETR-PODCIŚNIENIE PXDC-13 REGULATOR CIŚNIENIA PXDC-14 PRZEWÓD CZYSTEGO PŁYNU-D9 PXDC-15 PRZEWÓD SPUSTOWY PXDC-16 PRZEWÓD-POJAZDY LEKKIE PXDC-17 STOŻEK - KOREK PXDC-18...
  • Seite 92 Tocmai aţiachiziţionat un nou vidanjor de lichid de răcire XDC-50, denumit SAMX’DRAINER ®. Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de prima utilizare a aparatului. Acesta conţineinformaţii care permit familiarizarea şi o utilizare cotidiană rapidă şi efi cace. Vă mulţumim pentru încrederea acordată. NU ARUNCAŢI NICIODATĂ...
  • Seite 93 CUPRINS I. Descrierea SAMX’DRAINER II. Purjarea circuitului de răcire în rezervorul SAMX’DRAINER III. Testarea supapei de siguranţă a buşonului IV. Testarea circuitului de etanşeitate la reducerea presiunii V. Umplerea circuitului de răcire cu lichid de răcire nou VI. Evacuarea aerului prezent în circuitul de răcire al vehiculului VII.
  • Seite 94 I. Descrierea SAMX’DRAINER SAM X’DRAINER® este un aparat de golire a oricărui tip de circuit Recipient inferior de 50 l şi jojă pentru măsurarea lichidului uzat de răcire. Pentru a evita defecţiunile, este obligatoriu ca intervalul scos pentru respectarea mediului înconjurător.
  • Seite 95 RACORDAŢI DISPOZITIVUL DE VEHICULUL TREBUIE SĂ FIE STAŢIO- SCOATEŢI BUŞONUL VASULUI PURJARE LA REŢEAUA DE AER DE EXPANSIUNE NAT, CU MOTORUL OPRIT ŞI RECE A ATELIERULUI Lichidul de răcire la temperatură ambiantă. Racordaţi dispozitivul de purjare la reţeaua de aer a >...
  • Seite 96 PUNEŢI APARATUL ÎN POZIŢIA „GOLIRE VEHICUL” Puneţi în funcţiune pompa, apoi comutaţi vana în poziţia > „GOLIRE VEHICUL” Lichidul de răcire începe să fie aspirat; nivelul poate fi > controlat cu ajutorul jojei aparatului. PERMITEŢI ACCESUL LA ŞURUBURILE DE PURJARE DACĂ VEHICULUL ESTE PREVĂZUT CU ŞURUBURI DE PURJARE >...
  • Seite 97 SFÂRŞITUL PROCEDURII DE RECUPERARE A LICHIDULUI DE RĂCIRE > Controlaţi nivelul de lichid aspirat în aparat. III. Testarea supapei de siguranţă a buşonului AŞEZAŢI BUŞONUL PE DISPOZITIVUL DE TESTARE AL APARATULUI > Controlaţi buna funcţionareşi buna calibrare a supapei de siguranţă. În acest scop, înfi letaţişurubul pe adaptorul prevăzut Testaţi toate buşoanele parcului auto cu ajutorul şicomutaţi vana A în poziţia2.
  • Seite 98 V. Umplerea circuitului de răcire cu lichid de răcire nou UMPLEŢI CIRCUITUL DE RĂCIRE Asiguraţi-vă că nivelul de lichid nou este mai mare decât nivelul de lichid aspirat, pentru a evita efectul Venturi. > SFÂRŞITUL PROCEDURII DE UMPLERE A CIRCUITULUI DE RĂCIRE Aşteptaţi ca manometrul să...
  • Seite 99 VII. Cazuri speciale În cazuri speciale de golire a circuitului de răcire, este indispensabilă scurgerea lichidului uzat prin recipientul de recuperare cu ajutorul gravitaţiei, prevăzut în acest scop. VIII. Golirea recipientului de recuperare a lichidului de răcire uzat GOLIŢI RECIPIENTUL DE RECUPERARE INFERIOR >...
  • Seite 100 Tél. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail : satminute@sam.eu fi acoperit de garanţie. Orice adăugare de sau înlocuire cu piese sau accesorii care nu sunt fabricate de SAM Outillage aduce cu sine XI. Declaraţie de conformitate / CE La care se referă această declarație, sunt în conformitate cu Subsemnatul : specifi cațiile SAM și următoarele standarde și/sau directive...
  • Seite 101 XII. Nomenclatură Reper Denumire Cant Ref. PÂLNIE PXDC-1 DISTRIBUITOR-4_2-VHLA202-02G PXDC-2 VENTURI PXDC-5 BUȘON-GOLIRE-ROȘU PXDC-7 CUPLOR-VEHICULE UȘOARE PXDC-8 FURTUN-SUFLANTĂ PXDC-10 SUFLANTĂ PXDC-11 MANOMETRU-0-4 PXDC-12 MANOMETRU-VID PXDC-13 REGULATOR-PRESIUNE PXDC-14 TUB TRANSPARENT-D9 PXDC-15 FURTUN-GOLIRE PXDC-16 FURTUN-VEHICULE UȘOARE PXDC-17 CON-BUȘON PXDC-18 SUPAPĂ TARATĂ PXDC-30 XIII.
  • Seite 102 Вы приобрели новый сливной аппарат охлаждающей жидкости XDC-50, называемое SAMX’DRAINER®. Прежде, чем пользоваться аппаратом, прочтите настоящее руководство. Оно содержит информацию, позволяющую быстро и эффективно овладеть аппаратом и ежедневно пользоваться им. Благодарим за доверие! НИКОГДА НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ЭТОТ ДОКУМЕНТ: АККУ- РАТНО ХРАНИТЕ ЕГО! УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО КОНЕЧНЫЙ РАТНО...
  • Seite 103 ОГЛАВЛЕНИЕ I. Описание SAMX’DRAINER II. Слив жидкости из системы охлаждения в резервуар SAMX’DRAINER III. Испытание предохранительного клапана пробки IV. Испытание системы герметичности при сбросе давления V. Наполнение системы охлаждения новой охлаждающей жидкостью VI. Удаление воздуха из системы охлаждения автомобиля VII. Особые случаи VIII.
  • Seite 104 I. Описание SAMX’DRAINER SAM X’DRAINER® – аппарат для слива охлаждающей жидкости из 50 l şi jojă pentru măsurarea lichidului uzat scos pentru respectarea любого вида системы охлаждения. Во избежание неисправностей mediului înconjurător. Нижний бак на 50 литров и индикатор давление воздуха в системе должно быть от 6,5 минимум до 10 уровня...
  • Seite 105 ПОДКЛЮЧИТЬ АППАРАТ К АВТОМОБИЛЬ ДОЛЖЕН БЫТЬ СНЯТЬ ПРОБКУ С ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ СЕТИ ОСТАНОВЛЕН, ДВИГАТЕЛЬ ДОЛЖЕН РАСШИРИТЕЛЬНОГО БАЧКА МАСТЕРСКОЙ БЫТЬ ВЫКЛЮЧЕННЫМ И ОСТЫВШИМ Охлаждающая жидкость при температуре Подключить аппарат к пневматической сети > > мастерской через выступающий разъем на передней окружающей среды. панели...
  • Seite 106 ПЕРЕСТИ АППАРАТ В РЕЖИМ «СЛИВ АВТОМОБИЛЯ» Включить насос и переключить клапан в положение > «СЛИВ АВТОМОБИЛЯ». Начинается откачка охлаждающей жидкости. За > уровнем можно следить по индикатору на аппарате. ОСВОБОДИТЬ ДОСТУП К СЛИВНЫМ ВИНТАМ, ЕСЛИ ОНИ ЕСТЬ НА АВТОМОБИЛЕ > Чтобы...
  • Seite 107 ОКОНЧАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ СЛИВА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ > Проверить уровень слитой жидкости в аппарате. III. Испытание предохранительного клапана пробки НАДЕТЬ ПРОБКУ НА ТЕСТЕР АППАРАТА > Проверить исправную работу и калибровку предохранительного клапана. Для этого навинтить пробку на адаптер и Проверить все пробки автопарка с помощью набора перевести...
  • Seite 108 V. Наполнение системы охлаждения новой охлаждающей жидкостью НАПОЛНИТЬ СИСТЕМУ ОХЛАЖДЕНИЯ Во избежание эффекта Вентури проверить, чтобы уровень новой жидкости был выше уровня слитой жидкости. > ОКОНЧАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ НАПОЛНЕНИЯ ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИ Дождаться, пока манометр не поднимется до 0 бар. > После того, как не останется слитой охлаждающей жидкости...
  • Seite 109 VII. Особые случаи В особых случаях слива системы охлаждения необходимо слить отработанную жидкость через предназначенный для этого сборный бак под действием силы тяжести. VIII. Слив отработанной охлаждающей жидкости из сборного бака ОПОРОЖНИТЬ НИЖНИЙ СБОРНЫЙ БАК > Сборный бак для отработанной охлаждающей >...
  • Seite 110 возникшей при транспортировке. Не заменять комплектующие 60 boulevard Thiers, 42000 Saint Etienne - ФРАНЦИЯ самостоятельно в течение гарантийного периода. Если такой Tél. +33 (0)4 77 922 584 - E-mail : satminute@sam.eu случай будет установлен, гарантия потеряет силу. Любое добавление или замена деталей или принадлежностей, XI.
  • Seite 111 XII. Номенклатура Item no. Designation Art.-Nr. ВОРОНКА PXDC-1 РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ-4_2-VHLA202- PXDC-2 ВЕНТУРИ PXDC-5 ПРОБКА-ОПОРОЖНЕНИЕ- PXDC-7 КРАСНАЯ СОЕДИНИТЕЛЬ-ЛЕГК.АВТ PXDC-8 ШЛАНГ-ПРОДУВАТЕЛЬ PXDC-10 ПРОДУВАТЕЛЬ PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 МАНОМЕТР-ВАКУУМ PXDC-13 РЕГУЛЯТОР-ДАВЛЕНИЕ PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 ТРУБКА-ОПОРОЖНЕНИЕ PXDC-16 ТРУБКА-ЛЕГК.АВТ. PXDC-17 КОНУС-ПРОБКА PXDC-18 ТАРЕЛЬЧАТЫЙ КЛАПАН PXDC-30 XIII. Принципиальная схема Общий...
  • Seite 112 ‫انتبه، ال يجب تغيير العناصر الداخلية للجهاز إال بعد طلب شراء العناصر حصر ا ً من قسم الصيانة الخاص بنا‬ SAM OUTILLAGE - SAT. ‫ر. الضمان‬ ‫ تتسبب في إنهاء الضمان. ال يقوم‬SAM Outillage ‫قبل‬ 12 ‫يغطي الضمان أي خلل أو عيب في التصنيع لمدة‬ ،‫الضمان بتغطية اإلهالك الطبيعي للقطع )مثل: األنابيب‬...
  • Seite 113 ‫قائمة المواد‬ ‫ملعم‬ ‫مسا‬ ‫عجرملا ةيمكلا‬ ‫عمق‬ PXDC-1 4_2-VHLA202-02G PXDC-2 ‫عزوم‬ ‫يروتنف‬ PXDC-5 ‫ءارمح - غيرفت - ةدادس‬ PXDC-7 ‫ةفيفخ ةبكرم - نراق‬ PXDC-8 ‫نرم - خافنم‬ PXDC-10 ‫خافنم‬ PXDC-11 MANO-0-4 PXDC-12 ‫غارفلا - سايقم‬ PXDC-13 ‫طغضلا - مظنم‬ PXDC-14 TUBCLAIR-D9 PXDC-15 DRAIN PIPE...
  • Seite 114 ‫ملء دائرة التبريد بسائل التبريد الجديد‬ ‫ملء دائرة التبريد‬ ‫.تأكد من أن مستوى السائل الجديد أعلى من السائل المشفوط لتفادي تأثير فنتوري‬ ‫نهاية إجراء ملء دائرة التبريد‬ ‫انتظر حتى يرتفع مقياس الضغط إلى صفر بار. وبمجرد‬ ،‫انتهاء شفط السائل، وعودة جميع الخراطيم لوضعها األصلي‬ ‫...
  • Seite 115 ‫حاالت خاصة‬ ‫في بعض حاالت خاصة لتفريغ دائرة التبريد، يكون من الضروري تفريغ السائل المستهلك من خزان االسترجاع المخصص لهذا الغرض بفعل‬ ‫الثقل‬ ‫تفريغ خزان استرجاع سائل التبريد المستهلك‬ ‫تفريغ خزان االسترجاع السفلي‬ ‫انقل ساق التحكم لوضع التفريغ كي تبدأ عملية تفريغ خزان‬ ‫سعة...
  • Seite 116 ‫"وضع الجهاز على "تفريغ السيارة‬ ‫"شغل المضخة ثم انقل الصمام على وضع "تفريغ السيارة‬ ‫يبدأ شفط سائل التبريد؛ ويمكن مراقبة المستوى باستعمال‬ ‫.مقياس الجهاز‬ ‫تحرير مداخل براغي التفريغ إذا كانت السيارة مجهزة ببراغي تفريغ‬ ‫.راجع دليل السيارة الفني لمعرفة أماكن براغي التفريغ‬ ‫توصيل...
  • Seite 117 ‫نهاية إجراء استرجاع سائل التبريد‬ ‫.راجع مستوى السائل المشفوط في الجهاز‬ ‫3- اختبار صمام أمان السدادة‬ ‫وضع السدادة على نظام اختبار الجهاز‬ 11-913 ‫جرب جميع سدادات السيارات باستعمال حقيبة‬K. ‫" مراجعة حسن عمل وصحة ضبط صمام األمان. لذلك، لف السدادة على المهايء المخصص لذلك ثم لف الصمام‬A" ‫على وضع‬ ‫.»...
  • Seite 118 ‫ وصف جهاز التفريغ‬SAMX’DRAINER-1 SAMX’DRAINER ® ‫هو جهاز تفريغ جميع أنواع دوائر التبريد. لكي تتفادى االستعمال الخاطئ، يجب حتم ا ً أن‬ ‫يكون استعمال الهواء البنيوماتي ما بين 5.6 و01 بار على األكثر. هذا الجهاز يسمح بتفريغ، والتحكم في عازلية، وخلق‬ ‫فراغ،...
  • Seite 119 ‫فك سدادة وعاء التمدد‬ ‫توصيل جهاز التفريغ بشبكة‬ ،‫يجب أن تكون السيارة متوقفة‬ ‫هواء الورشة‬ ‫والمحرك متوقف وبارد‬ ‫قم بتوصيل جهاز التفريغ بشبكة هواء الورشة، من خالل‬ ‫.سائل التبريد على الحرارة المحيطة‬ ‫الفتحة الذكر الموجودة في واجهة الجهاز. ضغط التغذية ما‬ ‫.بين...
  • Seite 120 ‫ لقد اشتريت جهاز تفريغ سائل التبريد‬XDC-50 ‫ الجديد المسمى‬SAMX’DRAINER ®. ‫نشكرك مسبقا لقراءة هذا الدليل قبل استعمال الجهاز ألول مرة. فهو يحتوي على المعلومات‬ ‫نشكرك مسبقا لقراءة هذا الدليل قبل استعمال الجهاز ألول مرة. فهو يحتوي على المعلومات‬ ‫التي تساعدك على التعود على الجهاز واستعماله كل يوم‬ ‫.بسرعة...
  • Seite 121 ‫قائمة المحتويات‬ ‫ وصف جهاز التفريغ‬SAMX’DRAINER ‫ تفريغ دائرة التبريد نحو خزان‬SAMX’DRAINER ‫اختبار صمام أمان السدادة‬ ‫اختبار دائرة إحكام الضغط‬ ‫ملء دائرة التبريد بسائل التبريد الجديد‬ ‫تفريغ الهواء الموجود في دائرة تبريد السيارة‬ ‫حاالت خاصة‬ ‫تفريغ خزانات استرجاع سائل التبريد المستهلك‬ ‫قطع...
  • Seite 122 122 / 124...
  • Seite 123 123 / 124...
  • Seite 124 SAM OUTILLAGE - 10 RUE CAMILLE DE ROCHETAILLÉE - CS 10528 42007 ST-ETIENNE CEDEX 1 - FRANCE SAS AU CAPITAL DE 8 189 583 € - N°TVA FR 36 338 002 231 - RCS SAINT-ÉTIENNE N° 338 002 231 SAM.EU...