Nach dem Gebrauch das Produkt und die Verpackung gemäß den Bestimmungen des Krankenhauses, administrativen und/ oder örtlichen Regelungen entsorgen. Hinweis: Die OrcaPod Komponenten und Orca Luft-/ Wasser- und Absaugventile sind für die Verwendung mit gastrointestinalen Olympus™ 160, 180 und 190 und den EXALT™...
Das Orca™ Absaugventil ist dafür vorgesehen, während eines endoskopischen gastrointestinalen (GI) Verfahrens die Absaugfunktion an einem Endoskop zu kontrollieren. KONTRAINDIKATIONEN Die Kontraindikationen beinhalten die für endoskopische Verfahren spezifischen Kontraindikationen. WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN • Die Packung auf Beschädigungen hin überprüfen. Wenn die Verpackung beschädigt ist oder geöffnet wurde, ist...
Insufflator AUS und tauschen das Luft-/Wasserventil gegen ein neues aus. BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Nehmen Sie das Orca Luft-/Wasserventil aus der Schale. 2. Schieben Sie den Schaft in den Zylinder, bis er sicher einrastet. 3. Decken Sie die Öffnung des Luft-/Wasserventils ab, um Luft von der Luft/Wasserdüse am distalen Ende des Endoskops...
Inhalt Lieferumfang: (1) Orca™ Luft-/Wasserventil (1) Orca Absaugventil (1) Seal™ Biopsieventil für den einmaligen Gebrauch (1) Hydra™ Einweg-Wasserstrahlanschluss (wenn enthalten) LIEFERFORM Die Vorrichtung wird sterilisiert geliefert und ist nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Die Verpackung und die Vorrichtung müssen vor der Verwendung untersucht werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG Vorsicht: Das Biopsieventil darf nicht mit Ultraschall- Endoskopen mit UC in der Modellnummer bzw. nicht mit Dualkanal-Endoskopen mit 2T in der Modellnummer verwendet werden. Das Seal™ Biopsieventil für den Einmalgebrauch ermöglicht die Passage eines 3,2-mm-Instruments mit geschlossenem Verschluss und erlaubt eine sichere Abdichtung nach Entfernen des Instruments.
6. Den Hydra Einweg-Wasserstrahlanschluss nach der Verwendung bei einem Patienten entsorgen. GARANTIE Boston Scientific Corporation (BSC) garantiert, dass bei der Konstruktion und Herstellung dieses Produkts mit angemessener Sorgfalt vorgegangen wurde. Diese Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden gesetzlichen oder anderweitig implizierten Garantien, die hier nicht ausdrücklich erwähnt werden, und schließt diese aus,...
Seite 51
Do Not Resterilize No reesterilizar STERILIZE Ne pas restériliser Nicht erneut sterilisieren Non risterilizzare Niet opnieuw steriliseren Não reesterilize Do not use if package is damaged. No usar si el envase está dañado. Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé. Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden.