Seite 1
LUCCI AIR VECTOR DC CEILING FAN Beacon International Ltd Hong Kong Head Office: Room 05, 18/F, Kimberland Center, 55 Wing Hong Street, Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong Tel +852 34915904 Fax +852 34915917 China showroom / Office: 11/Fl, Guzhen Lighting Building B, Mid Zhongxing Road, Guzhen, Zhongshan, GuangDong, China.
CONTENTS ⚫ SAFETY PRECAUTIONS Page 1. Bulgarian Page 13. Netherlands Български Nederlands Page 2. Chinese Page 14. Norwegian Norsk 中文 Page 3. Croatian Page 15. Polish Hrvatski Polski Page 4. Czech Page 16. Portuguese Česky Português Page 5. Danish Page 17. Romanian Dansk Română.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ VECTOR - ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете внимателно инструкциите за безопасна инсталация и работа на вентилатора. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са били наблюдавани или инструктирани относно...
Seite 5
VECTOR - MJERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte upute za sigurnu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili uputima o korištenju uređaja na siguran način i razumiju uključene opasnosti.
Seite 6
VECTOR - BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZNÁMKA: Přečtěte si pozorně pokyny pro bezpečnou instalaci a provoz ventilátoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí , pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o používání...
Seite 7
VECTOR – SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER BEMÆ RK: Læ s instruktionerne omhyggeligt for sikker installation og ventilatordrift. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet på...
Seite 8
VECTOR - SAFETY PRECAUTIONS 1. NOTE: Read instructions carefully for safe installation and fan operation. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 9
VECTOR – VAROTOIMET HUOMAUTUS: ohjeet huolellisesti turvallisen asennuksen tuulettimen toiminnan varmistamiseksi. Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä on valvottu tai opastettu laitteen turvallisesta kä...
Seite 10
VECTOR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Lisez attentivement le mode d’emploi afin de garantir la sécurité d’installation et d’utilisation du ventilateur. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgé s de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacité s physiques, sensorielles et mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances sauf si elles sont surveillées ou si elles ont...
Seite 11
VECTOR – SICHERHEITSVORKEHRUNGEN HINWEIS: Für eine sichere Installation und einen sicheren Betrieb die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
Seite 12
VECTOR - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για ασφαλή εγκατάσταση και λειτουργία του ανεμιστήρα. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 χρονών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώσεις, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες...
Seite 13
VECTOR – BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK MEGJEGYZÉS: Olvassa el figyelmesen a biztonságos telepítésre és a ventilátor működésére vonatkozó utasí tásokat. A készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő tudással és tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha számukra felügyeletet biztosítanak, vagy utasításokkal látják el őket a készülék biztonságos használatával...
Seite 14
VECTOR - NORME DI SICUREZZA NOTA: leggere attentamente le istruzioni per un'installazione e un utilizzo in sicurezza. Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
Seite 15
VECTOR – VEILIGHEIDSMAATREGELEN OPMERKING: Lees de instructies aandachtig door voor een veilige installatie en juiste werking van de ventilator. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
Seite 16
VECTOR– SIKKERHETSFORANSTALTNINGER MERK: Les instruksjonene nøye for sikker installasjon og viftedrift. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har få tt tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på...
Seite 17
VECTOR - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI UWAGA: W celu bezpiecznego zainstalowania i użytkowania wentylatora prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
VECTOR – PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Leia as instruç ões com atenç ã o para uma instalaç ão segura e funcionamento da ventoinha. Este aparelho pode ser usado por crianç as com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fí sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e...
Seite 19
VECTOR - PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ NOTĂ: Citiți cu atenție instrucțiunile pentru instalarea î n siguranță și funcționarea ventilatorului. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
Seite 20
VECTOR - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ. Внимательно прочитайте инструкции для безопасной установки и использования вентилятора. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за ними или...
Seite 21
VECTOR – SIGURNOSNE MERE OPREZA NAPOMENA: Pažljivo pročitajte uputstva za bezbednu instalaciju i rad ventilatora. Ovaj aparat mogu koristiti deca starosti 8 godina i starija i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u korišćenje aparata na bezbedan način i razumeju opasnosti koje to povlači.
VECTOR – BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA POZNÁMKA: Pozorne si prečítajte pokyny pre bezpečnú inštaláciu a prevádzku ventilátora. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí , ak sú pod dohľadom alebo sú...
Seite 23
VECTOR – VARNOSTNI UKREPI 1. OPOMBA: Za varno namestitev in delovanje ventilatorja natančno preberite navodila. 2. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
Seite 24
VECTOR - MEDIDAS DE SEGURIDAD NOTA: Lea atentamente las instrucciones para una instalación y una operación seguras del ventilador. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con discapacidades fí sicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
Seite 25
VECTOR – SÄKERHETSÅTGÄRDER OBS: Lä s instruktionerna noggrant för säker installation och användning av fläkten. Denna apparat kan användas av barn från 8 å r och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt eller får anvisningar om säker användning av apparaten och de förstå...
VECTOR УПОТРЕБА НА ВАШИЯ ВЕНТИЛАТОР ЗА ТАВАН ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Тествайте дистанционното управление като натиснете и задържите който и да било бутон. Син светодиоден индикатор ще светне в индикатора на превключвателя на дистанционното управление, за да укаже че има захранване в дистанционното и че то е...
VECTOR Решение: • Изключете електрозахранването на вентилатора за таван. • Включете електрозахранването на вентилатора за таван. Натиснете и задръжте бутона на дистанционното управление за 5 секунди в рамките на 30 секунди след включването. Ще последва продължителен звуков сигнал от приемника, за да укаже, че процесът на сдвояване е успешен.
мерки при работа с изтекли химикали от батерии. Химикалите на батериите не трябва да се поставят близо до очите или да се поглъщат. Обадете се на номера за спешни случаи на вашата страна, ако сте в Европа за бърз експертен съвет. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ Вентилатор Постояннотоков вентилатор 48” VECTOR Модели на вентилатора SKU# 513075 Номинално напрежение...
VECTOR - UPOTREBA STROPNOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski pritiskom i držanjem bilo kojeg gumba. Na indikatoru sklopke daljinskog upravljača zasvijetlit će plavo LED svjetlo koje označava da postoji napajanje daljinskog upravljača i da je spreman za upotrebu za upravljanje ventilatorom.
VECTOR NAKON UGRADNJE NAPOMENA: Stropni ventilatori skloni su pomicanju tijekom rada zbog činjenice da su montirani na gumeni otvor. Kada bi ventilator bio čvrsto montiran na strop, to bi uzrokovalo prekomjerne vibracije. Pomicanje od nekoliko cm sasvim je prihvatljivo i NE PREDSTAVLJA nikakav problem.
Primijenite mjere opreza pri rukovanju kemikalijama iz baterije. Kemikalije iz baterije ne smiju se stavljati blizu očiju niti gutati. Nazovite broj za hitne slučajeve u svojoj zemlji ako ste u Europi za brz, stručan savjet. TEHNIČKE INFORMACIJE 48” VECTOR DC ventilator Ventilator Modeli ventilatora SKU# 513075...
Seite 46
- POUŽÍVÁNÍ STROPNÍHO VENTILÁTORU VECTOR DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Otestujte dálkový ovladač stisknutím a podržením libovolného tlačítka. Na indikátoru přepínače dálkového ovládání se rozsvítí modrá LED kontrolka, která indikuje, že je dálkový ovladač pod napětím a je připraven k ovládání ventilátoru.
VECTOR PO INSTALACI POZNÁMKA: Stropní ventilátory mají tendenci se během provozu pohybovat díky tomu, že jsou namontovány na pryžové průchodce. Pokud by byl ventilátor namontován pevně ke stropu, způsoboval by nadměrné vibrace. Pohyb o několik centimetrů je docela přijatelný a NEVYKAZUJE žádný problém.
Při manipulaci s chemikáliemi uniklý mi z baterie proveďte preventivní opatření. Chemikálie z baterií se nesmí dávat do blízkosti očí ani požívat. Pokud jste v Evropě, zavolejte na tísňovou linku své země a zí skejte rychlou a odbornou radu. TECHNICKÉ INFORMACE 48” STEJNOSMĚRNÝ VENTILÁTOR VECTOR Ventilátor Modely ventilátorů SKU# 513075 Jmenovité...
Seite 49
VECTOR - SÅDAN BRUGES DIN LOFTVENTILATOR FJERNBETJENING Test fjernbetjeningen ved, at holde en vilkårlig knap nede. En blå lysindikator ved tæ nd/sluk-indikatoren på fjernbetjeningen lyser for, at vise at der er strøm på fjernbetjeningen, og at den er klar til brug.
VECTOR EFTER MONTERINGEN BEMÆ RK: Loftventilatorer har en tendens til at bevæ ge sig under drift, fordi de er monteret på en gummiring. Hvis ventilatoren monteres direkte på loftet, vil det give store vibrationer. Det er ganske normalt, at den bevæ...
Tag forholdsregler i brug ved håndtering af læ kkede batterikemikalier. Batterikemikalier må ikke placeres i næ rheden af øjnene eller indtages. Hvis dette sker, skal du øjeblikkeligt søge læ gehjæ lp. TEKNISK INFORMATION Ventilator 48« VECTOR jæ vnstrømsventilator (DC) Ventilator-modeller SKU# 513075 Nominel spæ nding...
Seite 52
VECTOR - USING YOUR CEILING FAN REMOTE CONTROL 1. Test the remote by pressing and hold any button. A blue LED indicator will be lit up at switch indicator of the remote to indicate that there is power to the remote and it is ready for use to control the fan.
VECTOR AFTER INSTALLATION NOTE: Ceiling fans tend to move during operation due to the fact that they are mounted on a rubber grommet. If the fan was mounted rigidly to the ceiling it would cause excessive vibration. Movement of a few entimetres is quite acceptable and DOES NOT suggest any problem.
Battery chemicals should not be placed near the eyes or ingested. call the emergency number of your country if you are in Europe for fast, expert advice. TECHNICAL INFORMATION 48” VECTOR DC Fan Fan Models SKU# 513075...
Seite 55
– KATTOTUULETTIMEN KÄYTTÄMINEN VECTOR KAUKOSÄÄDIN 1. Testaa kaukosäädin pitämällä mitä tahansa painiketta painettuna. Sininen LED-merkkivalo syttyy kaukosäätimen kytkinilmaisimeen ilmaisten, että kaukosäätimessä on virtaa ja se on valmis ohjaamaan tuuletinta. 2. Noudata alla olevaa ohjetta tuulettimen käytössä ja toimintojen opettelussa. 1) Kytkinilmaisin 2) Tuulettimen nopeus 3) Tuuletin pois päältä...
VECTOR ASENNUKSEN JÄLKEEN HUOMAA: Kattotuulettimilla on taipumus siirtyä käytön aikana johtuen siitä, että ne on asennettu kumiseen läpivientiin. Jos tuuletin asennettaisiin jäykästi kattoon, se aiheuttaisi liiallista tä rinää. Muutaman senttimetrin siirtyminen on täysin hyväksyttävää EIKÄ viittaa mihinkään ongelmaan. VÄHENNÄ TUULETTIMEN HEILUNTAA: Tarkista, että kaikki asennuskannattimen ja tangon kiinnittävät ruuvit ovat tiukasti kiinni.
Paristo vuotaa: Paristo sisältää kemikaaleja, ja sitä on käsiteltä vä kuten mitä tahansa kemikaalia. Noudata varotoimia kä sitellessäsi vuotaneita paristokemikaaleja. Paristokemikaaleja ei saa laittaa silmien lähelle eikä niitä saa niellä. Soita Euroopassa oman maasi hätänumeroon, jotta saat nopeaa ja asiantuntevaa neuvontaa. TEKNISET TIEDOT 48” VECTOR DC -tuuletin Tuuletin Tuuletinmallit SKU# 513075 Nimellisjännite 220–240 V ~ 50 Hz...
Seite 58
VECTOR UTILISATION DE VOTRE VENTILATEUR DE PLAFOND TÉLÉCOMMANDE 1. Testez la télécommande en appuyant sur n’importe quel bouton. Un voyant LED bleu s’allume au niveau de l’indicateur Marche/Arrêt de la télécommande pour indiquer que la télécommande est sous tension et qu’elle est prête à être utilisée pour contrôler le ventilateur.
VECTOR Solution : • Coupez l'alimentation principale du ventilateur de plafond. • Mettez le ventilateur de plafond sous tension. Appuyer sur le bouton de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension. Le récepteur é...
être ingéré s ni entrer en contact avec les yeux. Appelez le numéro d'urgence de votre pays si vous êtes en Europe pour obtenir rapidement un avis d'expert. INFORMATIONS TECHNIQUES Ventilateur Ventilateur CC VECTOR 48'' Modèles de ventilateurs RÉFÉRENCE 513075 Tension nominale...
VECTOR DIE NUTZUNG IHRES DECKENVENTILATORS FERNBEDIENUNG 1. Testen Sie die Fernbedienung, indem Sie eine beliebige Taste drücken und gedrückt halten. Eine blaue LED-Anzeige leuchtet oben auf der Schalter-Anzeige der Fernbedienung auf, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung mit Strom versorgt wird und zur Steuerung des Ventilators bereit ist.
Seite 62
VECTOR Lösung: • Deckenventilator ausschalten. • Deckenventilator einschalten. Halten Sie die Taste auf der Fernbedienung innerhalb von 30 Sekunden nach dem Einschalten 5 Sekunden lang gedrückt. Der Receiver gibt einen langen Piepton von sich, um anzuzeigen, dass der Kopplungsvorgang erfolgreich war.
Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit ausgelaufenen Batteriechemikalien. Batterieflüssigkeiten dürfen nicht in Augennähe gebracht oder verschluckt werden. Rufen Sie die Notrufnummer Ihres Landes an, wenn Sie sich in Europa befinden, um schnellen, fachkundigen Rat zu erhalten. TECHNISCHE DATEN 48” VECTOR DC-Ventilator Ventilator Ventilatormodelle SKU# 513075...
Seite 64
- ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΟΡΟΦΗΣ VECTOR ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Ελέγξτε το τηλεχειριστήριο πατώντας και κρατώντας οποιοδήποτε κουμπί. Μια μπλε ένδειξη LED θα ανάψει στην ένδειξη διακόπτη του τηλεχειριστηρίου για να υποδηλώσει ότι υπάρχει ισχύς στο τηλεχειριστήριο και ότι είναι έτοιμο για χρήση για τον έλεγχο του ανεμιστήρα.
VECTOR Αντιμετώπιση: • Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα οροφής από την παροχή ρεύματος. • Συνδέστε τον ανεμιστήρα οροφής στην παροχή ρεύματος. Κρατήστε πατημένο το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για 5 δευτερόλεπτα εντός 30 δευτερολέπτων μετά την ενεργοποίηση. Θα ακουστεί ένας μακρύς ήχος «μπιπ» από το δέκτη, υποδεικνύοντας ότι η διαδικασία σύζευξης είναι επιτυχής.
καταπίνετε χημικά υγρά μπαταριών και μην αγγίζετε τα μάτια σας με χημικά μπαταριών. Καλέστε τις πρώτες βοήθειες στη χώρα σας, εάν βρίσκεστε στην Ευρώπη, για άμεσες εξειδικευμένες συμβουλές. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ανεμιστήρας Αναμιεστήρας 48” VECTOR DC Μοντέλα ανεμιστήρα SKU# 513075 Ονομαστική τάση...
Seite 67
– VECTOR A MENNYEZETI VENTILÁTOR HASZNÁLATA TÁVIRÁNYÍ TÓ 1. Tesztelje a távirányí tót, ehhez nyomja meg és tartsa nyomva bármelyik gombot. A távirányí tó kapcsoló jelzőlámpán világí t egy kék LED, ami azt jelzi, hogy a távirányí tó áramellátást kap, és készen áll a ventilátor vezérlésére.
VECTOR Megoldás: • Kapcsolja ki a mennyezeti ventilátor főkapcsolóját. • Kapcsolja be a mennyezeti ventilátor főkapcsolóját. Nyomja meg és tartsa lenyomva a távirányító gombját 5 másodpercig a bekapcsolás után 30 másodpercen belül. A vevőegységből hosszú sípolás hallatszik, amely azt jelzi, hogy a pá rosí tási folyamat sikeres.
óvintézkedéseket a szivárgó elem vegyszereinek kezelésekor. Az elem vegyszerei nem kerülhetnek szem közelébe, és nem szabad lenyelni. A gyors, szakértői tanácsért hívja országa segélyhívó számát, ha Európában tartózkodik. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK 48” VECTOR DC ventilátor Ventilátor Ventilátor modellek SKU# 513075 Névleges feszültség 220-240 V~ 50 Hz Névleges teljesí...
Seite 70
VECTOR - UTILIZZO DEL VENTILATORE TELECOMANDO 1. Verificare che il telecomando funzioni correttamente tenendo premuto qualsiasi pulsante. Il LED blu sulla spia dell’interruttore del telecomando si illumina per indicare che il telecomando è alimentato e può essere usato per controllare il ventilatore.
VECTOR Soluzioni • Disattivare l'alimentazione elettrica del ventilatore. • Attivare l'alimentazione elettrica del ventilatore. Tenere premuto il pulsante sul telecomando per 5 secondi entro 30 secondi dall'accensione. Il ricevitore emetterà un segnale acustico prolungato, a indicare che l'abbinamento è avvenuto correttamente.
Prestare attenzione durante la manipolazione di batterie che presentano perdite. Tenere l'elettrolita lontano dagli occhi e non ingerirlo. Contattare il centro antiveleni locale. SPECIFICHE TECNICHE Ventilatore Ventilatore VECTOR CC 48'' Modelli di ventilatore SKU# 513075 Tensione nominale...
Seite 73
VECTOR - DE PLAFONDVENTILATOR GEBRUIKEN AFSTANDSBEDIENING 1. Test de afstandsbediening door een willekeurige knop ingedrukt te houden. Er gaat een blauwe led branden bij de schakelaarindicator van de afstandsbediening om aan te geven dat de afstandsbediening stroom krijgt en klaar is voor gebruik om de ventilator te bedienen.
VECTOR Oplossing: • Schakel stroom naar de ventilator uit. • Schakel stroom naar de ventilator in. Houd de knop op de afstandsbediening binnen 30 seconden na het inschakelen 5 seconden ingedrukt. Er zal een piepsignaal uit de ontvanger klinken om aan te geven dat het koppelingsproces succesvol is.
Neem voorzorgsmaatregelen bij het hanteren van gelekte chemicaliën uit de batterij. Wees voorzichtig met chemicaliën uit batterijen. Vraag onmiddellijk medische hulp na contact met de ogen of bij inslikken. TECHNISCHE INFORMATIE 48” VECTOR DC Fan Ventilator Ventilatormodellen SKU# 513075...
Seite 76
VECTOR - SLIK BRUKER DU TAKVIFTEN DIN FJERNKONTROLL 1. Test fjernkontrollen ved å trykke og holde inne en hvilken som helst knapp. En blå LED-indikator lyser på bryterindikatoren på fjernkontrollen for å indikere at det er strøm til fjernkontrollen og at den er klar til bruk for å kontrollere viften.
VECTOR Løsning: • Slå av hovedstrømmen til takviften. • Slå på hovedstrømmen til takviften. Trykk å hold inn -knappen på fjernkontrollen i 5 sekunder innen 30 sekunder etter viften slås på. Du vil høre en lang pipelyd fra mottakeren. Dette indikerer at sammenkoblingen er vellykket.
Batterilekkasjer: Batteriet inneholder kjemikalier og bør behandles som alle andre kjemikalier. Væ r forsiktig nå r du håndterer lekkede batterikjemikalier. Batterikjemikalier bør ikke plasseres næ r øynene eller svelges. ring nødnummeret i landet ditt hvis du er i Europa for raske ekspertråd. TEKNISK INFORMASJON 48” VECTOR DC-vifte Vifte Viftemodeller SKU# 513075 Nominell spenning 220–240 V~ 50 Hz...
Seite 79
VECTOR UŻYWANIE WENTYLATORA SUFITOWEGO PILOT 1. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk, aby przetestować pilota. Niebieska dioda LED zaświeci się we wskaźniku przełącznika pilota, sygnalizując, że pilot ma zasilanie i jest gotowy do użycia i sterowania wentylatorem. 2. Aby używać wentylatora i poznać jego funkcje, należy postępować zgodnie z poniższym przewodnikiem.
VECTOR Rozwiązanie: • Wyłącz zasilanie wentylatora sufitowego. • Włącz zasilanie wentylatora sufitowego. Po włączeniu, w ciągu 30 sekund od włączenia naciśnij i przez 5 na pilocie. Z odbiornika rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy („bip”) sekund przytrzymaj przycisk oznaczający, że proces parowania zakończył się pomyślnie.
Chemikaliów z baterii nie można zbliżać do oczu, nie wolno też ich połykać. Aby uzyskać szybką i fachową poradę, należy zadzwonić na numer alarmowy w swoim kraju (o ile przebywają Państwo w Europie). INFORMACJE TECHNICZNE Wentylator VECTOR DC 48” (122 cm) Wentylator Modele wentylatorów Nr SKU 513075 Napięcie znamionowe...
Seite 82
VECTOR UTILIZAÇÃO DA SUA VENTOINHA DE TETO TELECOMANDO 1. Teste o telecomando premindo e mantendo premido qualquer botão. Um indicador LED azul acende no indicador de energia do telecomando para indicar que existe energia no telecomando e que este está pronto a ser usado para controlar a ventoinha.
VECTOR Solução: • Desligue a alimentaç ão da ventoinha de teto. • Ligue a alimentaç ão da ventoinha de teto. Prima e mantenha premido o botão no telecomando durante 5 segundos num período de 30 segundos após a ligação. O recetor emitirá um som longo “beep”...
Contacte o nú mero de emergência do seu paí s se estiver na Europa para um aconselhamento mais rápido. INFORMAÇÃO TÉCNICA Ventoinha DC de 48’’ VECTOR Ventoinha Modelos da ventoinha...
Seite 85
VECTOR - UTILIZAREA VENTILATORULUI DE TAVAN TELECOMANDA 1. Testați telecomanda apăsând și menținând apăsat orice buton. Un indicator luminos cu LED lângă indicatorul comutatorului telecomenzii pentru a indica că albastru se va aprinde telecomanda este alimentată și că este gata pentru a controla ventilatorul.
VECTOR Soluție: • Opriți alimentarea electrică a ventilatorului de tavan. • Reporniți alimentarea electrică a ventilatorului de tavan. Apăsați și mențineți apăsat butonul de pe telecomandă timp de 5 secunde cu 30 de secunde după pornire. Receptorul va emite un lung semnal sonor pentru a indica succesul procesului de asociere.
Chimicalele din baterii nu trebuie apropiate de ochi sau să fie consumate. Sunați la numărul de urgență din țara dumneavoastră dacă sunteți în Europa pentru sfaturi rapide, de la un expert. INFORMAȚII TEHNICE Ventilator VECTOR CC de 48” Ventilator Modele de ventilator SKU# 513075 Tensiune nominală...
— VECTOR ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОТОЛОЧНОГО ВЕНТИЛЯТОРА ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1. Чтобы проверить пульт дистанционного управления, нажмите и удерживайте любую кнопку. На переключателе пульта дистанционного управления будет светиться синий светодиод. Это означает, что питание пульта включено и он готов к управлению вентилятором.
VECTOR Решение • Выключите электропитание потолочного вентилятора. • Включите электропитание потолочного вентилятора. В течение 30 секунд после включения нажмите кнопку на пульте ДУ и удерживайте в течение 5 секунд. Приемник издаст длинный звуковой сигнал, свидетельствующий об успешном завершении процесса сопряжения.
проглатывания или попадания химических веществ в глаза. Позвоните по номеру местной службы спасения (если вы находитесь в Европе), чтобы получить быструю консультацию специалиста. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Вентилятор Вентилятор 48" VECTOR с дистанционным управлением Модели вентиляторов Артикул № 513075 Номинальное напряжение 220–240 В~, 50 Гц...
Seite 91
– VECTOR UPOTREBA PLAFONSKOG VENTILATORA DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Testirajte daljinski upravljač tako da pritisnete i držite pritisnuto bilo koje dugme. Plavi LED svetlosni indikator svetliće na indikatoru za prebacivanje na daljinskom upravljaču da pokaže da daljinski upravljač ima napajanje i da je spreman za upravljanje ventilatorom.
VECTOR Rešenje: • Isključite glavno napajanje plafonskog ventilatora. • Uključite glavno napajanje plafonskog ventilatora. Pritisnite dugme na daljinskom upravljaču i držite ga pritisnutim 5 sekundi u roku od 30 sekundi nakon uključivanja. Prijemnik će emitovati dugačak zvučni signal da pokaže da je postupak uparivanja uspešan.
Kada rukujete hemikalijama iz baterija, preduzmite mere predostrožnosti. Hemikalije iz baterija ne smiju se stavljati blizu očiju ni gutati. Za brz i stručan savet nazovite broj za hitne slučajeve svoje zemlje ako ste u Evropi. TEHNIČKI PODACI Ventilator VECTOR DC 48” Ventilator Modeli ventilatora SKU br. 513075 220 –...
-POUŽÍVANIE STROPNÉHO VENTILÁTORA VECTOR DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Otestujte diaľkový ovládač stlačením a podržaním ľubovoľného tlačidla. Na indikátore prepínača diaľkového ovládača sa rozsvieti modrá LED kontrolka, ktorá indikuje, že je diaľkové ovládanie pod napätí m a je pripravené na ovládanie ventilátora.
VECTOR PO INŠTALÁCII POZNÁMKA: Stropné ventilátory majú tendenciu sa počas prevádzky pohybovať vďaka tomu, že sú namontované na gumenej priechodke. Ak by bol ventilátor pripevnený pevne k stropu, spôsoboval by nadmerné vibrácie. Pohyb o niekoľko centimetrov je celkom prijateľný a NEPREDSTAVUJE žiadny problém.
Chemikálie z batérií by sa nemali dávať do blízkosti očí ani by sa nemali prehltnúť. Ak ste v Európe, zavolajte na tiesňové číslo vašej krajiny a požiadajte o rý chlu a odbornú radu. TECHNICKÉ INFORMÁCIE 48” JEDNOSMERNÝ VENTILÁTOR VECTOR Ventilátor Modely ventilátorov SKU# 513075 Menovité...
– UPORABA STROPNEGA VENTILATORJA VECTOR DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Preverite delovanje daljinca, tako da pritisnete kateri koli gumb in ga držite. Na indikatorju stikala daljinca se bo prižgala modra LED-lučka, ki kaže, da je daljinec vklopljen in pripravljen za uporabo z ventilatorjem.
VECTOR PO NAMESTITVI OPOMBA: Stropni ventilatorji se med delovanjem premikajo, ker so pritrjeni na gumijasto vponko. Če bi bil ventilator trdno pritrjen na strop, bi povzročal prevelike tresljaje. Premik za nekaj centimetrov je povsem sprejemljiv in NE pomeni nobene težave.
Pri ravnanju z izteklimi kemikalijami iz baterije upoštevajte previdnostne ukrepe. Kemikalij iz baterije ne smete približati očem ali jih zaužiti. Če ste v Evropi, pokličite številko za klic v sili v svoji državi, kjer vam bodo hitro in strokovno svetovali. TEHNIČNI PODATKI Ventilator DC 48” VECTOR Ventilator Modeli ventilatorja SKU# 513075 Nazivna napetost 220–240V ~ 50Hz...
Seite 100
VECTOR CÓMO UTILIZAR EL VENTILADOR DE TECHO MANDO A DISTANCIA 1. Pruebe el funcionamiento del mando a distancia manteniendo pulsado cualquier botón. Un indicador LED azul se encenderá en el interruptor del mando a distancia para indicar que hay corriente en el mando y que está listo para usarse para controlar el ventilador.
VECTOR DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN NOTA: Los ventiladores de techo tienden a moverse cuando están funcionando debido a que está n montados sobre una arandela de goma. Si el ventilador estuviera montado rí gidamente al techo, generarí a demasiadas vibraciones. El movimiento de unos pocos centí metros es bastante aceptable y NO indica que haya ningún problema.
Llame al número de urgencias de su paí s –si está en Europa– para recibir un asesoramiento experto y expeditivo sobre có mo proceder. INFORMACIÓN TÉCNICA Ventilador Ventilador 48" VECTOR CC Modelos de ventilador SKU# 513075 Tensión nominal...
Seite 103
VECTOR - ANVÄNDA DIN TAKFLÄKT FJÄRRKONTROLL 1. Testa fjärrkontrollen genom att tryck end och hålla kvar någon av knapparna. En blå LED kommer att lysa på omkopplingsindikatorn på fjärrkontrollen för att indikera att det finns ström i fjärrkontrollen och att den är redo att användas för att kontrollera fläkten.
VECTOR EFTER INSTALLATION NOTERA: Takfläktar tenderar att röra sig på grund av faktumet att de ä r monterade på en gummiisoleringsring. Om fläkten monterats direkt mot taket kan det orsaka kraftiga vibrationer. Rö relser på några få centimeter är ganska acceptabelt och anses INTE orsaka några problem.
Seite 105
Batteriläckage Batterier innehåller kemikalier och skall hanteras såsom alla kemikalier skall hanteras. Vidtag försiktighetsåtgä rder vid hantering av läckande batterikemikalier. Batterikemikalier skall inte komma i nä rheten av ögonen eller sväljas, ring 112 fö r snabb och kunnig hjälp. TEKNISK INFORMATION 48” VECTOR DC Fläkt Fläkt Fläktmodeller SKU# 513075 märkspänning...