Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
haier.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HWO60SM4FS9XH

  • Seite 1 User Manual CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy haier.com...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ÖFEN Instrucciones de uso HORNOS Gebruiksaanwijzing OVENS Instruções para o utilizador FORNOS Οδηγίες χρήσης ΦΟΥΡΝΟΙ...
  • Seite 4 Zusammenfassung Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Gebrauch des Geräts Reinigung & Wartung Umweltschutz und -entsorgung Installation Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Einschalten des Backofens kann ein streng Produkte entschieden haben. Damit Sie riechender Rauch entstehen. Dies wird beim lange Freude mit Ihrem Backofen haben, erstmaligen Erhitzen durch den Kleber auf den sollten diese...
  • Seite 5 Wichtige Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und eingewiesen.
  • Seite 6 Gerät mit den Nennfrequenzen zu betreiben. • Das Gerät nicht hinter einer Dekortüre einbauen, um Überhitzen zu vermeiden. • Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden. Vor dem Fixieren muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Frischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten.
  • Seite 7 müssen den aktuellen Gesetzgebungen des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden.
  • Seite 8 übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einer falschen, unsachgemäßen oder unverständlichen Verwendung hervorgehen. • Der Betrieb elektrischer Geräte erfordert die Einhaltung einiger Grundregeln: • Das Gerät nicht am Stromkabel aus der Steckdose ziehen. • Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren. •...
  • Seite 9 einer zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern ausgetauscht werden. VERWENDUNGSEMPFEHLUNGEN/WARNUNGEN • Beim Kochen kann Feuchtigkeit in den Garraum des Ofens oder an der Glastür kondensieren.
  • Seite 10 WARNUNGEN • Eventuelle Materialreste sollten vor der Reinigung entfernt werden. • WARNUNG: Vor dem Start des automatischen Reinigungszyklus: 1. Backofentür reinigen. 2. Große oder grobe Speisereste mit einem feuchten Schwamm aus dem Inneren des Backofens entfernen. Keine Reinigungsmittel verwenden. 3. Alle Zubehörteile und Gleitschienen (falls vorhanden) herausnehmen.
  • Seite 11 Preci Probe (drahtloser Temperaturfühler) WARNUNGEN WARNUNGEN: • Dieses Produkt ist exklusiv für die Verwendung in Öfen geeignet. • Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. • Preci Probe DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Preci Probe nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen.
  • Seite 12 Produktbeschreibung 1. Bedienfeld 2. Einschubpositionen (Seitengitter falls enthalten) 3. Gitter 4. Bleche 5. Ventilator (falls vorhanden) 6. Backofentür 7. Seitengitter (sofern vorhanden: nur für Öfen mit flachem Innenraum) 8. Seriennummer Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. ZUBEHÖR Fettpfanne Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln Hält Auflauf- und Backformen.
  • Seite 13 Seitliche Drahtgitter (nur falls vorhanden) Teleskopschienen (nur falls vorhanden) Befindet sich an beiden Seiten des Ofens und Zwei Führungsschienen, die das Überprüfen hält Metallroste und Fettpfannen. der Garung erleichtern, da sie sich ganz einfach herausziehen lassen, sodass Bleche und Roste anders positioniert werden können.
  • Seite 14 Tipps für die Garung mit PRECI PROBE • Prüfen Sie vor der Verwendung den dem Preci Probe Ladestand des Preci Probe: Preci Probe kann manuellen 1. Setzen Sie den Preci Probe in das Funktionen (Ober-Unterhitze, Heißluft, Ladegerät und schließen Sie die Abdeckung. Grill, Supergrill, Grill+Heißluft, Unterhitze 2.
  • Seite 15 Nutzung der Dampffunktionen WASSERSCHUBLADE Schritt 3 (Spülung): i. Geben Sie 500 ml Leitungswasser in den 1. Drücken und die Schublade langsam herausziehen. Wassertank. Drücken Sie dann die Starttaste. Dann am Spülbecken (oder mit einer Kanne) Wasser ii. Dieser Schritt dauert 20 Minuten, am Ende des nachfüllen.
  • Seite 16 Gebrauch des Geräts KOCHMODI * Symbol Beschreibung Empfehlungen Ober-Unterhitze *** IDEAL FÜR: Kuchen, Brote, Kekse, Quiches auf einer Ebene 150-200°C ** mit Ober- und Unterhitze. Kann mit Preci Probe verwendet werden. 2./3. Schiene Option „Schnelles Vorheizen“ verfügbar. IDEAL FÜR: Braten, Aufläufe, Gemüse und Pasteten mit Heißluft feuchter Füllung auf einer Schiene.
  • Seite 17 Symbol Beschreibung Empfehlungen IDEAL FÜR: große Mengen von Würstchen, Steaks und Supergrill Toastbrot. Der gesamte Bereich unterhalb des Grillelements L3 (Power) ** wird heiß. Grillfunktion mit geschlossener Tür verwenden. Gargut bei Bedarf nach zwei Dritteln der Garzeit wenden. 4./5. Schiene Verwenden Sie L5 (Power) ohne Vorheizen beim Grillen von Toasts.
  • Seite 18 WEITERE FUNKTIONEN Symbol Beschreibung Empfehlungen Diese Funktion ermöglicht das Verriegeln des Bildschirms, um eine ungewollte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern. Drücken Sie Tastensperre die Taste Temperatur (4) und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt, um die Bildschirmsperre zu aktivieren. Deaktivieren Sie sie auf die gleiche Weise.
  • Seite 19 DAMPFGARMODI Gargutkategorie Portionsgröße/Gramm Garzeit (min)**** mit Dampf (in Fettdruck, Standardeinstellung) nach dem Vorheizen Rotes Fleisch Dampf 4/800; 6/1200; 8/1600 40; 43; 45 Weißes Fleisch Dampf 4/800; 6/1200; 8/1600 48; 52; 56 Fisch Dampf 4/600; 6/900; 8/1200 29; 30; 32 Gemüse Dampf 4/800;...
  • Seite 20 REINIGUNGSFUNKTIONEN * Symbol Funktion Beschreibung H2O Clean Für eine einfache und effiziente Reinigung des Ofens. Für eine perfekte und regelmäßige Reinigung des Ofens. Pyrolyse Eco Mit dieser Funktion kann die Tür während des Prozesses verriegelt werden (d4). Für die gründliche Reinigung und die Entfernung größerer Schmutzmengen.
  • Seite 21 Umweltschutz und -entsorgung MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND In vielen Ländern wird für die Entsorgung UMWELTSCHUTZ großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens Abholservice angeboten. Beim Kauf eines vermeiden und seine Kapazität voll ausnutzen. neuen Geräts wird das alte vom Händler Die Backofentür so selten wie möglich öffnen, zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, weil die Hitze aus dem Innenraum bei jedem...
  • Seite 22 Índice Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto Uso del electrodoméstico Limpieza y mantenimiento Eliminación y protección del medio ambiente Instalación Gracias por elegir uno de nuestros productos. un humo de olor fuerte. Esto se debe a que Para obtener los mejores resultados, lea el pegamento de los paneles de aislamiento atentamente este manual y guárdelo para se están calentando por primera vez.
  • Seite 23 Indicaciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento seguro y con conciencia de los posibles riesgos.
  • Seite 24 • No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar este electrodoméstico a las frecuencias nominales. • Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. • El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o debajo de una encimera.
  • Seite 25 En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del país de instalación.
  • Seite 26 • Utilice el horno únicamente para el fin para el que fue diseñado, es decir, solo para cocinar alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, como fuente de calor) se considera inadecuado y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no se hace responsable de ningún daño resultante de un uso incorrecto, inadecuado o irracional del horno.
  • Seite 27 problemas causados por la falta de conexión del horno al terminal de tierra o por una conexión a tierra con una continuidad defectuosa. • NOTA: Dado que el horno podría requerir mantenimiento, es aconsejable tener disponible otra toma de corriente de pared para que el horno pueda conectarse a esta si se retira del espacio donde está...
  • Seite 28 para horno y/o recipientes especiales. • La bandeja de goteo recoge los residuos que gotean durante la cocción. ADVERTENCIAS • Si se ha producido algún derrame, debe retirar el exceso de substancia derramada antes de la limpieza. • ADVERTENCIA: Antes de iniciar el ciclo de limpieza automática: 1.
  • Seite 29 ADVERTENCIAS para Preci Probe (termómetro inalámbrico) ADVERTENCIAS: • Este producto es exclusivo para hornos. • Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. • NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar.
  • Seite 30 Descripción del producto 1. Panel de control 2. Niveles del horno (rejilla lateral, si está incluida) 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Ventilador (si está presente) 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8. Número de serie Escriba aquí...
  • Seite 31 Rejillas laterales (solo si están presentes) Guías telescópicas (solo si están presentes) Situadas en ambos lados de la cavidad del horno, Dos guías que facilitan la comprobación sostienen rejillas de metal y bandejas de goteo. del estado de cocción, ya que permiten la extracción y el reposicionamiento de bandejas y rejillas dentro de la cavidad del horno.
  • Seite 32 Consejos de cocina – PRECI PROBE • Antes del uso, verifique la carga de Preci Preci Probe Probe: 1. Ponga Preci Probe en el cargador y cierre Preci Probe se puede utilizar con funciones la tapa. manuales (convección, convección+ventilador, 2. Conecte el cargador a una fuente de grill, supergrill, grill+ventilador, calentamiento alimentación USB, como un adaptador USB inferior y calentamiento inferior+ventilador)
  • Seite 33 Uso de funciones de vapor CAJÓN DE AGUA ii. Este paso tardará 20 minutos; al final del proceso, el zumbador emitirá un pitido. 1. Empuje lentamente y extraiga el cajón con el fin de !! Si se retira el depósito de agua, la función de llenarlo fácilmente con agua del grifo (o viértala con descalcificación finaliza.
  • Seite 34 Uso del electrodoméstico MODOS DE COCCIÓN * Símbolo Descripción Sugerencias Convección *** IDEAL PARA: tartas, panes, galletas, quiches en un nivel 150-200 °C ** con calentamiento superior e inferior. Se puede utilizar con Preci Probe. 2º /3 nivel Opción de Precalentamiento rápido disponible. IDEAL PARA: asados, guisos, verduras y tartas con Convección + Ventilador rellenos húmedos a un nivel.
  • Seite 35 Símbolo Descripción Sugerencias IDEAL PARA: grandes cantidades de salchichas, filetes y Supergrill pan tostado. Toda la zona debajo del grill se calienta. Utilice L3 (potencia) ** el grill con la puerta cerrada. Voltee los alimentos pasados dos tercios del tiempo de cocción (si es necesario). Use L5 4º...
  • Seite 36 FUNCIONES ADICIONALES Símbolo Descripción Sugerencias Esta función permite bloquear la pantalla para evitar cualquier uso no deseado por parte de menores. Mantenga presionado Temperatura Bloqueo de teclas (4) durante 5 segundos para activar el bloqueo de la pantalla. Haga lo mismo para desactivarlo. Para guardar una función favorita y mostrarla en primer lugar cuando Función favorita se enciende el horno, mantenga presionada la tecla (2) durante 5...
  • Seite 37 MODOS DE COCCIÓN AL VAPOR Categoría de alimentos Tamaño/gramos de la porción Tiempo de cocción (min)**** con vapor (en negrita, ajuste por defecto) después de precalentar Carne roja al vapor 4/800; 6/1200; 8/1600 40; 43; 45 Carne blanca al vapor 4/800;...
  • Seite 38 FUNCIONES DE LIMPIEZA * Símbolo Función Descripción H2O Clean Para una limpieza sencilla y eficiente del horno. Para una limpieza perfecta y habitual de la cavidad del horno. Pirólisis eco Esta función permite bloquear la puerta durante el proceso (d4). Para una limpieza extremadamente profunda y la eliminación de Pirólisis+ grandes cantidades de suciedad de la cavidad del horno.
  • Seite 39 Eliminación y protección del medio ambiente AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO Al comprar un electrodoméstico nuevo, el AMBIENTE antiguo puede devolverse al proveedor (que Siempre que sea posible, llene el horno y evite debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y precalentarlo.
  • Seite 40 Samenvatting Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Productbeschrijving Gebruik van het apparaat Reiniging en onderhoud Milieubescherming en verwijdering Installation Bedankt voor het kiezen van een van onze ontstaan. Dit wordt veroorzaakt door de lijm op producten. Lees voor de beste resultaten deze de isolatiepanelen die voor de eerste keer handleiding zorgvuldig door en bewaar hem worden verwarmd.
  • Seite 41 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door personen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens, zonder ervaring of kennis van het product, als deze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over de werking van het apparaat, op een veilige manier en zich bewust van de mogelijke risico’s.
  • Seite 42 apparaat op de nominale frequenties te gebruiken. • Om oververhitting te voorkomen mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd. • De oven kan hoog in een kolom worden neergezet of onder een aanrecht. Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de ovenruimte, om een goede circulatie mogelijk te maken van de frisse lucht die nodig is voor het koelen en beschermen van de interne delen.
  • Seite 43 en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur. Deze procedure moet worden uitgevoerd door een daarvoor gekwalificeerde professional. Vraag in geval van incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker van het apparaat een erkende elektricien om het stopcontact door een ander geschikt type te vervangen.
  • Seite 44 • De oven moet worden uitgeschakeld voordat u de verwijderbare onderdelen verwijdert. Plaats ze na het reinigen terug volgens de instructies. • Gebruik de oven uitsluitend voor het beoogde doel: het bereiden van voedsel. Ieder ander soort gebruik, bijvoorbeeld als warmtebron, wordt als oneigenlijk en daarom gevaarlijk beschouwd.
  • Seite 45 fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor ongevallen of andere problemen veroorzaakt door het niet aansluiten vande aardaansluiting of door een aardverbinding met een defecte continuïteit. • OPMERKING: Aangezien voor de oven onderhoudswerkzaamheden nodig zouden kunnen zijn, is het raadzaam om nog een stopcontact vrij te houden, zodat de oven daarop kan worden aangesloten als hij wordt verwijderd uit de ruimte waarin hij is geïnstalleerd.
  • Seite 46 maar gebruik te maken van bakpapier en/of speciale houders. • De lekbak vangt de resten op die tijdens het koken druppelen. WAARSCHUWINGEN • Alle resten van gemorst materiaal moeten verwijderd worden vóór het reinigen. • WAARSCHUWING: Voordat u de automatische reinigingscyclus begint: 1.
  • Seite 47 WAARSCHUWINGEN Preci Probe (draadloze temperatuursonde) WAARSCHUWINGEN: • Dit product is exclusief voor oventoepassingen. • Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. • RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding.
  • Seite 48 Productbeschrijving 1. Bedieningspaneel 2. Posities van de platen (zijrooster indien aanwezig) 3. Roosters 4. Bakplaten 5. Ventilator (indien aanwezig) 6. Ovendeur 7. Zijroosters (indien aanwezig: alleen voor platte ovenruimte) 8. Serienummer Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. ACCESSOIRES Lekbak Metalen rooster...
  • Seite 49 Zijroosters (alleen indien aanwezig) Telescopische geleiders (alleen indien aanwezig) Aan weerszijden van de ovenruimte bevinden Twee geleiderails die de controle van de zich metalen roosters en lekbakken. kookstatus vergemakkelijken omdat ze het mogelijk maken om bakplaten en roosters uit de ovenruimte te trekken en weer terug te plaatsen.
  • Seite 50 Kooktips – Preci Probe PRECI PROBE • Controleer voor het gebruik of de Preci De Preci Probe kan worden gebruikt met Probe is opgeladen: handmatige functies (straling, straling + 1. Plaat de Preci Probe in de oplader en sluit ventilator, grill, supergrill, grill + ventilator, het deksel.
  • Seite 51 Gebruik van stoomfuncties WATERLADE !! Als het waterreservoir wordt verwijderd, dan eindigt de ontkalkingsfunctie. 1. De lade langzaam aanduwen en uittrekken om het water eenvoudig uit de kraan (of uit een kan) bij te AFVOER VAN WATER vullen (afbeelding 1). Na het koken met stoom gaat het water dat in de 2.
  • Seite 52 Gebruik van het apparaat BEREIDINGSMODI * Symbool Beschrijving Suggesties IDEAAL VOOR: Taarten/cakes, brood, koekjes, quiches op Conventioneel *** één niveau waarbij zowel boven- als onderwarmte wordt 150–200°C ** gebruikt. Kan gebruikt worden met Preci Probe. niveau Snelle voorverwarmingsoptie beschikbaar. IDEAL VOOR: Braadstukken, ovenschotels, groenten en Hetelucht + ventilator hartige taarten met vochtige vullingen op één niveau.
  • Seite 53 Symbool Beschrijving Suggesties IDEAAL VOOR: Grote hoeveelheden worstjes, biefstukken Supergrill en geroosterd brood. Het hele gebied onder het grillelement L3 (vermogen) ** wordt heet. Gebruik de grill met de deur dicht. Draai het voedsel om als twee derde van de bereidingstijd is verstreken, indien niveau nodig.
  • Seite 54 EXTRA FUNCTIES Symbool Beschrijving Suggesties Deze functie maakt het mogelijk het scherm te vergrendelen om onbedoeld gebruik door minderjarigen te voorkomen. Houd Temperatuur (4) gedurende 5 seconden ingedrukt om de Toetsvergrendeling schermvergrendeling in te schakelen. Doe hetzelfde om weer uit te schakelen.
  • Seite 55 STOOMBEREIDINGSMODI Portiegrootte/gram Voedselcategorie Bereidingstijd (min.)**** (standaardinstelling met stoom na voorverwarmen vetgedrukt) Gestoomd rood vlees 4/800; 6/1200; 8/1600 40; 43; 45 Gestoomd wit vlees 4/800; 6/1200; 8/1600 48; 52; 56 Gestoomde vis 4/600; 6/900; 8/1200 29; 30; 32 Gestoomde groenten 4/800; 6/1200; 8/1600 42;...
  • Seite 56 REINIGINGSFUNCTIES * Symbool Functie Beschrijving H2O Clean Voor het eenvoudig en efficiënt reinigen van de oven. Voor een perfecte, regelmatige reiniging van de ovenruimte. Pyrolyse Eco Deze functie maakt het mogelijk om de deur tijdens het proces (d4) te vergrendelen. Voor uiterst grondige reiniging en verwijdering van grote hoeveelheden vuil uit de ovenruimte.
  • Seite 57 Milieubescherming en verwijdering HET MILIEU BESCHERMEN EN RESPECTEREN Voorkom indien mogelijk voorverwarming van de oven en probeer deze altijd te vullen. Open de ovendeur zo weinig mogelijk, omdat er iedere keer als hij geopend wordt warmte uit de ruimte verloren gaat. Schakel om aanzienlijk op energie te besparen de oven tussen 5 en 10 minuten voor het geplande einde van de bereidingstijd uit en gebruik de restwarmte die...
  • Seite 58 Resumo Indicações de segurança importantes Descrição do produto Utilização do aparelho Limpeza e manutenção Proteção do ambiente e eliminação Instalação Obrigado por escolher um dos nossos Isto é causado pela cola nos painéis de produtos. Para obter os melhores resultados, isolamento que está...
  • Seite 59 Indicações de segurança importantes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • As crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas, sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se sob vigilância ou se receberam instrução sobre a operação do produto de forma segura e com consciência dos eventuais riscos.
  • Seite 60 danificar objetos materiais. O fabricante não pode ser considerado responsável por tais danos ou lesões. • Não é necessária qualquer operação/definição adicional de forma a operar o aparelho nas frequências indicadas. • Este aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa de forma a evitar sobreaquecimento.
  • Seite 61 condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado.No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado.
  • Seite 62 Após a limpeza, volte a montá-las de acordo com as instruções. • Só utilize o forno para o fim a que se destina, ou seja, para cozinhar alimentos: qualquer outra utilização, por exemplo como fonte de calor, é considerada inadequada e, por conseguinte, perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos que resultem de utilização imprópria, incorreta ou não razoável.
  • Seite 63 provocados pelo facto de não se ligar o forno a um terminal de terra ou por uma conexão à terra com defeito de continuidade. • NOTA: uma vez que o forno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se ter outra tomada de parede disponível de forma a que o forno possa ser conectado a esta se for removido do espaço no qual está...
  • Seite 64 de forno e/ou recipientes especiais. • O tabuleiro de forno recolhe os resíduos que gotejam durante a cozedura. AVISOS • Qualquer excesso de material derramado deve ser removido antes da limpeza. • AVISO: antes de iniciar o ciclo de limpeza automático: 1.
  • Seite 65 Preci Probe (sonda de temperatura wireless) AVISOS AVISOS: • Este produto é exclusivo para fornos. • Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. • NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IMEDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar.
  • Seite 66 Descrição do produto 1. Painel de controlo 2. Posições de prateleira (grelha de arame lateral, se incluída) 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Ventilador (se presente) 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana) 8.
  • Seite 67 Grades de arame laterais Guias telescópicos (apenas se presentes) (apenas se presentes) Localizados em ambos os lados da cavidade Duas calhas guia que facilitam a verificação do do forno, suportam as grades metálicas e as estado de cozedura, pois permitem facilmente bandejas para pingos.
  • Seite 68 Dicas de culinária – PRECI PROBE • Antes de utilizar verificar a carga da Preci Preci Probe Probe: 1. Coloque a Preci Probe no carregador e A Preci Probe pode ser utilizada com as funções manuais (Estático, convecção+ventilador, feche a tampa. grill, supergrill, grill + ventilador, aquecimento 2.
  • Seite 69 Utilização das funções de vapor GAVETA DE ÁGUA !! Se removermos o depósito de água, a função de descalcificação termina. 1. Empurre e puxe a gaveta suavemente para encher a água facilmente a partir do lava-loiças (ou deite a DESCARGA DE ÁGUA partir de um jarro).
  • Seite 70 Utilização do aparelho MODOS DE COZEDURA * Símbolo Descrição Sugestões Estático *** IDEAL PARA: bolos, pães, biscoitos, quiches em um nível 150-200°C ** utilizando o aquecimento superior e inferior. Pode ser usado com a Preci Probe. nível 2 / 3 Opção de Pré-aquecimento rápido disponível.
  • Seite 71 Símbolo Descrição Sugestões IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bifes e pão Supergrill torrado. Toda a área abaixo do elemento do grelhador fica L3 (potência) ** quente. Use o grelhador com a porta fechada. Vire os alimentos a dois terços do tempo de cozedura (Se necessário). Use L5 nível 4 / 5 (potência) sem pré-aquecimento quando grelhar torradas.
  • Seite 72 FUNÇÕES ADICIONAIS Símbolo Descrição Sugestões Esta função permite bloquear o ecrã, a fim de evitar qualquer utilização indesejada por menores. Prima e mantenha premido Bloqueio de botão Temperatura (4) durante 5 segundos para ativar o bloqueio do ecrã. Faça o mesmo para o desativar. Para guardar uma função favorita e exibi-la primeiro quando liga o seu Função favorita forno, mantenha premida a tecla (2) durante 5 segundos.
  • Seite 73 MODOS DE COZEDURA A VAPOR Categoria de Alimentos Tamanho/Gramas da dose Tempo de cozedura (min)**** com vapor (em negrito, definição padrão) após pré-aquecimento Carne vermelha a vapor 4/800; 6/1200; 8/1600 40; 43; 45 Carne branca a vapor 4/800; 6/1200; 8/1600 48;...
  • Seite 74 FUNÇÕES DE LIMPEZA * Símbolo Função Descrição H2O Clean Para uma limpeza simples e eficiente do forno. Para uma limpeza perfeita e regular da cavidade do forno. Pirólise Eco Esta função permite trancar a porta durante o processo (d4). Para uma limpeza minuciosa e remoção de grandes Pirólise+ quantidades de sujidade da cavidade do forno.
  • Seite 75 Proteção do ambiente e eliminação POUPAR E RESPEITAR O AMBIENTE Sempre que possível, evite pré-aquecer o forno e tente sempre enche-lo. Abra a porta do forno o menor número de vezes possível, porque o calor da cavidade do forno dispersase de cada vez que este é...
  • Seite 76 Περίληψη Σημαντικές ενδείξεις ασφαλείας Περιγραφή προϊόντος Χρήση της συσκευής Καθαρισμός & συντήρηση Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη Εγκατάσταση Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα μυρωδιά. Αυτό προκαλείται από τη θέρμανση προϊόντα μας. Για καλύτερα αποτελέσματα, της κόλλας στα μονωτικά πάνελ για πρώτη διαβάστε...
  • Seite 77 Σημαντικές ενδείξεις ασφαλείας ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, χωρίς εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν...
  • Seite 78 κατασκευ-αστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τέτοια βλάβη ή τραυματισμό. • Δεν απαιτείται περαιτέρω χειρισμός/ρυθμίσεις για τη λειτουργία της συσκευής στις ονομαστικές συχνότητες. • Η συσκευή δεν πρέπει να εγκατασταθεί πίσω από διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση. •...
  • Seite 79 πρέπει να επιτυγχάνεται ενσωματώνοντας έναν διακόπτη στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. • Εάν ο φούρνος παρέχεται από τον κατασκευαστή με βύσμα: Η πρίζα πρέπει να είναι κατάλληλη για το φορτίο που αναγράφεται στην ετικέτα και πρέπει να έχει την επαφή γείωσης συνδεδεμένη και...
  • Seite 80 • Η μη συμμόρφωση με τα παραπάνω μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής και να ακυρώσει την εγγύηση. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να ζεσταθούν όταν χρησιμοποιείται η σχάρα. Τα παιδιά πρέπει να κρατούνται σε απόσταση ασφαλείας. •...
  • Seite 81 οδηγιών. Ο φούρνος πρέπει να συνδεθεί σε ηλεκτρική παροχή με γειωμένη πρίζα τοίχου ή αποζεύκτη με πολλαπλούς πόλους, ανάλογα με τους νόμους που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης. Η ηλεκτρική παροχή πρέπει να προστατεύεται με κατάλληλες ασφάλειες και τα χρησιμοποιούμενα καλώδια πρέπει να έχουν εγκάρσια...
  • Seite 82 η συγκέντρωση αυτή των υδρατμών εξαφανίζεται όταν ο φούρνος φτάσει τη θερμοκρασία μαγειρέματος. • Μαγειρέψτε τα λαχανικά σε ένα δοχείο με καπάκι αντί σε ένα ανοιχτό ταψί. • Αποφύγετε να αφήνετε φαγητό μέσα στο φούρνο μετά το μαγείρεμα για περισσότερο από 15/20 λεπτά. •...
  • Seite 83 2. Απομακρύνετε τυχόν μεγάλα ή χοντρά υπολείμματα φαγητού από το εσωτερικό του φούρνου, με ένα νωπό σφουγγάρι. Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. 3. Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και το κιτ ράγας ολίσθησης (εάν υπάρχει). 4. Μην τοποθετείτε πετσέτες κουζίνας. • Στους φούρνους που διαθέτουν αισθητήρα κρέατος, πριν από την εκτέλεση...
  • Seite 84 Preci Probe (Ασύρματο αισθητήριο θερμοκρασίας) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: • Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για συσκευές φούρνου. • Θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • ΜΗΝ ΑΓΓΙΖΕΤΕ τον αισθητήρα Preci Probe ΜΕ ΓΥΜΝΑ ΧΕΡΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ. Να φοράτε πάντα γάντια φούρνου για...
  • Seite 85 Περιγραφή προϊόντος 1. Πίνακας ελέγχου 2. Θέσεις ραφιών (πλευρικό συρμάτινο πλέγμα εάν περιλαμβάνεται) 3. Πλέγματα 4. Δίσκοι 5. Ανεμιστήρας (εάν υπάρχει) 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικά συρμάτινα πλέγματα (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Αριθμός σειράς Γράψτε εδώ τον σειριακό αριθμό σας για μελλοντική...
  • Seite 86 Πλευρικά συρμάτινα πλέγματα Telescopic guides (only if present) (μόνο εάν υπάρχουν) Βρίσκεται και στις δύο πλευρές της κοιλότητας Δύο ράγες οδήγησης που διευκολύνουν του φούρνου, χωράει μεταλλικές ψησταριές τον έλεγχο της κατάστασης μαγειρέματος και δίσκους στάλαξης. καθώς επιτρέπουν την εύκολη εξαγωγή και επανατοποθέτηση...
  • Seite 87 Συμβουλές μαγειρικής - PRECI PROBE • Πριν από τη χρήση επαληθεύστε τη Preci Probe φόρτιση του Preci Probe: 1. Τοποθετήστε το Preci Probe στον Το Preci Probe μπορεί να χρησιμοποιηθεί φορτιστή και κλείστε το κάλυμμα. με χειροκίνητες λειτουργίες (στατική, 2. Συνδέστε τον φορτιστή σε πηγή στατική+ανεμιστήρα, γκριλ, σούπερ-...
  • Seite 88 Χρήση λειτουργιών ατμού ΣΥΡΤΑΡΙ ΝΕΡΟΥ Βήμα 3 (Ξέβγαλμα): 1. Σπρώξτε αργά και τραβήξτε προς τα έξω το i. Προσθέστε 500 ml νερό από τη βρύση στο δοχείο συρτάρι για να γεμίσετε εύκολα το νερό από τον νερού. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί έναρξης. νεροχύτη...
  • Seite 89 Χρήση της συσκευής ΤΡΟΠΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ * Σύμβολο Περιγραφή Προτάσεις Άνω - κάτω θέρμανση *** ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: κέικ, ψωμιά, μπισκότα, κις σε ένα επίπεδο 150-200°C ** χρησιμοποιώντας και πάνω και κάτω θέρμανση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με Preci Probe. επίπεδο Είναι διαθέσιμη η επιλογή γρήγορης προθέρμανσης. ο...
  • Seite 90 Σύμβολο Περιγραφή Προτάσεις ΙΔΑΝΙΚΟ ΓΙΑ: λουκάνικα, μπριζόλες και φρυγανισμένο ψωμί Σούπερ γκριλ σε μεγάλες ποσότητες. Θερμαίνεται ολόκληρη η περιοχή L3 (ισχύς) ** κάτω από το στοιχείο του γκριλ. Χρησιμοποιήστε το γκριλ με κλειστή πόρτα. Γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του χρόνου επίπεδο...
  • Seite 91 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Σύμβολο Περιγραφή Προτάσεις Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το κλείδωμα της οθόνης προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε ανεπιθύμητη χρήση από ανηλίκους. Κλείδωμα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο θερμοκρασίας (4) για πλήκτρων 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα οθόνης. Κάντε το...
  • Seite 92 ΤΡΟΠΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΜΕ ΑΤΜΟ Μέγεθος μερίδας/γραμμάρια Κατηγορία τροφίμων Χρόνος μαγειρέματος (λεπτά)**** (με έντονα στοιχεία με ατμό μετά την προθέρμανση η προεπιλεγμένη ρύθμιση) Κόκκινο κρέας στον ατμό 4/800; 6/1200; 8/1600 40; 43; 45 Λευκό κρέας στον ατμό 4/800; 6/1200; 8/1600 48; 52; 56 Ψάρια...
  • Seite 93 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ * Σύμβολο Λειτουργία Περιγραφή H2O Clean Για απλό, αποτελεσματικό καθάρισμα του φούρνου. Για τέλειο, συχνό καθαρισμό της κοιλότητας του φούρνου. Πυρόλυση Eco Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το κλείδωμα της πόρτας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας (d4). Για εξαιρετικά εξονυχιστικό καθαρισμό και την αφαίρεση εκτεταμένων...
  • Seite 94 Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) θα πρέπει να ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ μεταφέρονται σε ειδικούς χώρους συλλογής Όπου είναι δυνατόν, αποφύγετε την τους οποίους διαχειρίζονται το δημοτικό προθέρμανση του φούρνου και προσπαθήστε συμβούλιο ή κάποια εξουσιοδοτημένη πάντα να τον γεμίζετε. εταιρεία.
  • Seite 95 Installation INSTALLATION 95...
  • Seite 96 DE Wenn die Montage der Sockelleiste keine Luftzirkulation zulässt, schaffen Sie einen DE Wenn der Einbauschrank an die Rückseite Ausschnitt von 500x10 mm oder 5000 mm des Geräts stößt, machen Sie einen Ausschnitt ES Si el montaje del zócalo no permite la für das Stromkabel.
  • Seite 97 MODEL NOTES SERIES 4 572 mm 11,5 mm 145 mm 42 mm 28 mm SERIES 6 570 mm 12,5 mm 144 mm 43,2 mm 30 mm INSTALLATION 97...
  • Seite 98 70023636...