Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

09072019- CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Juliana Veranda 09072019- CH

  • Seite 1 09072019- CH...
  • Seite 3 NB! For at undgå algedannelse må plader ikke • Montage må kun foregå i tørt og stille vejr. komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap Juliana Drivhuse A/S • Brug altid handsker ved glasmontage. som underlag. Drivhusglas har skarpe kanter, især hvis det går i stykker.
  • Seite 4 75 litres of concrete and six to eight plastic/ separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted concrete pipes of about 800mm. These pipes, which build base.
  • Seite 5 Typenbezeichnung gibt die Länge (mm) an. Evtl. Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Beschreiben Sie genau den Mangel und geben Sie Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Glasbruch muss sofort aufgesammelt und Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Längenanpassungen mit einer feinen Säge/ Gewächshausmodell, Komponentennummer und...
  • Seite 6 1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – OBS! För att undvika algbildning får plattorna inte Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller • Använd alltid handskar vid glasmontering. 5) Sidor komma i kontakt med jorden.
  • Seite 7 Monter à partir du bas un verre à la fois. JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui toit automatique (livraison non-standard) et d’ é querre ainsi que les portes et les fenêtres se Tout dessin en détail contient ces symboles :...
  • Seite 8 De fundering maakt geen deel uit van deze Monteer de U-lijsten zoals op blz. 28-29 staat De typeaanduiding geeft de lengte in mm aan. Evt. Juliana Drivhuse A/S fouten of gebreken zijn, dient u meteen contact stabiele fundering verzekerd, die eenvoudig te leverantie, maar een originele fundering is aangegeven.
  • Seite 9 Se debe recoger inmediatamente los montar un nuevo panel de cristal. mejor adherencia). Si utiliza más de lo recomendado, Los invernaderos Juliana están cubiertos por una Se ofrece una garantía de 12 meses que incluye la eliminarlos con cuidado.
  • Seite 10 Pulire Applicare un filo di silicone di 3 mm sui profili Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 La garanzia di 12 anni che accompagna la montaggio della serra, e in particolare i...
  • Seite 11 Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. lasien tai kennolevyjen asentamista. Puhdista Huom! Sammaloitumisen välttämiseksi levyt eivät Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille Kasvihuonelasissa on terävät reunat, erityisesti runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit saa koskettaa maata. Aseta levyt pahvinpalan päälle.
  • Seite 12 Oversigt - Survey - Übersicht - Översikt - Vue d´ensemble Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys 14 - 17 Værktøj - Tools - Werkzeug - Verktyg - Outillage 18 - 19 - Gereedschap Herramientas - Utensili - Työkalut 20 - 21 22 - 23 6 mm 2,5 mm...
  • Seite 13 Tilbehør - Accessories - Zubehör - Tillbehör - Accessoires Toebehoren - Accesorios - Accessori - Lisävarusteet 1493 2958 3313 2211 2958 3693 12,9 2929 4394 5281 1459 341S 342S 4,4 6,6 12,9 1459 1459 1468 1468 1493 1493 2211 2211 2929 2929 341S...
  • Seite 14 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 4,4m 348S 6,6m 6,6/12,9m 12,9m 346S 29-1 348S 348S 347S 6,6/12,9m 617 - M6x11 12,9m 4,4m 6,6m M6x11 M6x15 30-1 M6x11 6,6/12,9m...
  • Seite 15 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 346S 30-1 29-1 29-1 617 - M6x11 29-1 617 - M6x11 29-1 29-1 348S 346S 29-1 347S 348S 348S...
  • Seite 16 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 6,6m 347S 348S 4,4m 12,9m 348S 6,6/12,9m 348S 346S 29-2 6,6/12,9m 12,9m 4,4m 6,6m 617 - M6x11 M6x11 M6x11 M6x11 12,9m M6x15...
  • Seite 17 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 346S 30-2 29-2 617 - M6x11 617 - M6x11 29-2 29-2 29-2 29-2 348S 346S 29-2 347S 348S 348S...
  • Seite 18 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut M6x15 M6x11 M6x11 M6x15 12,9m² 12,9 617 - M6x11 1468 M6x15 1460 616 - M6 1460 617 - M6x11 1920 1600 2940 32 4376 1931 34 2940 34 4376...
  • Seite 19 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 30-1 616 - M6 11-1 616 - M6 346S 346S 29-2 29-2...
  • Seite 20 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 12,9 2940 4376 1478 2210 347S 347S 2942 350S 3,5x16...
  • Seite 21 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 664S - 3,5x16 350S 664S - 3,5x16 664S - 3,5x16 352S 350S 350S 30-1 F00040...
  • Seite 22 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 339S 340S 3 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 Olie/Oil/ Öl/Huilef 662 5x80 3,5x16 3 mm 1011 4,2x13 1075 1075 339S 261x578 340S 261x517...
  • Seite 23 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3 mm. 3 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 5,0x80 662 - 5,0x80...
  • Seite 24 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3 mm. 3 mm 204S 205S 3 mm. 3 mm.
  • Seite 25 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 615 - M5x20 204S 629 - M5 612 - M5x10 664S - 3,5x16 349S 349S 205S...
  • Seite 26 Nedløb - Downpipe - Fallrohr - Stuprör - Tuyan de descente - Goot - Canalón - Scarico - Syöksytorvet 12,9 441A 441B 441B 443 1650 667 - 3,5x6,5 351S 1007 M5x10 621 - M5 3,5x6,5 4,2x16 1027 664S 3,5x16 1007 M5x10 668 M4x16...
  • Seite 27 Nedløb - Downpipe - Fallrohr - Stuprör - Tuyan de descente - Goot - Canalón - Scarico - Syöksytorvet 664 - 3,5X16 1027 - 4,2x16 2,5 mm. 14 mm 351S 669 - M4 668 - M6x16 664 - 3,5X16 2,5 mm. Silicone Silicone...
  • Seite 28 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarbonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt U702 U702 U702 U702 U702 U702 Silicone 12,9 3 mm.
  • Seite 29 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 10 mm. - Polycarbonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - IsolerplastPolycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 3 mm 12,9 700 x 1797 2,8 mm. 2,8 mm.
  • Seite 30 Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario Part number Part number Part number Part number Part number 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20301468-00 29-1 13-10022166-291 13-20160517-56S Fundament - Foundation - Fondement Sicherheitsglas 13-10020742-09 29-1...