Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
SCALDALETTO
IT
SCALDALETTO
FR
SURMATELAS CHAUFFANT
DE
HEIZDECKE
TYPE R1525
R1526
pagina
page
seite
1
11
21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec R1525

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions d’utilisation Bedienungsanleitung SCALDALETTO SCALDALETTO pagina SURMATELAS CHAUFFANT page HEIZDECKE seite TYPE R1525 R1526...
  • Seite 2 8. Selettore di temperatura 3. Presa di corrente 9. Led stand-by 4. Scaldaletto 10. Led timer autospegnimento 5. Etichetta 11. Led temperature 6. Selettore timer DATI TECNICI TYPE R1525 TYPE R1526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 2x150 W...
  • Seite 3 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 4 ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.
  • Seite 5 • Questo apparecchio deve essere usato soltanto con i tipi di dispositivo di comando separabile marcati sull'apparecchio stesso. I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento. •...
  • Seite 6 NON INSERIRE SPILLI O AGHI. • Quando si ripone l'apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di piegarlo. ATTENZIONE! NON sgualcire l'apparecchio mettendoci sopra degli oggetti quando viene riposto. ATTENZIONE! Per l'utilizzo, per la pulizia e manutenzione e per la conservazione dell’apparecchio osservare le indicazioni specificate nei relativi capitoli.
  • Seite 7 COLLEGAMENTO DEL COMANDO • Inserire il connettore del comando (2) nel connettore dello scaldaletto (1) per collegare il comando allo scaldaletto. • Per il modello matrimoniale è necessario ripetere l’operazione anche per il secondo comando. • Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del comando tra il materasso e la struttura del letto.
  • Seite 8 ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o sotto le coperte durante l’uso. FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO Lo scaldaletto è dotato di un sistema di spegnimento automatico a 1, 3 o 9 ore. All’accensione il comando si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il led 1h si illumina in colore verde (10).
  • Seite 9 • Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga supplementare. ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE • Lo scaldaletto può essere asciugato in asciugatrice con programma delicato, ma alla fine del ciclo di asciugatura va steso all'aria per renderlo completamente asciutto. •...
  • Seite 10 Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette in alcun modo la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso. Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali segni di usura o di deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di malfunzionamento, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
  • Seite 11 Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Seite 12 8. Sélecteur de température 3. Prise principale 9. Voyant de veille 4. Surmatelas chauffant 10. Voyant de minuteur auto-arrêt 5. Étiquette 11. Voyant de température DONNÉES TECHNIQUES TYPE R1525 TYPE R1526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 2x150 W...
  • Seite 13 Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. SOMMAIRE Guide illustré...
  • Seite 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR UTILISATION FUTURE. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre. Avant d'utiliser cet équipement, il convient de lire soigneusement le présent mode d'emploi et en particulier les notes de sécurité et avertissements, qui doivent être respectés. Merci de conserver le présent manuel avec son guide illustratif pour consultation future.
  • Seite 15 • Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de 3 à 8 ans sous surveillance et avec la commande toujours réglée sur la température minimale. • Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu des instructions concernant une utilisation en toute sécurité...
  • Seite 16 AVERTISSEMENT ! Pour l'utilisation, le nettoyage, l'entretien et le stockage de l'appareil, il convient de suivre les instructions spécifiées dans les chapitres correspondants. • Les personnes portant un pacemaker ne doivent pas utiliser cet équipement lorsqu’elles sont couchées : il peut être utilisé pour préchauffer le lit mais il doit être éteint et débranché...
  • Seite 17 du dispositif de commande entre le matelas et le cadre du lit. • Brancher la fiche du dispositif de commande sur la prise (3). À chaque fois que la prise est insérée, le dispositif de commande effectue automatiquement un auto-diagnostic, et tous les voyants (10, 11) s’allument dans une séquence horaire pendant environ deux secondes.
  • Seite 18 1, 3 ou 9 heures. Lorsqu’il est allumé, le dispositif de commande se règle automatiquement à 1 heure sur la minuterie d’arrêt automatique et le voyant 1h s’allume en vert (10). Pour changer la programmation de la durée d’extinction automatique, appuyer sur le bouton sélecteur de minuterie (6) et sélectionner la durée d’extinction automatique souhaitée.
  • Seite 19 • Sécher le surmatelas chauffant dans un sèche-linge sur un cycle à une température modérée. • Retirer le surmatelas chauffant du sèche-linge à la fin du cycle de lavage et lui faire reprendre sa forme originale. • Laisser le surmatelas chauffant sécher totalement à l’air libre avant de la réutiliser. SÉCHAGE À...
  • Seite 20 PROBLÈMES ET SOLUTIONS Ce chapitre indique les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent être réglés grâce aux informations suivantes, contacter le centre d’assistance agréé. Problème Solution Vérifier que la fiche du dispositif de commande est totalement branchée dans la prise (3).
  • Seite 21 L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux centres appropriés de tri sélectif des déchets électriques et électroniques. Alternativement, au lieu de s’occuper de la mise au rebut, l’utilisateur peut céder l’équipement au détaillant lors de l’achat d’un neuf. L’utilisateur peut remettre des produits électroniques mesurant moins de 25 cm aux distributeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m gratuitement et sans obligation d’achat.
  • Seite 22 2. Stecker der Steuerung 8. Temperaturwähler 3. Netzsteckdose 9. Standby-LED 4. Heizdecke 10. LED automatischer Abschalttimer 5. Etikett 11. Temperatur-LED 6. Timer TECHNISCHE DATEN TYPE R1525 TYPE R1526 220-240 V 50/60 Hz 150 W 220-240 V 50/60 Hz 2x150 W...
  • Seite 23 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 24 WICHTIGE HINWEISE. FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! Anleitungen und Hinweise für einen sicheren Gebrauch des Geräts. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts aufmerksam die Bedienungsanleitung und insbesondere Hinweise, Warnhinweise und Sicherheitshinweise und beachten Sie diese. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem bebilderten Leitfaden zum zukünftigen Nachschlagen auf.
  • Seite 25 Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht auf Überhitzung reagieren können. • Dieses Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht und mit der Kontrolle immer auf die Mindesttemperatur eingestellt werden. •...
  • Seite 26 WARNUNG! Falten Sie das Gerät NICHT, indem Sie während der Lagerung Gegenstände darauf legen. WARNUNG! Für Verwendung, Pflege und Lagerung des Geräts befolgen Sie bitte die in den entsprechenden Kapiteln angegebenen Anweisungen. • Personen mit einem Herzschrittmacher dürfen dieses Gerät nicht bedienen, wenn sie im Bett sind: Es kann verwendet werden, um das Bett vorzuheizen, aber es muss ausgeschaltet und vor dem Schlafengehen vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 27 • Wiederholen Sie beim Doppelbettmodell den Vorgang für die zweite Steuereinheit. • Führen Sie das Kabel der Steuereinheit am Boden neben dem Bett entlang. Quetschen Sie das Kabel der Steuereinheit nicht zwischen Matratze und Bettrahmen. • Stecken Sie den Stecker des Kabels der Steuereinheit in die Netzsteckdose (3) ein. Jedes Mal, wenn der Stecker eingesteckt wird, führt die Steuereinheit automatisch eine Selbstdiagnose aus.
  • Seite 28 AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION Die Heizdecke verfügt über eine automatische Abschaltfunktion nach 1, 3 oder 9 Stunden. Beim Einschalten stellt die Steuereinheit den automatischen Abschalttimer selbsttätig auf 1 Stunde ein und die LED 1h leuchtet grün auf (10). Zum Ändern der Programmierung der Abschaltzeit drücken Sie die Zeitauswahltaste (6) und wählen die gewünschten Zeit aus.
  • Seite 29 • Entnehmen Sie die Heizdecke am Ende des Trocknungsprogramms aus dem Trockner und ziehen Sie diese wieder in ihre ursprüngliche Form. • Lassen Sie die Heizdecke vollständig an der Luft fertigtrocknen, bevor Sie diese erneut verwenden. TROCKNEN IM FREIEN • Wenn die Heizdecke zum Trocknen auf einem Wäscheständer ausgebreitet wird, muss diese so gezogen werden, dass ihre ursprüngliche Größe mehr oder weniger beibehalten wird.
  • Seite 30 PROBLEME UND LÖSUNGEN Dieses Kapitel beschreibt die häufigsten Probleme, die bei der Verwendung des Geräts auftreten können. Wenn die Probleme mit den folgenden Informationen nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an das autorisierte Kundendienstzentrum Problem Lösung Kontrollieren Sie, dass der Stecker der Steuereinheit ganz die Steckdose (3) eingesteckt ist.
  • Seite 31 für Elektro- und Elektronikabfälle übergeben. Alternativ dazu kann das Gerät, das entsorgt werden soll, dem Händler bei Erwerb eines neuen gleichwertigen Produktes übergeben werden. Bei Händlern von Elektronikprodukten mit Verkaufsflächen von mindestens 400 m ist es überdies möglich, elektronische Produkte mit einer Größe von weniger als 25 cm, die entsorgt werden müssen, ohne Kaufzwang kostenfrei abzugeben.
  • Seite 32 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY.

Diese Anleitung auch für:

R1526