Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Nomo
(rev. 10/20)
Hi-Pergolas
Installatiehandleiding
Originele instructies
Installation manual
Original instructions
Notice d'installation
Instructions originales
Installationshandbuch
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Harol Nomo

  • Seite 1 Nomo (rev. 10/20) Hi-Pergolas Installatiehandleiding Originele instructies Installation manual Original instructions Notice d’installation Instructions originales Installationshandbuch Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 INHOUD / INDEX / SOMMAIRE / INHALTSVERZEICHNIS Waarschuwingen ..................................... 3 Informatie en technische gegevens ............................10 Montagestappen ........34 (Identificeer het detail (A, B, C, ...) en zoek de uitleg ervan in de paragraaf "Montagedetails") Specifieke installaties ...................................38 Montagedetails ..............42 (Bekijk het detail (A, B, C, …) vermeld in de paragraaf “Montagestappen”) Warnings ......................................
  • Seite 3 NEDERLANDS ED. 04/19 Algemene informatie en Waarschuwingen Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product uit de serie Hi-Pergolas. Ons bedrijf ontwerpt en produceert sinds 1960 zonwering en pergola's voor buiten. Van bij het begin hebben wij ervoor gekozen te investeren in kwaliteit en innovatie, door zorgvuldig de materialen te selecteren en de productieprocessen te perfectioneren.
  • Seite 4 ED. 04/19 ENGLISH General Information and warnings Dear Customer, Thank you for choosing a product of Hi-Pergolas series. Our company has been designing and manufacturing awnings and pergolas for outdoor since 1960; from the beginning we have chosen to invest on quality and innovation, accurately selecting the materials and perfecting the manufacturing processes.
  • Seite 5 FRANÇAIS ED. 04/19 Informations Générales et Avertissements Cher Client, Merci d’avoir choisi un produit de la gamme Hi-Pergolas. Notre société projette et réalise des stores et pergolas pour l’extérieur depuis 1960; nous avons dès lors choisi d’investir sur la qualité et l’innovation, en sélectionnant nos matériaux avec grand soin tout en améliorant nos procédés de production.
  • Seite 6 ED. 04/19 DEUTSCH Allgemeine Hinweise und Anmerkung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt der Hi-Pergolas Serie. Unser Unternehmen stellt seit 1960 Außenstrukturen her. Von Anfang an haben wir uns entschieden, durch eine sorgfältige Materialauswahl und die Perfektionierung der Herstellungsverfahren in Qualität und Innovation zu investieren.
  • Seite 7 ACHTUNG!: Schützen Sie während der Installationsphasen die Teile der Struktur gegen Funken, offene Flammen oder andere Zündquellen und gegen Chemikalien bzw. Zement, Mörtel oder andere saure oder alkalische Substanzen, um Beschädigungen an Oberflächen oder Brände zu vermeiden. PAG. 7 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 8 Schutz der Oberflächen der Aluminiumprofile, die nicht von der Lackfarbe abgedeckt sind, wie z.B. die Endteile der Profile, die Konturen der Löcher oder des Fräsens, usw., einschließlich die unlackierten Aluminiumbereiche, die jedoch durch Kontakt mit anderen Metallen bedeckt sind. PAG. 8 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 9 Struktur, in Bezug auf den Installationsort und auf das umliegende Gebiet, den Schutz vor den Blitzen erfordert. Zum Schutz der auf den Produkten installierten elektronischen Geräten, schätzen Sie die Installation geeigneter Überspannungsableiter ein. Die Ableiter sollen von einem Fachtechniker angepasst werden, abhängig von der Art der Stromversorgungsanlage der Struktur. PAG. 9 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 10 Frachtstücke bedenken Sie, dass, in Allgemeinen, die Höchstgrenze für ihre Bewegung 25 Kg für Männer und 15 Kg für Frauen ist. Für Frachtstücke sperriger Abmessungen und schwerer Handhabbarkeit berücksichtigen Sie immer die Verwendung mehrerer Personen und/oder eines geeigneten Stapler. PAG. 10 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 11 Berücksichtigen Sie die Oberfläche des Tuchs Gemonteerd geleiderproÿel Assembled guide 8 Kg 3 Kg/m Safety Box Rail assemblé Montierte führung Gemonteerd draagbalkproÿel Assembled supporting proÿle Proÿlé porteur assemblé Montierte Trägerproÿl RASO 15,5 Kg/m 25,5 Kg/m PAG. 11 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 12 Zelftappende schroef Self-tapping Screw TPS+ × M14 22 12 10 Vis Autotaraudeuse Schneidschraube M16 24 14 10 Zelftappende schroef Self-tapping Screw × Vis Autotaraudeuse Schneidschraube Zelfborende schroef Self-drilling Screw × Vis Autoforeuse Selbstbohrende Schraube PAG. 12 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 13 Aktualisierungen des Herstellers entspricht. Es wird daher empfohlen, die Aktualisierungen zu überprüfen, durch den Konatkt mit dem Call Center unter der Nummer auf der Rückseite des Buchdeckels bzw. durch den Zugang auf die Website des Herstellers www.somfy.com. PAG. 13 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 14 NL-PBM (Minimaal aanbevolen) EN - See “handling of the parcels” EN-PPE (Minimum recommended) FR - Voir “mouvement des colis” FR-EPI (Minimales recommandées) DE - Sie “handhabung der frachtstücke” DE-PSA (Das Mindeste wir empfohlen) PAG. 14 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 15 Wandmontageversies type 02 en 03 → + Tijden voor tests and flatness checks depending on the installation site. en vlakheidscontroles afhankelijk van de installatiesite. The installation terms for Opera, Vision, Nomo and Rialto De installatietermijnen voor Opera-, Vision-, Nomo- en Rialto- structures, unless otherwise stated in a written agreement...
  • Seite 16 Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 16 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 17 Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 17 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 18 Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 18 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 19 Maximum projection of the cover in the centre of the structure Maximaler Tuchüberstand in der Mitte des Aufbaus Saillie maximale de la toile au centre de la structure L max 550 P max 700 P max 700 P max 700 PAG. 19 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 20 Width side Seite der Breite Côté largeur 26,5 21,5 Holte voor bevestiging verticale afsluitingen Hollow wall for fixation of peripheral closures Interstice pour la fixation des fermetures laterales Zwischenraum zur Befestigung der Umlaufenden Schließungen PAG. 20 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 21 Minimale afstand boven de constructie die nodig is voor de montage Minimum distance over the structure, necessary for assembly Distance minimale au-dessus de la structure nécessaire pour l’assemblage Niedrigster Abstand über die zur Montage erforderliche Struktur PAG. 21 Pergola NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 22 Voetplaat (STANDAARD) Ground bracket (STANDARD) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bodenbügel (STANDARD) PAG. 22 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 23 Telescopische voetbeugel (OPTIE) Telescopic bracket (OPT) Bride télescopique (OPT) Teleskopbügel (OPT) 0 ÷ 5 PAG. 23 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 24 - Pro l mit einer Länge von 5 m oder größer als 5 m: 5 Befestigungen ( Pour xations à di érentes distances, contactez le bureau technique. Für andere Abstände, wenden Sie sich bitte an das technische Büro. PAG. 24 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 25 FALTE PROFILE TUCH SANS SOUS-TOILE AVEC SOUS-TOILE OHNE UNTERTUCH MIT UNTERTUCH I [+/- 1 cm] Is [+/- 1 cm] 39,5 45,0 50,5 56,0 61,5 67,0 72,5 78,0 83,5 89,0 94,5 100,0 105,5 111,0 PAG. 25 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 26 Abflusssystem kommende Wasser abfließen lassen kann, indem Engstellen, ungeeignete Neigungen und andere Hindernisse für den Abfluss vermieden werden; stellen Sie es mit besonderer Sorgfalt ein, um Rückflüsse und Diffusion in der Umgebung von, aus den Kanälen kommenden unangenehmen Gerüchen zu verhindern. PAG. 26 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 27 (*) MAXIMALE RICHTMASSE DER AUSGANGSFLÄCHE DES STROMVERSORGUNGSKABELS. (**) LOCH DAS AN DER BASIS DES BOGENBÜGELS LIEGT BENUTZEN. Stromverbrauch Hi-Pergolas.xlsx Für den Wert vom maximalen Stromverbrauch (KW), vewenden Sie die Datei, die Sie vom B2B Portal herunterladen können. PAG. 27 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 28 BEVESTIGINGEN / FASTENERS / FIXATIONS / BEFESTIGUNGSTEILE L tot L tot L tot VOETPLAAT (STANDAARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) TELESCOPISCHE VOETBEUGEL (OPTIE) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 28 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 29 FIXATION MURALE variabele positie Variable position variablen Abstand Distance variable VOETPLAAT (STANDAARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) TELESCOPISHE BEUGEL (OPTIE) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 29 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 30 Die Befestigungskonfiguration 03, Wandverankerung Seite P (Tiefe), ist einer Verringe- rung der Strömung des korrekten Wasserablaufs der Abdeckung unterlegen, aufgrund der Abwesenheit eines Abflusses auf der Seite des Wandanschlusses im Vergleich zu die in der technischen Unterlagen angegebene Produktleistung. PAG. 30 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 31 FIXATION MURALE Variabele positie Variable position variablen Abstand Distance variable VOETPLAAT (STANDAARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) TELESCOPISCHE BEUGEL BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) (OPTIE) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 31 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 32 FIXATION MURALE Variabele positie Variable position variablen Abstand Distance variable VOETPLAAT (STANDAARD) BRIDE D'ATTACHE AU SOL (STANDARD) GROUND BRACKET (STANDARD) BODENBÜGEL (STANDARD) TELESCOPISCHE BEUGEL BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) (OPTIE) TELESCOPIC BRACKET (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) PAG. 32 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 33 Achtung: Um eine korrekte Montage der Struktur durchzuführen, ist die Identifizierung der Zusammensetzungen möglich durch die Konsultation des beiliegenden DIAGRAMMS DER STRUKTUR und der an den Zusammensetzun- gen angesetzten, kennzeichnenden Etiketten. NOMO 2 Moduli/Modules - Versione/Version 01L - L=1100 P=700 Misure/Dimensions = mm SITUATIESCHEMA STRUCTURE SCHEME SCHÉMA DE LA STRUCTURE...
  • Seite 34 STRUCTURE AVEC ÉVACUATION DE L’EAU FRONTALE ET ARRIÈRE STRUCTURE AVEC ÉVACUATION DE L’EAU LATÉRALE STRUKTUR MIT VORDEREN UND HINTEREN WASSERABFLUSS STRUKTUR MIT SEITLICHEN WASSERABFLUSS Afwatering Afwatering Water discharge Water discharge èvacuation de l’eau èvacuation de l’eau Wasserab uss Wasserab uss PAG. 34 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 35 MONTAGESTAPPEN / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE PAG. 35 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 36 MONTAGESTAPPEN / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE PAG. 36 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 37 MONTAGESTAPPEN / ASSEMBLING STEPS / ÉTAPES DE L’ASSEMBLÉE / MONTAGEREIHENFOLGE Linkse versies Left Versions Versions gauche Linke-Versionen Rechts (spiegelbeeld) Right (mirror view) Droite (Spéculaire) Rechte (SpigelBild) PAG. 37 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 38 Montagepro l 15 × 15 10 × 15 ¤ 2,75 1,74 11,53 ¤ ¤ 2,75 2,75 11,53 ¤ ¤ AFWATERING ELEKTRISCHE VOEDING WATER DISCHARGE POWER SUPPLY ÉVACUATION DE L'EAU ALIMENTATION ÉLECTRIQUE WASSERABFLUSS ELEKTROLEITUNG PAG. 38 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 39 Tragprofile zusammen mit der Montage der angrenzenden Felder auszuführen, um eine korrekte Anwendung der Dichtungsmasse zu gewährleisten. (2) Bei Wandmontage, ein Teil der Wandkanten muss abgerissen werden, aufgrund der Abmessungen von den Bügeln und Schrauben. PAG. 39 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 40 STANDARD PROFILE NICHT BEI PRATIC ERHÄLTLICH DIE VERSORGUNG DER PROFILE LIEGT BEIM INSTALLATEUR Vorgeschlagene Lösung in Anwesenheit von nicht ebenen, nicht rechtwinkligen Wänden, mit unebener Ober äche, ohne Haftung zwischen Wand und Struktur. PAG. 40 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 41 Oberfläche bei Winddruck. Berücksichtigen Sie die Kompatibilität des Windwiderstands des Produkts (sehen Sie die Windwiderstandsdaten in den technischen Unterlagen des Herstellers ein), einschließlich der verbundenen Zubehöre (z.B. Fallmarkisen, Fenster, usw.), mit den Mindestanforderungen des Aufstellungsorts. PAG. 41 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 42 Nomo, raden we het gebruik van lasermeetinstrumenten aan. The installation of Nomo must be done in a workmanlike manner ensuring that the upper support structure is perfectly level to allow proper water discharge. For accurate measurements of the environment that will host the pergola, as well as for the proper installation of Nomo, we recommend the use of laser measurement instruments.
  • Seite 43 Voetplaat (STANDAARD) Ground bracket (STANDARD) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bodenbügel (STANDARD) × 1 Telescopische voetbeugel (OPTIE) Telescopic bracket (OPT) Bride télescopique (OPT) Teleskopbügel (OPT) × 1 PAG. 43 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 44 à l’ eau. ACHTUNG: mögliche Unregelmäßigkeiten und Abweichungen von der Rechtwinkligkeit der Wände mit Keile gleic- stellen, um die Verformung der Struktur, die die Wasserdichtigkeit beeinträchtigen könnte, zu vermeiden. PAG. 44 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 45 TE M6 × 20 × 2 PAG. 45 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 46 TE 6,3 × 50 × 4 A L C O O L PAG. 46 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 47 Vrijdragende paal (OPTIE) Cantilevered post (OPT) Poteau en porte à faux (OPT) Auskragender Pfosten (OPT) MAX 1m × 8 TE M8 × 16 × 8 TC+ 4,8 × 13 × 2 PAG. 47 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 48 Extra paal (OPTIE) Additional upright (OPT) Poteau supplémentaire (OPT) Zusätzlicher Pfosten (OPT) × 4 4,8 × 22 × 1 4,8 × 22 × 2 × 4 PAG. 48 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 49 TEF 4,2 × 32 TE 6,3 × 50 × 2 TEF M6 × 20 × 2 10mm PAG. 49 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 50 A L C O O L TE M6 × 20 × 2 PAG. 50 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 51 Paal niet meegeleverd (OPTIE) Post not required (OPT) Poteau non requis (OPT) Montageprofil nicht Geliefert (OPT) TE M6 × 20 × 2 02/03 TEF 6,3 × 50 × 4 10mm PAG. 51 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 52 TEF M6 × 20 × 2 A L C O O L PAG. 52 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 53 ATTENTION: ne pas les suivre peut entraîner des dommages à la structure. PHASEN J ~ R: Installation des Abdeckungstuch zur Verwendung der bereits programmierten Endschalter. ACHTUNG: wenn Sie diese Anleitungen nicht folgen, kann die Struktur Schäden aufweisen. PAG. 53 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 54 DE Identifizieren Sie das Safetybox des Moduls durch seine kennzeichnende Etikette (*). Verbinden Sie nicht den Motor an die Stromversorgung oder betätigen Sie nicht den Motor bevor Sie das Abdeckungstuch vollständig installiert zu haben. PAG. 54 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 55 Schéma électrique uni laire Einliniendiagramm NOMO 2 MODULI VERSIONE 01L - L=550 P=500 Questi schemi sono parte integrante del prodotto e devono essere conservati e tenuti sempre a disposizione per successive consu ltazioni, fino allo smaltimento della tenda. This diagrams are part of the product and must be properly stored for any future need until the awning disposal.
  • Seite 56 DRAAGBALKPROFIEL / SUPPORTING PROFILE PROFILÉ PORTEUR / TRÄGERPROFIL AAN BEIDE ZIJDEN VAN DE GELEIDERSPROFIELEN ON BOTH SIDES OF THE GUIDES SUR LES DEUX CÔTÉS DES RAILS AUF BEIDEN SEITEN DER FÜHRUNGSSCHIENEN TE M6 × 12 PAG. 56 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 57 GELEIDERPROFIEL / GUIDE RAIL / FÜHRUNG TE M6 × 12 DRAAGBALKPROFIEL / SUPPORTING PROFILE PROFILÉ PORTEUR / TRÄGERPROFIL PAG. 57 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 58 × 2 MOBIELE LOOPWAGENTJES-TREKKERS MOVING PULLING TROLLEY CHARIOT DE TRACTION MOBILE BEWEGLICHER FÜHRENDER SCHLITTEN OPENINGSRICHTING VAN HET DOEK OPENING DIRECTION OF THE COVER DIRECTION D’OUVERTURE DE LA TOILE ÖFFNUNGSRICHTUNG VON DEM TUCH PAG. 58 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 59 Documentatie Documentation Documentation Dokumentation NOMO 2 MODULI VERSIONE 01L - L=550 P=500 2 Pagina: EENDRAADSCHEMA 2 Page: SINGLE-LINE ELECTRICAL DIAGRAM 2 Page: SCHÉMA ÉLECTRIQUE UNIFILAIRE 2 Seite: EINLINIENDIAGRAMM Questi schemi sono parte integrante del prodotto e devono essere conservati e tenuti sempre a disposizione per successive consu ltazioni, fino allo smaltimento della tenda.
  • Seite 60 Sie die Konnektoren unter Beachtung der Drahtfarbe Elektrische aansluiting (Motor van het doek) Electrical connection (Fabric motor) Connexion électrique (Moteur de la toile) Elektrischer Anschluß (Motor des Tuchs) LINKS LEFT GAUCHE LINKS RECHTS RIGHT DROIT RECHTS PAG. 60 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 61 Lire attentivement le manuel “Manuel d’utilisation” et la documentation du capteur (**). ACHTUNG!: Stellen Sie nach der Inbetriebnahme des Windsensors/Schneesensor sicher, die Markise bei dem eingestellten Schwellenwert rechtzeitig einfährt und gut aufwickelt. Bitte das Handbuch “Bedienungsanleitung” und die Gebrauchsanweisung der Sensoren (**) sorgfältig lesen. PAG. 61 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 62 Nomo, we recommend the use of laser measurement instruments. • L’installation de Nomo doit être effectuée de façon professionnelle en veillant à ce que la structure de support supérieure soit parfaitement orthogonale (a) et de niveau (b) afin de permettre une bonne évacuation de l’eau.
  • Seite 63 Voltooiing aanbrengen afdichtingskit Sealing application completion Achèvement application mastic Versiegelend anwendung Fertigstellung PAG. 63 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 64 Tuchs auf einer Höhe von IS + 20 cm neu zu programmieren (siehe Bild oben und Seite 25). Nach der Installation des Untertuchs sollen Sie den Endschalter zum Falten des Tuchs auf der IS-Höhe neu programmieren. PAG. 64 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 65 FR Identifiez le safetybox du module par son étiquette d’identification (*). Motor this side - côté transmission moteur Motorzijde DE Identifizieren Sie das Safetybox des Moduls Antriebseite - Lado transmisión motor durch seine kennzeichnende Etikette (*). PAG. 65 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 66 DOEK FABRIC TOILE TUCHS ~ 6 mm LED LINE Wit / White × n Blanc / Weiß PAG. 66 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 67 The fixing method of the post profile is at the discretion of the installer. La méthode de fixation du poteau est à la discrétion de l’installateur. Befestigungsmethode des Montageprofils nach Belieben des Installateurs. RASO PAG. 67 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 68 RASO 5,5 x 16 – TELESCOPISCHE VOETBEUGEL (OPTIE) TELESCOPIC BRACKET (OPT) BRIDE TÉLESCOPIQUE (OPT) TELESKOPBÜGEL (OPT) TCCE BOVEN HIGH M4 × 16 HAUTE OBEN PAG. 68 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 69 RASO BOVEN HIGH HAUTE OBEN PAG. 69 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 70 S T A L L A T I O INSTALLATIONSHANDBUCH RASO Installatie achteraf Subsequent installation Installation suivante Nächstfolgende Installation TC+ 5,5 × 16 × 2 RASO RASO TPS+ M6 × 10 × 1 PAG. 70 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 71 ’ I N T I O S T A L L A T I O INSTALLATIONSHANDBUCH ¤ Installatiesjabloon - Installing bracket Gabarit d’installation - Montageschablone TC+ 4,8 × 16 × 2 × 3 PAG. 71 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 72 TPS+ M6 × 10 × 2 TPS+ M6 × 30 ANDERE ZIJDE ODER × 1 OTHER SIDE AUTRE CÔTÉ ANDERE SEITE × 2 TE M6 × 16 × 2 TC+ 3,5 × 13 × 2 PAG. 72 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 73 (Fabriekinstelling = 50 cm) The lower end limit must be set (Factory settings = 50cm) La ÿn de course basse doit être réglée (Réglages d’usine = 50cm) Der untere Endanschlag muss eingestellt werden (Werkseinstellung =50cm) PAG. 73 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 74 Mechanische Endschalter STOP STOP STOP – – – Elektrische afstelling eindpunten Electronic limit switches Fin de course électroniques Elektronische Endschalter Besturingseenheid Raso Raso control unit Centrale de commande Raso Steuergerät Raso oder ½ s PAG. 74 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 75 RASO A L C O O L TE 4,2 × 32 PAG. 75 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 76 Voetplaat (STANDAARD) Telescopische voetbeugel (OPTIE) Ground bracket (STANDARD) Telescopic bracket (OPT) Bride d’attache au sol (STANDARD) Bride télescopique (OPT) Bodenbügel (STANDARD) Teleskopbügel (OPT) PAG. 76 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 77 TBEI M6 × 10 TBEI M6 × 10 PAG. 77 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 78 Sie den Test mit dem Hochdruckreiniger oder mit den Strahllanzen auszuführen, indem jedenfalls eine Regen Situation und keinen unnatürlichen Wasser Fall reproduziert wird. Überprüfen Sie etwaige Austritte und Eindringen, warten Sie auf das Trocknen der dazugehörigen Oberflächen und führen Sie die erforderlichen Wiederherstellungsmaßnahmen aus. PAG. 78 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 79 Schlitten mit Rollen nach (siehe Foto oben). 2) Spannen Sie das Tuch noch mehr, indem die untere Endlage mit der Fernbedienung eingestellt wird. 3) Wenn möglich, ziehen Sie das fixe Ausfallprofil zurück (siehe Abschnitt Q). PAG. 79 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 80 PAG. 80 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 81 A L C OO L TC+ 3,5 × 13 × 2 PAG. 81 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 82 T I O S T A NOTICE D’INSTALLATION T I O S T A L L A L L A L L A T I O T I O T I O INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIONSHANDBUCH PAG. 82 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 83 PAG. 83 NOMO - Installatie-instructies Rev. 10/20...
  • Seite 84 Produkts, dem dieses Dokument zugeordnet ist, über den geschäftlichen Name des Modells. Es ist verboten, dieses Dokument für andere als die angegebenen Zwecke zu verwenden, sowie für die teilweise Vervielfältigung bzw. Verbreitung an Dritten ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Geschäftsführung der Firma Pratic F.lli Orioli SpA. HAROL Industrieterrein 1/3 I.Z. Webbekom 1025, 3290 Diest tel.