Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
HIPPO120-HIPPO140
HIPPO143-HIPPO143N
HIPPO100F
SOLLEVATORE ELETTRO-MECCANICO QUATTRO COLONNE
ELECTRO-MECHANICAL FOUR POST LIFT
ELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN-HEBEBÜHNE
PONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 4 COLONNES
PUENTES ELEVADORES ELECTROMECANICOS 4 COLUMNAS
0626-M001-5-A1
ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI
ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Manuale valido per i
seguenti modelli:
HIPPO120
HIPPO140
HIPPO143
HIPPO143N
GARAGE EQUIPMENT
HIPPO100F
Redatto da ESSEBI (Bologna)
0626-M001-5-A1 Rev. n. 0 (07-2010)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aspen HIPPO100F

  • Seite 1 HIPPO120-HIPPO140 HIPPO143-HIPPO143N HIPPO100F SOLLEVATORE ELETTRO-MECCANICO QUATTRO COLONNE ELECTRO-MECHANICAL FOUR POST LIFT ELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN-HEBEBÜHNE PONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 4 COLONNES PUENTES ELEVADORES ELECTROMECANICOS 4 COLUMNAS 0626-M001-5-A1 ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Seite 2 GARAGE EQUIPMENT ATTENZIONE! -Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto, dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi, in luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale e da un uso improprio del sollevatore esime il costruttore da ogni responsabilità.
  • Seite 3 GARAGE EQUIPMENT SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SIMBOLI ZEICHEN SYMBOLES SYMBOLS SIMBOLOS Sollevamento Lifting from above Anheben Levage par le haut Elevación por la...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    GARAGE EQUIPMENT INDICE 7.1 CATENE MOTORI 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 7.2 VASCHETTE ALLA BASE DELLE 0.1 INDICAZIONI DEI RISCHI RESIDUI 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE COLONNE PRINCIPALI 7.3 SCATOLE RIDUTTORI 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 3.2 DATI TECNICI 7.4 CONTROLLO USURA DELLE 1.1 INTERRUTTORE GENERALE CHIOCCIOLE PORTANTI...
  • Seite 5 GARAGE EQUIPMENT INDEX FONCTIONNEMENT 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN 0.1 RISQUES RÉSIDUELS 2.5 PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLOI 7.1 CHAÎNES DES MOTEURS 1. DISPOSITIFS DE SECURITE 7.2 BACS À LA BASE DES COLONNES 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 1.1 INTERRUPTEUR PRINCIPAL 7.3 BOÎTES DES RÉDUCTEURS 3.1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES...
  • Seite 6: Norme Generali Di Sicurezza

    GARAGE EQUIPMENT 0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA - controllare che durante la fase di salita e discesa non si verifichino condizioni di pericolo; in tal caso arrestare immediatamente il L’uso del sollevatore è consentito solo a personale apposita- sollevatore e rimuovere le cause di emergenza; mente addestrato e solo dopo aver letto e compreso il presente manua- Prima della salita verificare la stabilità...
  • Seite 7: Indicazioni Dei Rischi Residui

    GARAGE EQUIPMENT 0.1 Indicazioni dei rischi residui IL NOSTRO SOLLEVATORE E' STATO REALIZZATO APPLICAN- DO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA Al REQUlSlTI RICHIAMATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI. L’ANALISI DEI RISCHI E STATA EFFETTUATA ACCURATAMENTE ED I PERI- COLI SONO STATI, PER QUANTO POSSIBILE, ELIMINATI. Sono stati individuati alcuni punti a rischio che sono stati protetti con tendine scorrevoli a protezione delle parti interne delle colonne e dei salvapiedi che impediscono all’operatore di...
  • Seite 8: Dispositivi Di Sicurezza

    GARAGE EQUIPMENT 1. DISPOSITIVI Dl SICUREZZA di anomalie del finecorsa, al termine della corsa di salita o di Ogni manomissione o modifica dell’apparecchiatura non discesa. In tali situazioni comandare a scatti la manovra oppo- preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano sta all’operazione precedente per una corsa di 5-10 cm. Con- trollare il finecorsa interessato, ed eventualmente sostituirlo.
  • Seite 9: Blocco Di Emergenza

    GARAGE EQUIPMENT 1.5 Blocco di emergenza stenza maggiore del peso dell’organo in movimento si dovesse Questo tipo di blocco interviene in caso di: interporre tra l’organo citato e il suolo, interviene un apposito - rottura di un interruttore di prossimità induttivo (proximity) fine corsa con successivo arresto di movimento del sollevatore - blocco dei motori in qualsiasi condizione di lavoro.
  • Seite 10 44020 San Giovanni di Ostellato (FE) Via Brunelleschi, 9 Tel. 0533 - 604011 GARAGE EQUIPMENT Fax 0533 - 57625 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° HIPPO100F 10000 99990758 TARGHETTA PERICOLO DANGER PLATE 999909850 TARGHETTA AVVERTENZE WARNING PLATE 99990782 TARGHETTA PORTATA 12000 Kg...
  • Seite 11: Pittogrammi Presenti Sul Sollevatore

    GARAGE EQUIPMENT 1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore VEDI FIGURA NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È NECESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI AL FABBRICANTE. 1.9 Pictograms on lift SEE FIGURE. IN THE EVENT OF THESE PICTOGRAMS BEING DAMAGED, THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONES AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1.9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB.
  • Seite 12 GARAGE EQUIPMENT 12.000 Kg 14.000 Kg HIPPO143E HIPPO120 HIPPO140 HIPPO143N 3500 10.000 Kg HIPPO100F 3500 0626-M001-5-A1...
  • Seite 13: Destinazione D'uso

    The product is designed for lifting lorries or fork lift trucks - The lift may only used in enclosed areas, where there is no danger of (HIPPO100F) ; the capacity is indicated on the serial number explosion or fire. plate. Vehicles corresponding to the following characteristics may - The lift is not suitable for use where the vehicle is to be washed.
  • Seite 14: Uso Improprio Del Sollevatore

    GARAGE EQUIPMENT 2.2 Uso improprio del sollevatore 2.3 Uso di accessori Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo “Destinazione d’uso”. dell’operatore.
  • Seite 15: Important Checks To Be Made

    GARAGE EQUIPMENT consultare il manuale di istruzioni ed eventualmenteconsultare i centri protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dalla di assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica del costruttore. proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli 2.5 Precauzione d'uso lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere ade- - Controllare che durante le manovre operative non si verifichino...
  • Seite 16 GARAGE EQUIPMENT HIPPO120 HIPPO140 HIPPO143 HIPPO143N HIPPO100F 0626-M001-5-A1...
  • Seite 17: Descrizione Del Sollevatore

    GARAGE EQUIPMENT 3.1 Caratteristiche tecniche principali 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE - Pedane con sbalzo da ambo i lati per facilitare le operazioni Sollevatore elettromeccanico a quattro colonne: 1 colonna comando di estrazione motori 2 colonna opposta a comando - Sincronizzazione meccanica ed elettronica dei movimenti 3 colonna opposta a secondaria - Meccanismo di sollevamento irreversibile 4 colonna secondaria...
  • Seite 18: Technical Specifications

    GARAGE EQUIPMENT 3.2 DATI TECNICI HIPPO120 3.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2 TECHNISCHE DATEN HIPPO140 3.2 DONNEES TECHNIQUES 3.2 DATOS TECNICOS HIPPO143 HIPPO143N 3115 1220 3852 HIPPO 120/140 9074 HIPPO 143/143N 6875 1000 HIPPO 120/140 1000 6000 HIPPO 143/143N 4000 0626-M001-5-A1...
  • Seite 19 GARAGE EQUIPMENT 3.2 DATI TECNICI HIPPO100F 3.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2 TECHNISCHE DATEN 3.2 DONNEES TECHNIQUES 3.2 DATOS TECNICOS 2513,5 3252 6103 132,5 3500 132,5 0626-M001-5-A1...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    GARAGE EQUIPMENT 3.2 DATI TECNICI HIPPO120-140 HIPP0143-143N HIPPO100F Portata 12.000 Kg 14.000 Kg 10.000 Kg Motori trifase 2x4 KW 2x4 KW 2x4 KW Tempo di salita 120 Sec. 120 Sec. 120 Sec. Tempo di discesa 120 Sec. 120 Sec. 120 Sec.
  • Seite 21: Checking The Minimum Requirements For The Placeof Installation

    GARAGE EQUIPMENT 4. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI - la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura PER LUOGO DI INSTALLAZIONE fissa deve essere almeno di 70 cm. Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia conforme - scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione di alle seguenti caratteristiche: comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto l’apparec-...
  • Seite 22 P=Max 6500 kg P=Max 6500 kg P=Max 6500 kg P=Max 6500 kg Carico massimo su ogni colonna Max capacity on every post HIPPO100F P=Max 6500 kg P=Max P=Max 6500 kg 6500 kg P=Max 6500 kg ł 25 N 4 fori...
  • Seite 23: Installation Requirements

    7000 x 4000 HIPPO120/140 / mm 5000 x 4000 HIPPO143/143N / Minimum features for floor should be the following: mm 4500 x 3500 HIPPO100F, without expansion joints or cuts to a) Concrete used: class R’bk 250 or higher break the continuity of the upper reinforcement.
  • Seite 24 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 25: Description And Function Of Controls

    GARAGE EQUIPMENT 5. Identificazione dei comandi e istruzioni d'uso DISATTIVAZIONE: Invertire l’interruttore generale in posizione “0FF”. - (21) Interruttore generale - (22) Pulsante salita (tipo uomo presente) Discesa in emergenza: Per le istruzioni vedere il paragrafo - (23) Pulsante discesa (tipo uomo presente) 5.2 o il paragrafo 8.6 nel caso di assenza di tensione elettrica.
  • Seite 26 GARAGE EQUIPMENT RSAL RDISC 0626-M001-5-A1...
  • Seite 27: Synchronization Control Device Operation

    GARAGE EQUIPMENT PXS il proximity traversa opposta sta leggendo correttamente 5.1 Funzionalità dispositivo di controllo sincronizzazione la rotazione della vite SMP motore traversa comando in movimento Attenzione! Per le verifiche e le procedure di emergen- SMS motore traversa opposta in movimento za è...
  • Seite 28 GARAGE EQUIPMENT RSAL RDISC 0626-M001-5-A1...
  • Seite 29: Crosspiece Manual Height Synchronization

    GARAGE EQUIPMENT La scheda dispone di 5 ulteriori led e di due pulsanti (vedi fig.) L5 acceso segnalazione di temperatura o tensione fuori dal- il cui utilizzo e le cui accensioni hanno i seguenti significati: l’ammesso, scheda guasta che non causa ancora il blocco L1 acceso L2 spento: funzionamento normale del sollevatore.
  • Seite 30 GARAGE EQUIPMENT RSAL RDISC 0626-M001-5-A1...
  • Seite 31 GARAGE EQUIPMENT re P2 ed il pulsante di discesa per fare scendere il carrello Se la procedura è stata eseguita correttamente i led da L1 a della colonna opposta. L5 rimangono tutti accesi per 3 secondi. Dopo questo si ac- Il led L4 fornisce indicazioni sull’avvenuto riallineamento.
  • Seite 32 GARAGE EQUIPMENT HIPPO120/140 HIPPO 143/143N 600 kg 615 kg HIPPO143/143N 850 kg HIPPO120/140 40 kg HIPPO 100 F 480 kg 56 kg 300 kg 145 kg 0626-M001-5-A1...
  • Seite 33: Pre-Installation And Movement

    GARAGE EQUIPMENT 6. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE Utilizzare mezzi adeguati al carico da sollevare e in perfetta efficienza. La fornitura comprende: - Sollevare con cautela verificando il corretto equilibrio del carico, A - Due colonne accoppiate con le apposite traverse e trasportare i componenti nel luogo dove è prevista l'installazione. B - due pedane, le rampe di salita D e la pedana centrale E.
  • Seite 34 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 35: Assembling

    Querträger nicht auf derselben Höhe sind, um eines Abstands von mm 4000 HIPPO120-140 / mm 6000 HIPPO143- sie einzeln zu bewegen, die im Anschnitt 5.2 beschriebenen Vorgänge 143N / mm 3500 HIPPO100F positionieren. Dieses Mass ist von ausführen. Traverseninnenseite zu Traverseninnenseite zu messen.
  • Seite 36 GARAGE EQUIPMENT HIPPO120-140 HIPPO143-143N 18 A HIPPO100F 0626-M001-5-A1...
  • Seite 37 (18) nach außen ziehen und das Öl in die Wanne (21) auf der Unterseite der einstellen.Die Schrauben (10) festziehen. Säulen gießen, indem der Stand mit dem speziellen Anzeiger (20) kontrolliert HIPPO100F- Das Trittbrett (in Sequenz) (7A)(8A), über die Traversen wird.Die Vorhänge wieder montieren. anheben und vorsichtig herablassen, bis sie auf den Traversen abstützt.
  • Seite 38 GARAGE EQUIPMENT COLLEGAMENTO MOTORE COLLEGAMENTO TRASFORMATORE MOTOR CONNECTION CONNECTING THE TRANSFORMER MOTORANSCHLUSS ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONNEXION DU MOTEUR CONNEXION DU TRANSFORMATEUR CONEXIONES DEL MOTOR CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR COLLEGAMENTO TRASFORMATORE CONNECTING THE TRANSFORMER ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION N.B.: spostare solo il filo 16 MOTORANSCHLUSS...
  • Seite 39: Controllo Tensione Elettrica

    GARAGE EQUIPMENT Montaggio cavo di connessione elettrica Per cambiare tensione da 220/230 a 380/400 Volt o viceversa, cambiare Collegare il cavo di connessione elettrica (3) negli appositi connettori e il collegamento dei due motori e del trasformatore (vedi figura). montare i carter di sostegno e protezione (4). - sostituire i fusibili dei motori nella cassetta elettrica Attenzione: rispettare la corrispondenza della numera- 6.2 Collegamento Impianto elettrico...
  • Seite 40 GARAGE EQUIPMENT = 5 mm 0626-M001-5-A1...
  • Seite 41: Befestigung Am Boden Und Betriebsprüfungen

    GARAGE EQUIPMENT 6.3 Fissaggio al pavimento e prove di funzionamento Procedere poi alla messa a piombo delle colonne (fig. 6): allentare le viti su ON, posizione 1. Ruotare l’interruttore principale (21) (28) che bloccano il registro (29); con bolla appoggiata all’esterno, dietro Premendo il pulsante di salita (22) il sollevatore deve salire e di fianco ad ogni colonna, procedere all’orientamento girando nel senso necessario le viti di registro (29).
  • Seite 42 GARAGE EQUIPMENT HIPPO120-140 HIPPO143-143N HIPPO100F 0626-M001-5-A1...
  • Seite 43 Use a straight edge, as indicated above, to check that the stop is between HIPPO100F -Position the rise ramps (33) at 150 mm from the cross 1850 and 1885 mm from the straight edge to the upper surface of the base piece end and perfectly centered with reference to the longitudinal plate.
  • Seite 44 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 45 GARAGE EQUIPMENT 6.3.1 Controllo funzionamento pompette olio dando ancora qualche impulso, essa deve arrestarsi automaticamente Premere il pulsante di discesa (23) per fare scendere il ponte fino entro 6-8 mm di corsa. Ripetere la verifica posizionando l’ostacolo sotto alla traversa opposta (2). all’arresto inferiore;...
  • Seite 46 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 47 GARAGE EQUIPMENT 6.3.4 Regolazione arresto meccanico fine corsa Verificare quale dei due finecorsa salita è intervenuto arrestando il Interviene in caso di mancato funzionamento dei finecorsa salita (24) e sollevatore. Identificato il fine corsa che è intervenuto (utilizziamo come esempio il fine corsa traversa 1 regolare l'arresto meccanico della traversa discesa (25) ed è...
  • Seite 48 GARAGE EQUIPMENT 0,2÷0,5 mm 0626-M001-5-A1...
  • Seite 49: Einstellung Des Näherungsschalters

    GARAGE EQUIPMENT 6.3.5 Regolazione interruttore di prossimità Attenzione! E' necessaria una regolazione solo in caso di rottura di uno degli interruttori di prossimità o di ripetuti malfunzionamenti della macchina. In caso di ripetuti blocchi del sollevatore verificare la corretta regolazione dell'interruttore di prossimità. - Alzare il ponte - Smontare la tendina inferiore - Sfilare la cuffia asolata...
  • Seite 50 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 51: Istruzioni Di Manutenzione

    GARAGE EQUIPMENT 7. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE necessario. A regolazione ultimata, bloccare il controdado (5), le quattro viti (4) del motore (7) e rimontare la copertura (1). Per le istruzioni relative a verifiche e controlli per: - il funzionamento pompette olio, il funzionamento sicurezza 7.2 Vaschette alla base delle colonne (fig.15) ostacolo, e le regolazioni degli arresti meccanici vedere le Ogni tre mesi controllare ed eventualmente ripristinare il livello olio come...
  • Seite 52 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 53: Scatole Riduttori

    GARAGE EQUIPMENT 7.3 Scatole riduttori 7.4 Controllo usura delle chiocciole portanti Ogni sei mesi fare la verifica del livello olio, togliendo le tre viti (17) che Ogni sei mesi fare salire il sollevatore con le pedane ad un metro circa fissano le tendine (18) sopra le traverse e con chiave a barra esagonale da terra, staccare le tendine nella parte inferiore delle traverse, togliere da 6 mm svitare i tappi livello (42).
  • Seite 54 GARAGE EQUIPMENT Distanza all'origine mm 15 Distance at origin 15 mm Abstand neu 15 mm Distance à l’origine mm 15 Distancia al origen 15 mm Alla massima usura mm 13 At maximum wear 13 mm Abstand bei max. Abnutzung 13 mm A l’usure maximale mm 13 Al máximo desgaste 13 mm R = Destra - Right...
  • Seite 55 GARAGE EQUIPMENT Si avranno così bene in vista la chiocciola portante (1) e la controchiocciola il sollevatore. di sicurezza (2), all’esterno delle quali si trovano rispettivamente la A questo punto è possibile effettuare solo la discesa a terra ed è boccola (3) e l’anello (4).
  • Seite 56 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 57: Pulizia E Verifiche Funzionamento Dispositivi Di Sicurezza

    GARAGE EQUIPMENT 7.5 Pulizia e verifiche funzionamento dispositivi di sicurezza IN ASSENZA DI TENSIONE ELETTRICA Periodicamente mantenere puliti tutti i dispositivi di sicurezza e verificarne Togliere da due motori 1-3 la calotta (4) il seeger (5) e la ventola (6); il loro corretto funzionamento, in caso contrario provvedere alla inserire nell’albero del motore l'apposita manovella (7), bloccarla e girare sostituzione.
  • Seite 58: Problems

    GARAGE EQUIPMENT 8. INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. Il Fabbricante declina ogni re- sponsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.
  • Seite 59: Betriebsstörungen

    GARAGE EQUIPMENT 8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die Firma übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
  • Seite 60 GARAGE EQUIPMENT 8. INCONVENIENTES A continuación detallamos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personal no autorizado.
  • Seite 61: Storage

    GARAGE EQUIPMENT 9. ACCANTONAMENTO 9.1 ROTTAMAZIONE - In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare - Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si racco- le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i liquidi di manda di renderlo inoperante.
  • Seite 62: Impianto Elettrico

    GARAGE EQUIPMENT 10. IMPIANTO ELETTRICO 10. ELECTRICAL INSTALLATION Installazione da eseguire dall'utilizzatore This installation is to be carried out by the user. 10. INSTALLATION ÈLECTRIQUE 10. ELEKTROANLAGE L'installation doit être effectée par l'usager Netzanschluß nur durch Elektrofachkräfte 10. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarse por el utilizador DESCRIZIONE DESCRIPTION...
  • Seite 63 GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 64 GARAGE EQUIPMENT Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0626-M001-5-A1...
  • Seite 65: Come Ricevere I Ricambi

    GARAGE EQUIPMENT TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO riservato a personale reserved for professionally professionalmente qualificato qualified personnel or o all’assistenza tecnica after-sales service COME RICEVERE I RICAMBI HOW TO RECEIVE SPARES •...
  • Seite 66 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 COLONNE HIPPO143 - HIPPO143N PILLAR HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 67 Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. COLONNE HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO143 - HIPPO143N PILLAR HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT Vedi Tav. 3 See Tav. 3 Vedi Tav. 3 See Tav. 3 0626-M001-5-A1...
  • Seite 68 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 RINVII HIPPO143 - HIPPO143N GEAR TRASMISSION HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 69 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. TRAVERSE E MOTORIZZAZIONE HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO143 - HIPPO143N CROSSPIECES AND DRIVE HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT SYSTEM 0626-M001-5-A1...
  • Seite 70 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 PEDANE HIPPO143 - HIPPO143N FOOTBOARDS HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 71 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. PEDANE HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO100F HIPPO143 - HIPPO143N FOOTBOARDS HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 72 Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 PANNELLO COMANDI HIPPO143 - HIPPO143N CONTROL PANEL HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT PG21 NO NO NO PG11 25x60 l=205mm PG11 400V 50Hz 3Ph 21NC...
  • Seite 73 Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. HIPPO120 - HIPPO140 IMPIANTO ELETTRICO HIPPO143 - HIPPO143N ELECTRICAL SYSTEM HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
  • Seite 74 Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO143 - HIPPO143N DI PERICOLO HIPPO100F TABLE FOR LABELS AND GARAGE EQUIPMENT DANGER WARNING DEVICES HIPPO 120 HIPPO 140 12000 HIPPO 143 14000 HIPPO 143N Officine Meccaniche Sirio s.r.l.
  • Seite 75 GARAGE EQUIPMENT IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato; ciò allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge. IMPORTANT The installer should come to visit you regularly. To ensure compliance with law provisions, please have routine inspections performed by specialized personnel.
  • Seite 76: Interruttore Generale

    GARAGE EQUIPMENT RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Numéro de série Pont élévateur modèle matrícula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica della tensione di alimentazione •...
  • Seite 77 GARAGE EQUIPMENT VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica stato di usura chiocciola •...
  • Seite 78 GARAGE EQUIPMENT MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 0626-M001-5-A1...
  • Seite 79 GARAGE EQUIPMENT RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica della tensione di alimentazione •...
  • Seite 80 GARAGE EQUIPMENT VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica stato di usura chiocciola • Main nut wear check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss Interruttore generale •...
  • Seite 81: Unscheduled Maintenance And Repairing Ausserordentliche Wartungen Und Reparaturen

    GARAGE EQUIPMENT MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0626-M001-5-A1...
  • Seite 82 44020 San Giovanni di Ostellato (FE) DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE Via Brunnelleschi, 9 Tel. 0533 - 604011 GARAGE EQUIPMENT DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Fax 0533 - 57625 HIPPO100F VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° 10000 CAPACITY KG.

Diese Anleitung auch für:

Hippo143nHippo120Hippo140Hippo143

Inhaltsverzeichnis