Herunterladen Diese Seite drucken

la Minerva C/E TV Betriebsanleitung

Gemueseschneidemachinen

Werbung

Apparecchi per ristoranti e comunità / Equipment for restaurants and communities / Appareil pour restaurants et communauté / Sküchengeräte für
Restaurants und Grossbetriebe / Aparatos para restaurantes y comunidades
Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation
Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso
TAGLIAVERDURA /
VEGETABLE CHOPPER / COUPE LEGUMES / GEMUESESCHNEIDEMACHINEN / CORTADOR DE VERDURA
Modelli / Models / Modèles / Modele / Modelos
C/E TV
la Minerva
®
E
S/N
food service equipment

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für la Minerva C/E TV

  • Seite 1 Istruzioni per l'Uso / Operating Instructions / Notice d'Utilisation Betriebsanleitung / Instrucciones de Uso TAGLIAVERDURA / VEGETABLE CHOPPER / COUPE LEGUMES / GEMUESESCHNEIDEMACHINEN / CORTADOR DE VERDURA Modelli / Models / Modèles / Modele / Modelos C/E TV la Minerva ® food service equipment...
  • Seite 2 ® per i testi contenuti in queste istruzioni. / This is a confidential document in compliance with the law and it is FORBIDDEN to reproduce or transmit it to third parties without the explicit Authorization from la Minerva . The machines may be subject to updating and may therefore present details that are different from those illustrated;...
  • Seite 3 Indice Index Sommaire Inhalt Indice Dichiarazione di conformità ..Machine certificate ..... Declaration de conformité .... Konformitätserlärung ....Declaración de conformidad ..4 Certificato di Garanzia ....Warranty Certificate ....Certificat de Garantie ....Garantieschein ......Certificado de garantía ..5-8 Copia da spedire ......
  • Seite 4 KONFORMITÄTSERLÄRUNG FÜR DIE MASCHINEN / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DESCRIZIONE DELLA MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / DESCRIPCÍON DE LA MÁQUINA: la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. MARCA / MAKE / MARQUE / MARKE / MARCA :...
  • Seite 5 A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ®...
  • Seite 6 A - La Garantía tiene una duración de 12 (doce) meses desde la fecha del GARANTIEUMFANG DOCUMENTO DE COMPRA. B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de la Minerva ® di Chiodini A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des Mario s.r.l., del certificado de Garantía rellenado en todas sus partes, con especial...
  • Seite 7 A - L'installazione e l'avviamento devono essere eseguiti dal Servizio Assistenza Tecni- A - L’installation et la mise en service doivent être effectuées par le service technique du ® A - Installation and start-up shall be carried out by the Authorized Seller for la Minerva ® ®...
  • Seite 8 A - La Garantía tiene una duración de 12 (doce) meses desde la fecha del DOCUMENTO DE COMPRA. A - Die Garantie hat eine Dauer von 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum des B - La Garantía está subordinada a la recepción por parte de la Minerva ® di Chiodini VERKAUFSBELEGES.
  • Seite 9 La Minerva s.r.l. non si riterrà responsabile di La Minerva s.r.l. cannot be held responsible for La Société la Minerva s.r.l. décline toute La Minerva s.r.l. haftet nicht für Schäden an La Minerva s.r.l. no tendrá responsabilidad responsabilité...
  • Seite 10 Sécurité de l’Opérateur Sicurezza dell’Operatore Operator Safety Sicherheit des Bedieners Seguridad del Operador Avant de commencer le travail, Prima di iniziare il lavoro l'operatore Before starting working with the Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener Antes de empezar el trabajo el l’opérateur doit connaître parfaitement deve essere perfettamente a conoscen- machine the operator must be...
  • Seite 11 ATTENZIONE : STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI OGNI INTERVENTO DI PULIZIA O DI MANUTENZIONE. CAUTION : ® la Minerva DISCONNECT FROM POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. ATTENTION : di Chiodini Mario s.r.l. COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA MACHINE AVANT TOUTE INTERVENTION D'ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE.
  • Seite 12 Dispositivi di sicurezza e Sicherheitsvorrichtungen Dispositivos de seguridad y Safety devices and Dispositifs de securité protezioni antinfortunistiche und unfallschutz protección contra protections et protections contre les accidentes accidents In der nachstehenden Illustration sind En la siguiente ilustración se indican L'illustrazione sottostante indica tutte le The picture below shows all the L’illustration ci-dessous indique toutes les protezioni e i dispositivi di sicurezza pre-...
  • Seite 13 Caracteristiques Allgemeine Caratteristiche Technical Características Techniques tecniche Features Hinweise Técnicas Uso previsto Einsatzbereich Recommended use Utilisation Prevue Utilización prevista La macchina è costruita per la lavorazio- The machine is designed to process Die Maschine wurde zur Verarbeitung La máquina está prevista para procesar L’appareil est prévu pour la préparation von Gemüse (ohne Blattgemüse) und ne di ortaggi (escluso quelli in foglia) e...
  • Seite 14 Humedad entre 30% y 90%. Humidité comprise entre 30% et 90%. Fabbricante / Manifacturer / Fabricant / Hersteller / Fabbricante  la Minerva di Chiodini Mario s.r.l. Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Servicio Posventa...
  • Seite 15 N° Scatole Peso netto imballo (Kg) Abmessungen Machine Model N° of Boxes Box net weight (Kg) Dimensiones Modèle Machine Nbre° Caisses Poids net emballage (kg) Maschinenmodell Anz. Kartons Nettogewicht Verpackung (kg) Modelo Máquina N° cajas Peso neto embalaje (Kg) C/E TV...
  • Seite 16 No information about damages occurred Transmettre cette même documentation par dieser Frist von 3 Tagen werden keine transmitirse por medio de un fax a la Minerva te il trasporto potrà essere presa in conside- during transport shall be accepted after 3 télécopie à...
  • Seite 17 Anscluß Collegamento Connection Branchement Conexión Die Maschine ist mit einem Netzstecker La macchina è dotata di spina per il The machine is supplied with a plug for La machine est dotée d’une fiche pour La máquina está provista de enchufe ausgerüstet.
  • Seite 18 La mise en place de la machine achevée, Effettuato il posizionamento della macchi- Once you have installed the machine, Wenn die Maschine aufgestellt ist, in Una vez emplazada la máquina se na, procedere secondo la seguente follow these procedure : effectuer les opérations suivantes dans deberán efectuar en sucesión las dieser Reihenfolge vorgehen:...
  • Seite 19 SLICING DISKS series ACCESSORIES DISKS ACCESSORI DISCHI E ACCESSOIRES DISQUES ET ZUBEHOR ACCESSORIOS DISCOS Y GRILLS GRILLES GRIGLIE REJILLAS AUFSCHNITTSCHEIBEN UND GITTER DISQUES DE DECOUPE EN TRANCHES DISCHI PER AFFETTARE serie "E"1 Lama SLICING DISKS series "E"; 1 curved blade. DISCOS PARA REBANAR serie "E";...
  • Seite 20 Z2 Z3 E2 E3 DISCHI (Z-V) PER GRATTUGGIARE E SFILACCIARE DISCHI (E) E5 CON LAMA FALCATA PER AFFETTARE DISCHI (E) (E-S) CON LAMA FALCATA PER AFFETTARE H2,5 D8X8 D10X10 D12X12 D20X20 DISCHI (H) TAGLIO A FIAMMIFERO DISCHI (E)+GRIGLIE (B) TAGLIO BASTONCINO DISCHI (E)+GRIGLIE (B) TAGLIO A CUBETTI E4-O E3-O...
  • Seite 21 Uso della macchina Betrieb der Maschine Uso de la máquina Use of the machine Utilisation de la machine Bevor Verarbeitung Prima di procedere ad una qualsia- Antes de procesar cualquier producto, Before you can begin processing, Avant d’utiliser l’appareil, pour quelque es necesario elegir el tipo de accesorio de si lavorazione di un prodotto, è...
  • Seite 22 Raise the lever Alzare la leva. Relever le levier. Alzar la palanca. Den Hebel hochheben. Through the large opening you can Introduire les produits et faire pression à l’aide Introducir el producto y presionarlo Introdurre il prodotto e premerlo con la Das Produkt hineingeben und mit dem du levier en dosant l’effort.
  • Seite 23 IL PULSANTE DI MARCIA È ABILI- THE START BUTTON CAN ONLY LE BOUTON DE MISE EN MARCHE DER EINSCHALTKNOPF WIRKT EL BOTÓN DE MARCHA ESTÁ TATO SOLO SE IL COPERCHIO DELLA BE ACTIVATED IF THE LID OF THE N’EST ACTIVE QUE SI LE COUVERCLE NUR, WENN DER DECKEL DER HABILITADO SÓLO MIENTRAS LA TAPA MACCHINA RISULTA CHIUSO (CON-...
  • Seite 24 Pulizia e manutenzione Cleaning and maintenance Nettoyage et entretien Reinigung und wartung Limpieza y mantenimiento La macchina necessita di normali La machine exige un nettoyage normal Die Maschine braucht eine normale The machine needs some common máquina requiere normales Reinigung Mit den Vorschriften der operazioni di pulizia conformemente alle cleaning operations In conformity with Conformément aux prescriptions de la...
  • Seite 25 Via del Vetraio, 36 Z.I. Roveri 2 40138 Bologna - Italy Tel. +39 051 53.01.74 - Fax +39 051 53.53.27 Modello / Model / Modèle / Modelo / Modelo : C/E TV Anno di Costruzione / Construction Year / Année de Fabrication / Baujahr / Año de Fabricación: Numero di Matricola / Serial Number / Numéro de Série / Seriennummer / Número de Matrícula:...
  • Seite 26 Schemi elettrici Wiring diagram Schémas Electriques Schaltpläne Esquemas eléctricos Gli Schemi elettrici che seguono si The following wiring diagrams are Los Esquemas eléctricos que a Les Schémas Electriques ci-après Die nachfolgenden Schaltpläne riferiscono a tutti i tipi di macchine valid for all the types of machines se réfèrent à...
  • Seite 27 RCT1 RCT1 500 mA U 500 mA U L2 L3 L2 L3 F1 250 mA F1 250 mA 0 400 230 0 400 230...
  • Seite 28 SICUREZZA START STOP COPERCHIO MICRO LAVORO LEVA TERMICO MOTORE ® DENOMINAZIONE: DESCRIZIONE: MODIFICHE: DISEGNO N°: NOTE: la Minerva C/E TV SCHEMA AUSILIARIO C/E TV di Chiodini Mario s.r.l. POS. ARCH.: DATA: DISEGNATORE: FOGLIO: 01/06/02 A.S.C. PROPRIETA’ INTERNA - RIPRODUZIONE VIETATA...
  • Seite 29 Warten Sie nicht, bis die Teile completely worn before siano completamente logorati. Ne pas attendre que les composants soient estén completamente desgastados. vollständig abgenutzt sind. replacing them complètement usés. Mod. C/E TV Codice Descrizione 80TV0022 PERNO INOX 80TV0008 PRESSAMERCE 80TV0009 LEVA CHIUSURA 80TV0010...
  • Seite 30 Minerva ® food service equipment Via del Vetraio 36 Z.i.Roveri 2 40138 Bologna (Italia) - Tel. +39 051 53.01.74 - Fax + 39 051 53.53.27 http:\\www.laminerva.it - e-mail: laminerva@laminerva.it...