Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebs- und Wartungsanleitung
Operating and servicing instructions
Manuel de service et de maintenance
Manuale d'uso e manutenzione
Manual de funcionamiento y de mantenimento
Instrucţiune de utilizare şi întreţinere tehnică
Lanzenhämmer
Scalers
Marteau Long Grande Sensibilité
Martelli scrostatori con prolunga
Martillo lanza
Lance Hammer
ACHTUNG!!!
Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen für den Betrieb und die Wartung dieses Gerätes
und muss vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt gelesen werden, um Verletzungen des
Bedienungspersonales zu vermeiden.
ATTENTION!!!
This booklet contains instructions important fort he operation and maintenance of the machine
and must be read before start up in order to avoid accidents and injuries to operating
personnel.
ATTENTION!!!
Ce manuel contient des instructions importantes concernant L´utilisation et la maintenance de
cet appareil et doit être lu Impérativement avant la mise en service de la machine, afin d´éviter
les accidents du personnel d´exploitation.
ATTENZIONE!!!
Questo manuale contiene istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione del
martello e deve essere letto prima dell'utilizzo per evitare infortuni al personale addetto.
ATENCIÓN!!!
Este manual contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y mantenimento de
este aparato y obbligatoriamente deberá ser leído antes de la puesta en marcha de la
máquina con el objeto de evitar lesiones a los usuarios.
ATENŢIE!!!
Prezenta instrucţiune conţine indicaţii importante privind exploatarea şi întreţinerea tehnică a
acestui dispozitiv, de aceea, pentru a evita cauzarea unor leziuni corporale personalului de
deservire, ea urmează să fie citită în mod obligatoriu înainte de a pune maşina în funcţiune.
ORIGINAL auf DEUTSCH - bei den anderen Sprachen handelt es sich um eine Übersetzung!
¡El idioma ORIGINAL es el ALEMÁN – en el caso de los demás idiomas se trata de traducciones!
erstellt/revidiert 02/09/2011
ORIGINAL in GERMAN – the other languages are translations.
ORIGINA en ALLEMAND – les autres langues sont des traductions.
Originale tedesco a - per le altre lingue è una traduzione!
GERMANĂ originale la - pentru alte limbi este o traducere!
Baugeräte GmbH
A-8605 Kapfenberg, Werk VI-Straße 55
S300
S400/F
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BBG S300

  • Seite 1 Operating and servicing instructions Manuel de service et de maintenance Manuale d’uso e manutenzione Manual de funcionamiento y de mantenimento Instrucţiune de utilizare şi întreţinere tehnică Lanzenhämmer S300 Scalers Marteau Long Grande Sensibilité S400/F Martelli scrostatori con prolunga Martillo lanza...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis/List of content/Table des Matieres/Indice/El índice/Conţinut Seite /Page/Page/Pagina/Pagina / Pagina Zur Beachtung /Very important/ Consignes a observer Attenzione/Informaciones importantes /Informaţii importante Sicherheitshinweise /For your safety/ Indications de securité Informazione di sicurezza/Indicaciones de seguridad/ Indicaţii privind securitatea muncii Gefahrenhinweise /Important dos and don´ts/Indications de 5/6/7/8 danger/Avvertenze die pericoli/Indicaciones de peligro / Indicaţii privind pericolul existent...
  • Seite 3 Los trabajos de reparación solo se podrán llevar a cabo por medio de personal cualificado. BBG Baugeräte GmbH no se hace responsable de modificaciones no autorizadas realizadas por cuenta propia en esta máquina o de la aplicación de piezas de repuesto que no sean originales.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise / For your safety / Indications de securite/ Informazione di sicurezza Indicaciones de seguridad / Instrucţiuni privind securitatea muncii Verwenden Sie immer Gehörschutzmittel, Sicherheitsschuhe und Sicherheitshandschuhe bei Arbeiten mit diesem Gerät! Always wear ear protectors, safety shoes and safety gloves during operation of the machine! Il faut toujours porter des protections d'oreilles, des chaussures et des gants de sécurité...
  • Seite 5 Hände, lose Kleidungsstücke und lange Haare sind vom Arbeitswerkzeug (Meißel) fernzuhalten. S300 Bei der Verwendung der Haltekappe ist darauf zu achten, dass diese fest gegen den O-Ring geschraubt wird, um ein ungewolltes Lösen zu verhindern. S400/F Es ist darauf zu achten, dass die Kreuzschlitzhaltekappe, fest gegen den Ring gezogen wird, um ein ungewolltes Lösen zu verhindern.
  • Seite 6 3. The machine must not be used without silencer. 4. Keep hands, loose garments and long hair away from drill steels. 5. S300: Using a retaining cap you have to screw the o-ring tighttly to the retaining cap to avoid unintentional loosening.
  • Seite 7 Indication de DANGER Tous les numéros de pièces concernant les pièces de rechange indiqués dans ce manuel correspondent à ceux des plans d'ensemble ou de la liste des pièces de rechange ci-joints. 1. La mise en service de l'appareil s'effectue en appuyant sur la gâchette. Pour cette raison, l'appareil ne doit jamais être déposé...
  • Seite 8 Indicaciones de Peligro Todos los números de posición de piezas de repuesto indicados en este manual se corresponden con los planos de ensamblaje adjuntos e indicados o con las listas de las piezas de repuesto. 1. La puesta en marcha se realiza pulsando el pisador. Por ello la máquina con la manguera de aire conectada nunca jamás se deberá...
  • Seite 9 Schmierung /Lubrication/Graissage/Lubrificazione/Lubricación/Lubricación / Ungere 1. Bei Inbetriebnahme soll das Gerät unbedingt geölt werden – und jede weitere Stunde. Wenn kein Öler – Kompressor vorhanden ist muss der Hammer bei dem Einsteckende geschmiert werden (1-2 Spritzer). Before start-up the equipment is to be absolutely oiled - and each further hour. If no oiler - compressor is present must the hammer with that putting in be lubricated (1-2 splashes).
  • Seite 10 Betrieb/Operation/Fonctionnement/Funzionamento/Funcionamiento/Exploatare Vor Anschluss an den Hammer ist der Luftschlauch gut durchzublasen, um Schmutz und Wasser zu entfernen. Before connecting to the machine blow out the air hose to remove dirt and water. Le flexible d'air est à purger afin d'éliminer les impuretés et l'eau avant d'être raccordé au marteau. Prima di collegare il tubo dell´aria al martello assicurarsi che all´interno del tubo non ci siano residui di sporco, acqua, o altro.
  • Seite 11 Zerlegen/Stripping/Démontage/Smontaggio/Desmontaje Vor jeglicher Arbeit am Gerät unbedingt den Luftschlauch entfernen. Always disconnect the air hose before attempting any work on the machine. Débrancher impérativement le flexible d'air avant chaque travail sur l'appareil. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sul martello sconnettere il tubo dell´aria. Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en la máquina se deberá...
  • Seite 12 Zerlegen des Griffkörpers/Dismantling handle assy/Démontage du corps de la poignée/Smontaggio dell`impugnatura/Desmontaje de la culata S300, S400 Kugel Pos. 1.1.5 und Druckfeder Pos. 1.1.6 sind Sicherheitsbauteile. Nur einwandfreie und ordnungsgemäß montierte Bauteile garantieren eine einwandfreie Funktion. V-ball Pos. 1.1.5 and cylinder-pressure spring Pos. 1.1.6 are safety parts. Be sure to check the parts for damage and, if necessary, renew.
  • Seite 13 Diese Sicherheitsbauteile unbedingt auf Beschädigungen untersuchen und gegebenenfalls austauschen. Don´t forget to examine these safety parts for damage and, if necessary renew. es éléments de sécurité sont à contrôler impérativement afin de s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant. Questi pezzi devono essere controllati e, in caso di usura, sostituiti.
  • Seite 14 Zusammenbau /Assembly/Montage/Montaggio/Montaje / Montare Der Zusammenbau des Hammers erfolgt in umgekehrter Reihenfolge! Alle Teile sind sorgfältig zu reinigen und auf Beschädigungen zu überprüfen! Beschädigte Teile sind durch Original-Ersatzteile auszutauschen! Alle Bauteile vor Montage leicht einölen! To assemble reverse the procedure described under „Stripping“. Clean all parts carefully and check for damage. Replace damaged parts with original spares.
  • Seite 15 (Data at 7bar abs.) Donnees Techniques (Pression 7bar absolue) Dati Tecnici (Datu a 7bar assoluta) Datos Técnicos (Datos en 7bar absoluto) Date tehnice (Date pentru o presiune absolută de 7 bar) S300 S400 S400 F Gewicht/Weight/ 5,3/5,8/6,1 6,2/6,6/6,9 6,4/6,8/7,1 Poids/Peso/Peso/Greutate Länge/Length/...
  • Seite 16 Lanzenhammer S300 Scalers 1.1.9 1.1.10 1.1.5 1.1.11 1.1.6 1.1.4 1.1.1.3 1.1.8 1.1.2 1.1.7 1.1.7 1.1.3 1.1.1.1 Baugeräte GmbH A-8605 Kapfenberg, Werk VI-Straße 55 erstellt/revidiert 02/09/2011...
  • Seite 17 Lanzenhammer S300 Scalers Type Einsteckende Geräte Nr. Masse Denomination Shank Size Part No. Weight (kg) S300 / 890 mm 735938 S300 / 1040 mm 735939 S300 / 1190 mm 735940 Ersatzteilliste Type Benennung Denomination BBG Nr. Pos. Stk. S300 Stockgriff kpl. / 890 mm Stock handle cpl.
  • Seite 18 Lanzenhammer S400 Scalers 1.1.9 1.1.10 1.1.6 1.1.11 1.1.5 1.1.1.3 1.1.4 1.1.2 1.1.8 1.1.7 1.1.1.1 1.1.7 1.1.3 Baugeräte GmbH A-8605 Kapfenberg, Werk VI-Straße 55 erstellt/revidiert 02/09/2011...
  • Seite 19 S19x50 735919 S400 / 1190 mm S19x50 735920 Ersatzteilliste Type Benennung Denomination BBG Nr. Pos. Stk. S400 Stockgriff kpl. / 890 mm Stock handle cpl. / 890 mm 646059 S400 Stockgriff kpl. / 1040 mm Stock handle cpl. / 1040 mm 646060 S400 Stockgriff kpl.
  • Seite 20 Lanzenhammer S400 F Scalers 1.1.6 1.1.7 1.1.8 1.1.1 1.1.9 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.10 Baugeräte GmbH A-8605 Kapfenberg, Werk VI-Straße 55 erstellt/revidiert 02/09/2011...
  • Seite 21 S19x50 735982 S400 F / 1100 mm S19x50 735983 Ersatzteilliste Type Benennung Denomination BBG Nr. Pos. Stk. S400 F Faustgriff kpl. / 800 mm Fist handle cpl. / 800 mm 646056 S400 F Faustgriff kpl. / 950 mm Fist handle cpl. / 950 mm...
  • Seite 22 Wahl kostenlos ausgetauscht, ersetzt oder ausgebessert werden. The BBG BAUGERÄTE GMBH warranty is valid for one year from the date of sale and refers to the underneath mentioned material under the following conditions: It has to be proofed that all claimed parts are caused by bad material, incorrect construction or by poor quality.
  • Seite 23 Comunidad Numele şi adresa producătorului sau a unei persoane împuternicite a lui, cu sediul în Uniunea Europeană BBG BAUGERÄTE GMBH A-8605 Kapfenberg, Werk-VI-Straße 55 Name und Anschrift der Person, die die technischen Unterlagen aufbewahrt...
  • Seite 24 Livello di potenza sonora misurato su un'apparecchiatura rappresentativa del tipo oggetto della dichiarazione di conformità Nivel de potencia acústica medido en una máquina representativa del tipo Nivelul puterii acustice măsurat pentru modelul acestor dispozitive şi maşini S300 L = 99 dB S400/F L = 102 dB Für diese Geräte und Maschinen garantierter Schalleistungspegel...

Diese Anleitung auch für:

S400S400 f