Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
®
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS BATIENTES
AANDRIJVING VOOR DRAAIPOORTEN
ITALIANO
Esempio di installazione
Schema di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Collegamento elettrico
Manutenzione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Installation example
Assembly
Wiring diagram (installation example)
Important remarks
Installation instructions
Manual manoeuvre
Electrical connection
Maintenance
Technical specifications
+39/0438.404011
+39/0438.401831
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
DREHTORANTRIEBE
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
BL
BL
Instruction manual
ZVL486.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche
con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the
product conforms in every aspect to the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
24Vdc
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios
del fabricante, que ha comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente. Dit product is
getest en goedgekeurd in de fabriek van de fabrikant die heeft vastgesteld dat de producteigenschappen volledig aan de geldende voorschriften voldoen.
24 Vdc
Motors
Exemple d'installation
Schéma de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manœuvre manuelle
Branchement électrique
Maintenance
Caractéristiques techniques
Anlagenart
Montagegearbeiten
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
Wichtige Hinweise
Installationsanleitung
Manuelle Betätigung
Elektrischer Anschluss
Wartung
Technische Eigenschaften
2
Instalación estándar
3-5
Esquema de montaje
6
Esquema eléctrico (instalación estándar )
7
Advertencias importantes
7-8
Instrucciones para la instalación
8
Maniobra manual
8
Conexionado eléctrico
8
Mantenimiento
20
Características técnica
2
Installatievoorbeeld
3-5
Montageschema
6
Standard bedradingschema
9
Belangrijke opmerkingen
9-10
Installatievoorschriften
10
Handmatige beweging
10
Elektrische aansluiting
10
Onderhoud
20
Technische specificaties
Series
Model
BL3924
MCB/MRCB
Decoding
BL3924MCB - BL3924MRCB
BL3924S - BL3924R
FRANÇAIS
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Página
Pagina
Página
NEDERLANDS
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Date
01-05-2006
Multi
2
3-5
6
11
11-12
12
12
12
20
2
3-5
6
13
13-14
14
14
14
20
2
3-5
6
15
15-16
16
16
16
20
2
3-5
6
17
17-18
18
18
18
20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cardin Elettronica BL3924MCB

  • Seite 1 AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION FOR HINGED GATES Multi AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS Decoding DREHTORANTRIEBE AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS BATIENTES AANDRIJVING VOOR DRAAIPOORTEN 24 Vdc BL3924MCB - BL3924MRCB BL3924S - BL3924R Motors FRANÇAIS Exemple d’installation Page Schéma de montage Pages Schéma électrique (exemple d’installation)
  • Seite 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR - INSTALLATIEVOORBEELD LEGENDA Motoriduttore (sinistra) Motoriduttore (destra) Fotocellula interna Fotocellula esterna Lampeggiatore Selettore a chiave Elettroserratura Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm 10 Cavo alimentazione principale 230 Vac 11 Canalatura per cavo Cardin CABPC10 12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione...
  • Seite 3 Date : 12-05-2006 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved.
  • Seite 4 ghts reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO GEBRUIKSGRENZEN 428…422 418…424 315…356 90° 325…344 50…100 Description : prodotti Technocity mber : DI0439...
  • Seite 5 FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN FIXATION DU MOTEUR AU PILIER - BEFESTIGUNG DER MOTOR AM PFEILER FIJACIÓN DEL MOTOR EN EL PILAR - MONTAGE VAN DE MOTOR OP DE KOLOM All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 4 x M8 4 x M10 FISSAGGIO PRESSACAVO E PASSAGGIO CAVI - FASTENING THE CABLE CLAMPS AND PASSING THE CABLES...
  • Seite 6 Description : ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Drawing number : DM0764 FISSAGGIO BASE MOTORE ???? Product Code : BL???? Draft : P.J.Heath Date : 20-06-2000 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 7 ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Description : Drawing number : DM0766 FISSAGGIO BASE MOTORE Product Code : BL3924 Date : Draft : P.J.Heath 24-06-2000 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Seite 8 (con display LCD - BL3924CSB + MULTI-CODIFICA) Draft : P.J.Heath Date : 06-04-2018 ZEICHENERKLÄRUNG LEGEND LEGENDE CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Blinklicht Flashing warning lights Waarschuwingslamp Kontroll-Lampe Indicator light Controlelampje FTC-RX Lichtschrank Empfänger...
  • Seite 9 DESCRIZIONE TECNICA • Prevedere il percorso dei cavi secondo le necessità di applicazione dei BL3924MCB motoriduttore Master autobloccante con encoder e elettronica a bordo. dispositivi di comando e sicurezza. (ved. impianto tipo). BL3924S motoriduttore Slave autobloccante con encoder senza elettronica a bordo.
  • Seite 10 • Tra la centralina di comando e la rete deve essere interposto un • Passare i cavi “F” (fig. 7) attraverso il passacavo superiore “E” e bloccarli interruttore onnipolare, con distanza di apertura tra i contatti di all’interno della base utilizzando gli strozzacavi “G” e le vite “H”. almeno 3 mm.
  • Seite 11 TECHNICAL DESCRIPTION • Work out the run of the cables according to the command and control devices BL3924MCB self-locking Master reduction unit + encoder and on-board electronics. fitted and make sure the system conforms to the local standard and regulations BL3924S self-locking Slave reduction unit with encoder without electronics.
  • Seite 12 • Pass the cables “F” (fig. 7) through the upper cable guide “E” and fasten them • An all pole trip switch with at least 3 mm between the contacts must be inside the base using the cable clamps “G” and the screws “H”. Insert the lower installed between the unit and the mains supply.
  • Seite 13 • Contrôler l’emplacement correct des pentures et des gonds, leur bon état et leur DESCRIPTION TECHNIQUE lubrification (il est important que les gonds supérieur et inférieur soient en aplomb BL3924MCB motoréducteur autobloquant Master avec encodeur et électronique. l’un par rapport à l’autre). BL3924S motoréducteur autobloquant Slave avec encodeur. L’appareil étant •...
  • Seite 14 • Fixer le motoréducteur (fig. 8) à la plaque de base au moyen des deux vis «G» • Entre la centrale de commande et le réseau doit être interposé un et les écrous indesserrables correspondants. interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d’au moins •...
  • Seite 15 Schmierung (es ist wichtig, dass das obere und untere Scharnier lotrecht TECHNISCHE BESCHREIBUNG zueinander stehen) kontrollieren. BL3924MCB selbsthemmender Getriebemotor Master mit eingebautem Encoder • Den Kabelverlauf gemäß den Installationserfordernissen der Steuer- und und eingebauter Steuerungseinheit. Sicherheitsvorrichtungen gemäß den Sicherheitsnormen (siehe Anlagenart Abb.
  • Seite 16 • Den Getriebemotor (Abb. 8) mit den zwei Schrauben „G“ und den entsprechenden • Der Austausch des Stromversorgungskabels muss von Fachpersonal selbstsperrenden Muttern an der Grundplatte befestigen. vorgenommen werden. • Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein • Die Kabel für die Stromversorgung, Sicherheitsvorrichtung sowie die Kabel des allpoliger Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm zweitem Motors/Encoders „K“...
  • Seite 17 DESCRIPCIÓN TÉCNICA • Prever el recorrido de los cables según las necesidades de aplicación de los • BL3924MCB motorreductor de bloqueo Master con encoder y programador dispositivos de mando y seguridad cumpliendo con las normas de seguridad electrónico.
  • Seite 18 • Fijar el motorreductor (fig. 8) en la plancha básica con los dos tornillos “G” y • Sólo el personal cualificado debe encargarse de sustituir el cable de las tuercas de autobloqueo correspondientes. alimentación. • Conectar los cables de alimentación, seguridad y los cables del segundo motor/ •...
  • Seite 19 • Er moet gecontroleerd worden of de aandrijving evenredig is ten opzichte van de grootte van de poort en de gebruiksfrequentie (zie ‘Arbeidscyclus’ blz. 24). BL3924MCB zelfsluitende Master reductie eenheid met encoder en elektronica. BL3924S zelfsluitend Slave reductie eenheid met encoder en zonder elektronica.
  • Seite 20 • Maak de motor (afb. 8) vast aan de basisplaat d.m.v. de schroeven “G” en • Tussen de besturing en de netvoeding moet een meerpolige schakelaar, met zelfborgende moeren. een openingsafstand tussen de contacten van minstens 3 mm, geïnstalleerd worden. •...
  • Seite 21 SARÀ INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE NON SIA STATA IDENTIFICATA E DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DI- SPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 2006/42/CEE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI. Cardin Elettronica si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina in oggetto.
  • Seite 22 NOTES...
  • Seite 23 NOTES...
  • Seite 24 Draft : P.J.Heath Date : 11-05-2006 * using a straight operator arm CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS Caractéristiques de l'opérateur Datos técnicos del operador Alimentation du moteur Alimentación motor...

Diese Anleitung auch für:

Bl3924mrcbBl3924sBl3924r