Seite 2
This product is not intended for children under 3 years old due to the content of electrical components. The adapter is not a toy. IKEA recommends that only adults should handle the recharging and that children should use the lamp without the adapter/charger.
Seite 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Produkt ist aufgrund der elektrischen Komponenten nur für Kinder ab 3 Jahren geeignet. Der Adapter ist kein Spielzeug. IKEA empfiehlt, dass Erwachsene das Laden der Leuchte übernehmen und Kinder die Leuchte nur ohne Adapter/Ladegerät benutzen. Regelmäßig kontrollieren, dass Kabel, Stecker, Lampengehäuse und die übrigen Teile un-...
Seite 4
Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans car il contient des composants électriques. L’adaptateur n’est pas un jouet. IKEA recommande que seul un adulte procède au chargement et que l’enfant utilise la lampe sans l’adaptateur/ chargeur.
Seite 5
Dit product is uitsluitend bedoeld voor kinderen ouder dan 3 jaar omdat het elektrische componenten bevat. De adapter is geen speelgoed. IKEA adviseert het opladen te laten plaats- vinden door een volwassene en dat kinderen de lamp alleen zonder adapter/lader gebruiken. Controleer regelmatig of het snoer, de stekker, het lamphuis en de overige onderdelen on- beschadigd zijn.
Seite 6
Dette produkt er ikke beregnet til børn under 3 år, da det indeholder elektriske komponenter. Transformeren er ikke legetøj. IKEA anbefaler, at batteriet oplades af en voksen, og at børn bruger lampen uden transformer/oplader. KontrollEr jævnligt, at ledning, stik, lampehus og andre dele ikke er bes- kadigede.
Seite 7
MIKILVÆGAR ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Þessi vara er ekki ætluð börnum undir þriggja ára aldri vegna rafmagnsíhluta. Millistykkið er ekki leikfang. IKEA mælir með því að aðeins fullorðnir einstaklingar sjái um hleðslu og að börn noti aðeins lampann þegar hann er ekki tengdur hleðslutæki.
Seite 8
Dette produktet er ikke beregnet for barn under 3 år, fordi det inneholder elektriske komponenter. Adapteren er ikke en leke. IKEA anbefaler at kun voksne håndterer ladingen og at barn kun bruker lampa uten adapter/lader. Sjekk ledningen, kontakten, lampehuset og andre deler regel- messig for synlige skader.
Seite 9
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaille sen sisältämien elektroniikkaosien takia. Muuntaja ei ole lelu. Suosittelemme, että aikuinen huolehtii tuotteen lataamisesta ja että lapsi käyttää tuotetta ainoastaan ilman muuntajaa/ laturia. Johto, pistotulppa, liitännät ja muut osat on tarkistet- tava säännöllisesti vaurioiden varalta.
Seite 10
Denna produkt är endast avsedd för barn över 3 år på grund av att den innehåller elektriska komponenter. Adaptern är ingen leksak. IKEA rekommenderar att vuxna sköter laddnin- gen och att barn endst använder lampan utan adaptern/lad- daren. Kontrollera regelbundet att sladden, stickkontakten, lamphuset och övriga delar är oskadade.
Seite 11
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Tento výrobek není určený pro děti do 3 let, protože obsahuje elektrické součástky. Adaptér není hračka. IKEA doporučuje, aby dospělá osoba výrobek nabila a děti lampu používaly bez nabíječky. Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený kabel, zásuvka, kryt a další části. Pokud je některá z částí poš- kozená, výrobek nepoužívejte.
Seite 12
Este producto no ha sido diseñado para niños menores de 3 años, porque contiene componentes eléctricos. El adaptador no es un juguete. IKEA recomienda que solo un adulto realice la carga y que el niño utilice la lámpara sin adaptador/ cargador.
Seite 13
ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo prodotto non è adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni perché contiene componenti elettrici. L’adattatore non è un giocattolo. La ricarica deve essere effettuata esclusi- vamente da un adulto e i bambini devono usare la lampada senza adattatore/caricabatteria.
Seite 14
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Csak 3 évnél idősebb gyermekeknek ajánlott a termék használata az elektronikai alkatrészek miatt, melyeket a termék tartalmaz. Az adapter nem játékszer! IKEA figyelmeztetés: az eleme- ket csak felnőtt töltheti újra, a gyermekek a lámpát csak az adapter/töltő nélkül használhatják. Bizonyos időközönként ellenőrizd, a huzal, a töltő...
Seite 15
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci poniżej trzeciego roku życia ze względu na zawartość elemen- tów elektrycznych. IKEA zaleca, aby akumulator był ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą, a dzieci korzystały z lampy bez podłączonego adaptera/zasilacza. Regularnie spraw- dzaj czy kabel, wtyczka, obudowa i inne elementy nie uległy...
Seite 16
EESTI OLULISED OHUTUSJUHISED See toode pole mõeldud alla 3-aastastele lastele, kuna sisaldab elektrilisi komponente. Adapter ei ole mänguasi. IKEA soovitab toodet laadida vaid täiskasvanul ja lastel kasutada lampi ilma adapteri/laadijata. Kontrollige regulaarselt, et juhe, pistik, kinnitus ega muud osad poleks kahjustada saanud. Sellise kahjustuse korral ei tohiks toodet ilma laadijata kasutada.
Seite 17
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Elektrisko detaļu dēļ šo preci nav paredzēts izmantot bērniem, kas jaunāki par 3 gadiem. Adapteris nav rotaļlieta. IKEA iesaka preces uzlādi veikt vienīgi pieaugušajiem. Bērniem ieteicams lampu izmantot bez adaptera / lādētāja. Regulāri pārbaudiet preces vadus, slēdzi, kontaktdakšu, apvalku un citas detaļas.
Seite 18
LIETUVIŲ SVARBU – SAUGOS INSTRUKCIJOS Netinka vaikams iki 3 metų, nes gaminio konstrukcijoje yra elektrinių dalių. Adapteris – ne žaislas. Jei šviestuvu nau- dojasi vaikai, rekomenduojame nepalikti jo su adapteriu / įkrovikliu. Įkrova turėtų pasirūpinti suaugusieji. Reguliariai tikrinkite, ar laidas, kištukas, korpusas ir kitos gaminio dalys nėra pažeistos, sugadintos.
Seite 19
Este produto só deverá ser utilizado por crianças com mais de 3 anos, pois contém peças elétricas. O adaptador não é um brinquedo.A IKEA recomenda que seja carregado por um adulto e que as crianças usem o candeeiro sem o adaptador/ carregador.
Seite 20
Nu este recomandată folosirea acestui produs de către copiii sub 3 ani; conţine componente electronice. Adaptorul nu este o jucărie. IKEA recomandă ca doar adulţii să se ocupe de reăncărcare, iar copiii să folosească lampa fără adaptor/ încărcător. Examinează regulat pentru a descoperi even- tualele deteriorări ale componentelor.
Seite 21
Tento výrobok nie je určený pre deti do 3 rokov, pretože obsahuje elektrické súčiastky. Adaptér nie je detská hračka. IKEA odporúča, aby batérie dobíjala výlučne dospelá osoba a aby deti lampu používali iba bez adaptéra/nabíjačky. Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt alebo iné...
Seite 22
БЪЛГАРСКИ Важни инструкции за безопасност Този продукт не е предназначен за деца под 3 години, заради съдържанието на електрически компоненти. Зарядното не е играчка. ИКЕА препоръчва батериите да бъдат зареждани от възрастен и децата да използват лампата без адаптер/зарядно. Редовно проверявайте шнура, щепсела, покритието...
Seite 23
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Proizvod nije namijenjen djeci mlađoj od 3 godine zbog električnih dijelova. Adapter nije igračka. IKEA preporučuje da baterije pune odrasle osobe, a djeca koriste lampu bez adaptera/punjača. Povremeno provjeriti jesu li kabel, punjač za baterije, kućište lampe i ostali dijelovi oštećeni. Ne koristiti proizvod ako je bilo koji dio oštećen.
Seite 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για παιδιά κάτω των 3 ετών, καθώς περιέχει ηλεκτρικά μέρη. Ο μετασχηματιστής δεν είναι παιχνίδι. Η ΙΚΕΑ συνιστά η φόρτιση να γίνεται μόνο από ενήλικες και τα παιδιά να χρησιμοποιούν το φωτιστικό χωρίς τον...
Seite 25
РУССКИЙ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Ввиду наличия электрических элементов этот товар не предназначен для детей младше 3 лет. Адаптер нне предназначен для игр. Зарядка аккумулятора должна производиться только взрослыми. Дети должны использовать светильник без подключенного адаптера/ зарядного устройства. Регулярно проверяйте исправность провода, вилки, корпуса...
Seite 26
УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Цей виріб призначений для використання дітьми старше 3 років через наявність електричних компонентів. Адаптер - не іграшка. Компанія ІКЕА радить заряджати виріб лише дорослим. Дітям рекомендовано використовували лампу без підключеного адаптера/зарядного пристрою. Регулярно перевіряйте шнур, вилку, кожух та інші елементи.
Seite 27
SRPSKI VAŽNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Proizvod nije namenjen deci mlađoj od 3 godine jer sadrži električne delove. Adapter nije igračka. IKEA preporučuje da isključivo odrasli pune proizvod, a da se deca služe lampom bez adaptera/punjača. Redovno proveravaj da nema oštećenja kabla, utikača, kućišta i drugih delova. Ako ih ima, proizvod se ne sme koristiti s punjačem.
Seite 28
Samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ta izdelek ni primeren za otroke, mlajše od 3 let, ker vsebuje električne sestavne dele. Podjetje IKEA priporoča, da polnjenje baterij opravlja odrasla oseba, otroci pa naj svetilko uporabljajo brez adap- terja/polnilnika. Kabel, vtič, ohišje in druge sestavne dele redno pregleduj za morebitne poškodbe.
Seite 29
TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ Bu ürün elektrikli parçalardan oluştuğundan 3 yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Adaptör oyuncak değildir. IKEA, şarj işleminin sadece yetişkinler tarafından yapılmasını ve çocukların lambayı adaptör/şarj cihazı olmadan kullanmalarını önerir. Düzenli olarak lambanın kablosu, fişi, gövdesi ve diğer parçalarının hasarlı...
Seite 32
한국어 안전 수칙 본 제품은 전기부품이 있어서 3세 이하 영유아가 사용하기에 적합하지 않 습니다. 충전기는 어린이 장난감이 아닙니다. 어린이가 사용할 경우, 보호 자가 배터리 충전을 한 후 어린이는 충전기를 분리한 상태에서 전등만 사 용하게 해 주세요. 전선 코드, 배터리 충전기, 전등 케이스, 기타 부품은 훼손된...
Seite 34
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING Produk ini tidak dimaksudkan untuk anak di bawah umur 3 tahun karena merupakan komponen listrik. Adaptor bukan mainan. IKEA merekomendasikan bahwa hanya orang dewasa yang harus melakukan pengisian baterai dan anak-anak harus menggunakan lampu tanpa adaptor/charger. Periksa kerusakan pada kabel, steker, penutup dan bagian lainnya secara teratur.
Seite 35
ARAHAN PENTING KESELAMATAN Produk ini tidak dikhususkan untuk kanak-kanak di bawah umur 3 tahun disebabkan kandungan komponen elektrikalnya. Penyesuai bukan mainan. IKEA mencadangkan agar hanya orang dewasa sahaja yang seharusnya mengendalikan pengecasan semula dan kanak-kanak seharusnya menggunakan lampu tersebut tanpa penyesuai/ pengecas.
Seite 36
عربي تعليمات هامة للسالمة هذا المنتج غير مصمم ألطفال أقل من 3 سنوات نظر ا ً الحتوائه على أجزاء كهربائية .إن المحول ليس دمية .توصي ايكيا بأن تتم عملية الشحن بواسطة /أشخاص بالغين فقط وأن األطفال يجب عليهم استعمال المصباح بدون المحول الشاحن...
Seite 44
ENGLISH ALWAYS REMOVE THE BATTERIES BEFORE STORING. DEUTSCH VOR DEM WEGLEGEN IMMER DIE AKKUS/BATTERIEN ENT- NEHMEN. FRANÇAIS TOUJOURS RETIRER LES PILES AVANT RANGEMENT. NEDERLANDS VERWIJDER DE BATTERIJEN ALTIJD BIJ HET OPBERGEN. DANSK BATTERIERNE SKAL ALTID TAGES UD, FØR PRODUKTET SÆT- TES VÆK TIL OPBEVARING.
Seite 45
ČESKY PŘED ULOŽENÍM VŽDY VYJMĚTE BATERIE. ESPAÑOL QUITA SIEMPRE LA BATERÍA ANTES DE GUARDARLO. ITALIANO TOGLI SEMPRE LE BATTERIE PRIMA DI METTERE VIA IL PRO- DOTTO. MAGYAR TÁROLÁS ELŐTT MINDIG TÁVOLÍTSD EL AZ ELEMEKET. POLSKI PRZED ODSTAWIENIEM NA PRZECHOWANIE ZAWSZE WYJMUJ BATERIE.
Seite 46
ROMÂNA SCOATE ÎNTOTDEAUNA BATERIILE ÎNAINTE DE A DEPOZITA. SLOVENSKY PRED SKLADOVANÍM VŽDY NAJPRV VYBERTE BATÉRIE. БЪЛГАРСКИ ВИНАГИ ОТСТРАНЯВАЙТЕ БАТЕРИИТЕ, ПРЕДИ ДА ПРИБЕРЕТЕ. HRVATSKI UVIJEK UKLONITI BATERIJU PRIJE ODLAGANJA PROIZVODA. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. РУССКИЙ ПЕРЕД ТЕМ КАК УБРАТЬ НА ХРАНЕНИЕ, НЕОБХОДИМО ИЗВЛЕЧЬ...
Seite 47
TÜRKÇE SAKLAMADAN ÖNCE HER ZAMAN PİLLERİ ÇIKARINIZ. 中文 存放前, 必须取出电池。 繁中 存放前務必拆下電池。 한국어 보관하기 전에는 항상 전지를 분리하세요. 日本語 保管するときは必ず電池を取り出してください。 BAHASA INDONESIA SELALU LEPAS BATERAI SEBELUM DISIMPAN. BAHASA MALAYSIA SELALU TANGGALKAN BATERI SEBELUM DISIMPAN عربي .قم بإزالة البطاريات دائما قبل التخزين ไทย...
Seite 49
ENGLISH After approximately 2 years, the rechargeable battery needs to be replaced when the lamp doesn’t light up. Repla- ce only with Ni-MH rechargeable 1.2V, 750mAh, AAA type batteries. The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced.
Seite 51
NEDERLANDS Na ca. 2 jaar moet de oplaadbare batterij worden vervan- gen als de lamp niet meer aangaat. Vervang de batterij door een oplaadbare batterij van het type Ni-MH 1,2V, 750mAh, AAA. De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen, dus als de lichtbron is verbruikt, moet de hele armatuur worden vervangen.
Seite 53
NORSK Etter ca. 2 år må det oppladbare batteriet byttes ut, når lampa ikke lenger lyser. Batteriet skal kun skiftes med et oppladbart batteri av typen Ni-MH 1,2 V, 750 mAh, AAA. Lyspæra i denne lampa kan ikke skiftes ut, så når den når slutten på...
Seite 55
ČESKY Přibližně po 2 letech, jakmile již lampa nesvítí, je potřeba dobíjecí baterie vyměnit. Nahraďte je dobíjecími bateriemi Ni-MH, 1,2 V, 750 mAh, typ AAA. Žárovku u tohoto osvětlení nelze vyměnit; jakmile žárov- ka dosáhne konce své životnosti, je potřeba vyměnit celé osvětlení.
Seite 57
MAGYAR Körülbelül 2 év elteltével ki kell cserélni az újratölthető elemeket, ha a lámpa már nem kapcsol be. Cseréld Ni-MH újratölthető, 1,2 V, 750 mAh, AAA típusú elemekre. A lám- patest fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás elhasz- nálódik, a teljes lámpatestet ki kell cserélni. ŐRIZD MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HASZNÁ- LATRA.
Seite 59
LATVIEŠU Pēc aptuveni 2 gadiem, ja lampa vairs neder, lādējamās baterijas nepieciešamas nomainīt. Nomainiet vienīgi ar AAA tipa Ni-MH lādējamām baterijām 1.2V, 750 mAh. Šīs lampas gaismas avots nav nomaināms, kad gaismas avots vairs nedeg, nepieciešams nomainīt visu lampu. SAGLABĀJIET INSTRUKCIJU TURPMĀKAI UZZIŅAI. LIETUVIŲ...
Seite 61
ROMÂNA După aproximativ 2 ani, acumulatorii trebuie înlocuiţi dacă veioza nu se mai aprinde. Înlocuieşte-i cu acumulatori Ni-MH 1,2V, 750mAH, baterii tip AAA. Becul acestui corp de iluminat nu se poate înlocui; atunci când becul nu ma funcţionează, trebuie să înlocuieşti corpul de iluminat. PĂSTREAZĂ...
Seite 63
HRVATSKI Nakon otprilike 2 godine, kad se lampa više ne pali, punjivu je bateriju potrebno zamijeniti. Zamijeniti Ni-MH punjivim 1,2 V, 750 mAh, AAA baterijama. Izvor svjetla u ovom rasvjetnom tijelu ne može se zami- jeniti; po prestanku rada izvora svjetla, zamijeniti cijelo rasvjetno tijelo.
Seite 65
УКРАЇНСЬКА Приблизно через 2 роки потрібно буде замінити акумуляторні батарейки, якщо світильник не буде працювати. Використовуйте акумуляторні батарейки Ni-MH 1,2 В, 750 мА/год, ААА. Джерело світла у світильнику не підлягає заміні. Після закінчення терміну використання, замініть світильник. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
Seite 67
TÜRKÇE Yaklaşık 2 yıl sonra, lamba artık yanmadığında şarj edilebi- lir pillerin değiştirilmesi gerekir. Ni-MH şarj edilebilir 1.2V, 750mAH, AAA tipi pil ile değiştiriniz. Bu aydınlatmanın am- pulü değiştirilemez; ampulün kullanım ömrü sona erdiğinde aydınlatmanın tümü değiştirilmelidir. İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN BU TALİMATLARI SAKLAYI- NIZ.
Seite 69
日本語 電気がつかなくなった場合は、 充電用電池を交換する必要がありま す (交換時期の目安は、使用開始後約 2 年です)。 充電には、ニッ ケル水素充電池 (1.2V、 750mAH、 AAA) をお使いください。 本製品の光源は交換できません。 光源が寿命を迎えたら、 本体ごと 交換してください。 この説明書は、 いつでも参照できるように大切 に保管してください。 BAHASA INDONESIA Setelah sekitar 2 tahun, baterai isi ulang harus diganti saat lampu tidak menyala. Ganti dengan baterai isi ulang Ni-MH 1.2V, 750mAh, jenis baterai AAA.
Seite 71
عربي بعد سنتين تقريب ا ً، تحتاج البطارية القابلة للشحن إلى استبدال عندما ال تضيء Ni-MH 1.2V, 750mAH, AAA.اللمبة .استبدلي ببطاريات قابلة للشحن مصدر الضوء لهذا المصباح غير قابل لالستبدال؛ عندما ينتهى العمر االفتراضي .لمصدر الضوء فيجب استبدال المصباح بالكامل .يرجى...