Herunterladen Diese Seite drucken

Deuba monzana DBKA005 Bedienungsanleitung

Luftkühler 3,5l

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE EN FR
IT
ES
NL PL
Luftkühler 3,5L
Artikel-Nr: 109195
Modell-Nr: DBKA005
www.DEUBAXXL.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Deuba monzana DBKA005

  • Seite 1 DE EN FR NL PL Luftkühler 3,5L Artikel-Nr: 109195 Modell-Nr: DBKA005 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2 ① ② ③ ④ ⑤ www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 3 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Seite 4 PRODUKTVERÄNDERUNG Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt die Gewährleistung und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich werden. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG! Aufgrund von elektrischer Spannung besteht Gefahr für Leben und Gesundheit von Personen. 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG •...
  • Seite 5 / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 6 Inbetriebnahme Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit • und Betriebsart. Um die COOL-Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: • Öffnen Sie die Verriegelung des Tanks, ziehen Sie den Wassertank nur zur Hälfte heraus (der Tank enthält eine Sicherheitsvorrichtung, wenn er gewaltsam geöffnet wird, wird dieser beschädigt).
  • Seite 7 Reinigung des Luftfilters (Abbildung ⑤) Entfernen Sie die Schrauben an der hinteren Abdeckung und nehmen Sie den Außenluftfilter heraus. Nehmen Sie auch den Innenfilter heraus. Reinigen Sie ihn mit einer Bürste und einem neutralen Reinigungsmittel. Sobald er sauber und trocken ist, setzen Sie ihn wieder ein. Reinigung des internen Lüfters.
  • Seite 8 10.0 ENTSORGUNG Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling stattfinden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
  • Seite 9 INSTRUCTIONS FOR USE Dear Customer, You have made the right choice by purchasing one of our brand products. In order to enjoy the product for as long as possible and to ensure safe handling, it is essential that you observe the instructions for assembly and use on the following pages.
  • Seite 10 PRODUCT MODIFICATION Never make modifications to the product! Modifications will invalidate the warranty and the product may become unsafe or, in the worst case scenario, dangerous. WARNING – ELECTRICAL VOLTAGE! Danger to life and health of persons due to electrical voltage. 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE •...
  • Seite 11 • Do not use any electrical appliances in potentially explosive environments, e.g. in the presence of flammable liquids, gases or dust. Electrical appliances produce sparks that can ignite dust or exhaust fumes. 2.3 ELECTRICAL SAFETY • The plugs of electrical appliances must be compatible with the socket. Never change the plug. Do not use any adaptor plugs with earthed electrical appliances.
  • Seite 12 Ensure that you check the window with the water level on the back of the appliance. Never exceed the maximum level (MAX) or fill with water below the minimum level (MIN). (Figure ④). Gently push the container inwards and lock it back in place. The appliance is now ready for you to use the COOL function.
  • Seite 13 Storage Store the appliance in a cool, dry, clean place protected from sunlight, preferably in the original package. 8.0 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Appliance does not Power button has not been Press the power button to turn on turn on. pressed.
  • Seite 14 NOTICE Chère cliente, cher client, Vous avez fait le bon choix en achetant un des produits de notre marque. Afin de profiter le plus longtemps possible de ce produit et de pouvoir l’utiliser en toute sécurité, nous vous prions de respecter scrupuleusement la notice de montage et d’utilisation imprimée au verso.
  • Seite 15 RISQUE DE SUFFOCATION ! Garder les petites pièces et l’emballage hors de portée des enfants ! MODIFICATION DU PRODUIT N'apportez en aucun cas une modification au produit ! Toute modification entraîne l'annulation de la garantie et peut rendre le produit risqué à utiliser ou même dangereux dans le pire des cas. MISE EN GARDE CONTRE LA TENSION ÉLECTRIQUE ! La présence d’une tension électrique entraîne des risques pour la vie et la santé...
  • Seite 16 2.2 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT COMPOSANTS ÉLECTRIQUES • L'alimentation de l’appareil doit se faire par une tension électrique de 230 V~50 Hz. Veuillez vérifier que l'alimentation électrique est adaptée avant toute utilisation. • Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 17 Uniquement conçu pour un usage domestique et non pour un usage commercial. 4.0 CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et sortez l’appareil. Une fois le produit déballé, vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts et qu'il est complet. Aucune réclamation formulée tardivement ne sera acceptée. 5.0 MISE EN SERVICE Montage des roues Posez le rafraîchisseur d'air sur une surface surélevée (une table par exemple) de manière à...
  • Seite 18 Cette option permet d'augmenter l'humidité de l'air dans la pièce, ce qui contribue à faire baisser la température. N'activez JAMAIS cette fonction sans eau dans le réservoir. Bouton SWING (OSCILLATION) Appuyez sur la touche « SWING » pour faire osciller les lamelles d'un côté à l'autre et, de cette façon, mieux répartir le flux d'air.
  • Seite 19 L'élément filtrant n'a pas été Vérifiez la mise en place correcte du inséré correctement. filtre en nid d'abeilles. débit d'air Le filtre en nid d'abeilles est Nettoyez le filtre en nid d'abeilles devient trop faible. obstrué. L'arrivée d'air est obstruée Éliminez les salissures d'une autre façon Fuite d’eau...
  • Seite 20 ISTRUZIONI Gentile cliente, con l’acquisto di un nostro prodotto di marca ha compiuto un’ottima scelta. Per assicurare un impiego duraturo e sicuro del prodotto, la preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per il montaggio e l’uso riportate sul retro. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall’Unione Europea.
  • Seite 21 PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Tenere le parti più piccole e il materiale d’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! MODIFICHE AL PRODOTTO Non apportare in nessun caso modifiche al prodotto! Eventuali modifiche possono invalidare la garanzia e rendere il prodotto non sicuro o addirittura pericoloso. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA! Questo simbolo indica pericolo per la vita e la salute delle persone dovuto alla presenza di tensione elettrica.
  • Seite 22 • Non staccare la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. • Non maneggiare la spina con le mani bagnate o umide. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o mancanza di esperienza e/o di conoscenza, a meno che non vengano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano dalla stessa indicazioni su come utilizzare l’apparecchio.
  • Seite 23 Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su una base stabile e in piano. Messa in funzione Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Scegliere la velocità e il modo operativo desiderati. • Per utilizzare la funzione COOL procedere nel modo seguente: • Sbloccare il serbatoio, estrarre solo a metà il serbatoio dell’acqua (il serbatoio contiene un dispositivo di sicurezza, se aperto con forza viene danneggiato).
  • Seite 24 Pulitura del filtro dell’aria (Figura ⑤) Rimuovere le viti sulla copertura posteriore ed estrarre il filtro esterno. Estrarre anche il filtro interno. Pulirlo con una spazzola e un detergente neutro. Non appena è pulito e asciutto reinserirlo. Pulizia della ventola interna. Dopo la rimozione dei filtri, eliminare dal ventilatore la polvere presente con un panno umido.
  • Seite 25 10.0 SMALTIMENTO Al termine del lungo ciclo di vita dell’articolo provvedere allo smaltimento responsabile delle materie prime per permetterne un corretto recupero. In caso di dubbi rivolgersi ai centri di raccolta e riciclaggio presenti nella propria zona. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Non smaltire in alcun caso le apparecchiature elettroniche insieme ai rifiuti domestici! Smaltire le apparecchiature difettose o non idonee presso gli appositi centri di riciclaggio.
  • Seite 26 INTRODUCCIÓN Apreciada clienta, apreciado cliente: Con la compra de uno de nuestros productos ha realizado una buena elección. Para poder disfrutar del producto el mayor tiempo posible y garantizar su uso seguro, le solicitamos que, por favor, tenga en cuenta las instrucciones de montaje y uso que siguen al dorso. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Seite 27 ¡RIESGO DE ASFIXIA! ¡Mantenga las piezas pequeñas y los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños! MODIFICACIONES DEL PRODUCTO ¡No modifique este producto bajo ningún pretexto! Cualquier modificación anularía la garantía sobre el buen funcionamiento del producto, pudiendo volverse éste además inseguro o, en los peores casos, peligroso.
  • Seite 28 • No desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación. • No conecte ni desconecte nunca el enchufe con las manos mojadas. • Este filtro no ha sido fabricado para ser utilizado por personas (incluso niños) que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la experiencia o los conocimientos suficientes, excepto que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o reciban de esta las instrucciones necesarias sobre la utilización del equipo.
  • Seite 29 necesidad, colocando una lámina o manta debajo del enfriador. Introduzca las ruedas presionando ligeramente hasta que encajen en su sitio, no se requieren herramientas. Utilice el aparato exclusivamente cuando esté sobre una base nivelada y estable. Puesta en funcionamiento Enchufe el equipo a la red eléctrica. Seleccione la velocidad deseada y el tipo de •...
  • Seite 30 con líquidos ni ser sumergido en ellos. Un mantenimiento regular garantiza la seguridad del producto y prolonga su vida útil. Limpieza del filtro de aire (Imagen ⑤) Retire los tornillos de la tapa posterior y extraiga el filtro exterior de aire. Retire también el filtro interior.
  • Seite 31 10.0 ELIMINACIÓN Al final de la larga vida útil de su artículo, elimine las materias primas valiosas de forma adecuada para que se puedan reciclar según corresponda. Consulte a las empresas de gestión de residuos o a los centros de reciclaje locales si tiene alguna duda. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO ¡Nunca deseche equipos electrónicos junto con los residuos domésticos! Lleve los equipos defectuosos o separados a centros de reciclaje.
  • Seite 32 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, U heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om zo lang mogelijk van het product te kunnen genieten en een veilig gebruik ervan te garanderen, dient u de montage- en gebruiksaanwijzing op de ommezijde in acht te nemen. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Seite 33 WIJZIGINGEN AAN HET PRODUCT Breng nooit wijzigingen aan het product aan! Door wijzigingen vervalt de garantie en kan het product onveilig of in het ergste geval zelfs gevaarlijk worden. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNING! Elektrische spanning vormt een risico voor het leven en de gezondheid van personen. 2.0 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK •...
  • Seite 34 tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Gebruik geen elektrische apparaten in een explosiegevaarlijke omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Seite 35 Inbedrijfstelling Sluit het apparaat op het stroomnet aan. Selecteer de gewenste snelheid en bedrijfsmodus. • Om de COOL-functie te gebruiken, gaat u als volgt te werk: • Open de beveiliging van de tank en trek de watertank er slechts voor de helft uit (de tank bevat een veiligheidsvoorziening;...
  • Seite 36 Reiniging van het luchtfilter (figuur ⑤) Verwijder de schroeven van de achterbedekking en neem het buitenluchtfilter uit. Verwijder eveneens het binnenfilter. Reinig het filter met een borstel en een neutraal schoonmaakmiddel. Plaats het filter weer terug zodra het schoon en droog is. Reiniging van de interne ventilator.
  • Seite 37 10.0 VERWIJDERING Voer aan het einde van de lange levensduur van het product de waardevolle grondstoffen op de juiste manier af, zodat een goede recycling kan plaatsvinden. Als u niet zeker weet wat u moet doen, helpen de plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven of recyclingcentra u graag verder. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT Gooi elektronische apparaten nooit bij het huisvuil! Breng defecte apparaten of apparaten die niet meer worden gebruikt naar recyclingcentra.
  • Seite 38 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są...
  • Seite 39 MODYFIKACJE PRODUKTU Nigdy nie dokonywać modyfikacji produktu! Wskutek modyfikacji wygasa gwarancja, a produkt może stać się niepewny lub, w najgorszym razie, nawet niebezpieczny. OSTRZEŻENIE PRZED NAPIĘCIEM ELEKTRYCZNYM! Napięcie elektryczne stanowi zagrożenie dla życia i zdrowia. 2.0 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 2.1 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA •...
  • Seite 40 • To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi bądź którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały instrukcje na temat sposoby korzystania z urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapewnić, że nie bawią...
  • Seite 41 Uruchomienie Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. Wybrać żądaną prędkość i tryb pracy. • Z funkcji chłodzenia należy korzystać w poniższy sposób: • Otworzyć blokadę zbiornika, wyciągnąć zbiornik wody tylko do połowy (zbiornik ma urządzenie zabezpieczające, w przypadku gwałtownego otwarcia ulega ono uszkodzeniu).
  • Seite 42 Czyszczenie filtra powietrza (ilustracja ⑤) Wykręcić śruby tylnej osłony i wyjąć zewnętrzny filtr powietrza. Wyjąć również filtr wewnętrzny. Wyczyścić go szczotką i neutralnym środkiem czyszczącym. Kiedy będzie czysty i suchy, należy go ponownie włożyć. Czyszczenie wentylatora wewnętrznego. Po wyjęciu filtra należy usunąć nagromadzony pył wilgotną ścierką z wentylatora. Czyszczenie zbiornika.
  • Seite 43 10.0 UTYLIZACJA Na końcu długiego okresu żywotności artykułu należy odpowiednio zutylizować cenne surowce, tak by możliwy był ich recykling. W razie braku wiedzy, jak to zrobić, można konsultować się z lokalnymi podmiotami zajmującymi się usuwaniem odpadów lub przetwarzaniem surowców wtórnych. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA PRODUKTU Urządzeń...
  • Seite 44 Made for: Deuba LTD Wyatt Way, Thetford Norfolk, IP24 1HB Copyright by Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer...

Diese Anleitung auch für:

109195