Herunterladen Diese Seite drucken
Type
TX SINGLE J
a)
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Trasmettitore in banda UHF per l'attivazione a distanza di
apparecchiature elettriche ed elettroniche ad uso apriporta come
avvolgibili, tende da sole e cancelli.
I segnali sono di tipo rolling code, il che rende impossibile la
duplicazione e garantisce la massima segretezza.
Ogni trasmittente è inoltre caratterizzata da un proprio codice
identificativo, che la rende compatibile con i soli dispositivi
riceventi volutamente abilitati. Questo consente fra l'altro di
creare e modificare sistemi centralizzati.
TRANSMITTER UNIT FOR JOLLY SAT SYSTEM
PRODUCT DESCRIPTION
UHF transmitter for the remote control of electrical and electronic
equipment used to open and close roller shutters, awnings and gates.
Radio signals are encrypted with rolling-code system, which
guarantees maximum secrecy and avoids unauthorized duplications.
Each transmitter has its own ID code which only makes it compatible
with deliberately enabled receivers. This also makes it possible to
create and modify centralised systems.
Warning: Keep a note of the ID code marked on each transmitter, in
order to communicate it to the manufacturer in case of necessity.
SAFETY RULES
- Keep the transmitter out of reach of children and animals.
- Verify compatibility in areas that are sensitive to radio emissions
(e.g.: airports, hospitals).
- Do not keep or use the transmitter in excessively humid or dusty
areas. Do not expose to direct sunlight
EMETTEUR POUR SYSTÈME JOLLY SAT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Émetteur en bande UHF pour l'activation à distance d'appareillages
électriques et électroniques ouvre-portes pour volets roulants, stores
pare-soleil et portails.
Les signaux sont du type à rolling code, ce qui rend impossible la
duplication et garantit donc une parfaite confidentialité.
De plus, chaque émetteur possède son propre code d'identification:
ainsi, il n'est compatible qu'avec les
volontairement activés.
Cela permet entre autres de créer et de modifier des systèmes
centralisés.
Attention: Il est recommandé de mémoriser le code reporté sur
chaque émetteur afin de pouvoir le communiquer au constructeur en
cas de besoin.
NORMES DE SECURITE
- Conserver l'émetteur hors de la portée des enfants ou des
animaux.
- Vérifier la compatibilité dans des lieux sensibles aux émissions
radio (ex.: aéroports, hôpitaux).
- Ne pas conserver ou actionner l'émetteur en présence d'humidité
ou de poussière. Éviter
35437 Ver 0.0 IX/2007
b)
UNITÀ TRASMITTENTE PER SISTEMA JOLLY SAT
Attenzione: Si raccomanda di tenere memoria del codice riportato su
ogni trasmettitore per poterlo comunicare al costruttore in caso di
necessità.
NORME DI SICUREZZA
- Conservare il trasmettitore fuori della portata di bambini o animali.
- Verificare la compatibilità in luoghi sensibili alle emissioni radio (es.
aeroporti, ospedali).
- Non conservare o azionare il trasmettitore in presenza di elevata
umidità o polvere. Evitare l'esposizione diretta ai raggi del sole.
- Evitare gli urti: possono causare malfunzionamenti o riduzione del
raggio d'azione.
Attenzione: Il trasmettitore non è in alcun modo protetto da interferenze
di origine esterna.
Per il significato dei tasti vedere le istruzioni del motore o della
centralina abbinata
1
Comando 1
2
Stop
3
Comando 2
P3
Tasto programmazione
- Avoid knocks as these may cause faults or reduce the range.
Warning: The transmitter is not protected from external interference.
The functions of pushbuttons are described in the instructions of
the motor or the matching control unit.
1
Control 1
2
Stop
3
Control 2
P3
Programming push-buttons
Warning:
- Getting pressed a channel button for more than 30 sec. the
transmitter will be off automatically.
INSTRUCTIONS FOR REPLACING THE BATTERIES
- open the cover as shown in the figure b);
l'exposition directe aux rayons du soleil.
- Éviter les chocs: ils peuvent causer des problèmes de
fonctionnement ou réduire le rayon d'action.
Attention: L'émetteur n'est aucunement protégé contre les
interférences d'origine extérieure.
Pour la signification des touches, voir les instructions du moteur
dispositifs récepteurs
ou de la centrale couplée
1
Commande 1
2
Stop
3
Commande 2
P3
Touche programmation
Attention:
- En continuant à appuyer sur une touche pendant plus de 30
secondes, on éteint automatiquement le transmetteur.
INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PILES
- ouvrir le couvercle comme indiqué sur la figure b);
USO DEI PULSANTI
USE OF PUSH BUTTONS
USAGE DE LES TOUCHES
L'utilizzo è consensito in tutti i paesi membri dell'UE.
Use is granted in all member states of UE.
Utilisation autoriseé dans tous les pays membres de l'UE.
Verwendung in allen EG Mitgliedstaaten zugelassen.
Uso autorizado en todos los Paises miembros de la UE.
Gebrulk in alle EU lldstaten toegelaten.
ATTENZIONE:
Mantenendo premuto un tasto per più di 30 secondi, il trasmettitore si
spegne automaticamente.
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
- Aprire con cura il coperchietto come indicato in figura b);
- estrarre la batteria e sostituirla con una nuova di tipo uguale, facendo
attenzione alla corretta polarità (+/−);
- richiudere la trasmittente inserendo il coperchietto nell'apposita sede;
- gettare la batteria usata negli appositi raccoglitori.
Attenzione: la batteria deve essere sostituita in modo corretto per
evitare danni e pericoli.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE UE
Il trasmettitore è conforme ai requisiti essenziali ed alle disposizioni delle
direttive 1999/5/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC e successivi emendamenti,
nel rispetto delle norme ETSI EN 300 220-3, ETSI EN 301 489-1/-3, EN
60950-1 e EN 60959-1/A11.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE
Frequenza portante:
Alimentazione:
12 V (batteria Alkaline GP23A)
Temperatura di esercizio:
- remove the battery and replace it with a new one of the same type,
making sure the polarity is correct (+/−);
- close the transmitter by inserting the little cover in the appropriate
seat;
- dispose of the used battery properly.
Warning: the battery must be replaced correctly to avoid damage and
danger.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This transmitter complies with the essential requirements and
provisions of directives 1999/5/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC and
subsequent amendments, according to standards ETSI EN 300 220-3,
ETSI EN 301 489-1/-3, EN 60950-1 and EN 60959-1/A11.
TECHNICAL DATA
Carrier frequency:
Power supply:
12V (Alkaline battery GP23A)
Work temperature:
- extraire la pile et la remplacer avec une nouvelle pile identique, en
faisant attention à la polarité correcte (+/−);
- refermer le transmetteur en reposant le couvercle à sa place;
- jeter la pile usagée dans les collecteurs prévus à cet effet;
Attention: La pile doit être remplacée correctement afin d'éviter tout
risque et tout danger.
DECLARATION DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES UE
L'émetteur est conforme aux critères essentiels requis et aux
dispositions des directives 1999/5/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et de
leurs amendements successifs, dans le respect des normes ETSI EN
300 220-3, ETSI EN 301 489-1/-3, EN 60950-1 et EN 60959-1/A11.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence de base:
Alimentation:
Température de fonctionnement:
433.92 MHz
−10 ÷ +55 °C
433.92 MHz
−10 ÷ +55 °C
433.92 MHz
12 V (pile Alkaline GP23A)
−10 ÷ +55 °C
loading

Inhaltszusammenfassung für jolly motor TX SINGLE J

  • Seite 1 Verwendung in allen EG Mitgliedstaaten zugelassen. Uso autorizado en todos los Paises miembros de la UE. Gebrulk in alle EU lldstaten toegelaten. Type TX SINGLE J UNITÀ TRASMITTENTE PER SISTEMA JOLLY SAT Attenzione: Si raccomanda di tenere memoria del codice riportato su ATTENZIONE: ogni trasmettitore per poterlo comunicare al costruttore in caso di Mantenendo premuto un tasto per più...
  • Seite 2 GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SENDER VOM JOLLY SAT-SYSTEM PRODUKTBESCHREIBUNG denen sich Funksignale negativ auswirken könnten (z.B. ANWEISUNGEN ZUM BATTERIEWECHSEL Flughäfen oder Krankenhäuser). UHF-Band-Sender zur Fernbedienung von funkge-steuerten - den Batteriefachdeckel, wie in Abb. b) dargestellt, öffnen; - Bewahren Sie den Sender nicht an feuchten oder staubigen - die Batterie entfernen und mit einer Neuen des gleichen Typs ersetzen.