Seite 1
® HEATING BLANKET BW-4751 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / Οδηγιεσ Χρησησ / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL...
Seite 2
The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
The maximum temperature of the heating blanket is limited to ensure safe use. Information about this instruction manual This instruction manual is part of the Heating Blanket BW-4751 (hereinafter referred to as "the device"). It contains important information about setting up the device, safety aspects and correct use.
Seite 4
Heating Blanket BW-4751 Heating blanket precautions • Only use the control unit that is supplied with the heating blanket and marked on the label. • This device is not intended to be used by person (including children) with mental, sensory or physical handicaps or person with lack of experience and/or knowledge to use this device.
Heating Blanket BW-4751 Using the heating blanket • The heating blanket is equipped with a control unit with 4 positions: – 3 - maximum temperature; – 2 - medium temperature; – 1 - minimum temperature; – 0 - off •...
Heating Blanket BW-4751 Maintenance & storage Store the heating blanket only if it is dry. The dry electric heating blanket should be folded without any crease. Don't place it under quilt or other things in order to avoid any pressure.
Om een veilig gebruik te garanderen is de maximumtemperatuur van de verwarmingsdeken beperkt. Informatie over deze handleiding Deze handleiding maakt deel uit van de Heating Blanket BW-4751 (hierna "het product" genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de installatie, de veiligheidsaspecten en het correcte gebruik van het product.
Seite 8
Heating Blanket BW-4751 Voorzorgsmaatregelen bij de verwarmingsdeken. • Gebruik alleen de besturingseenheid die is geleverd bij de elektrische deken en aangegeven op het etiket. • Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een mentale, zintuiglijke of lichamelijke handicap of personen die niet de ervaring en/of de kennis hebben om dit product te gebruiken.
Heating Blanket BW-4751 Gebruik van de verwarmingsdeken • De verwarmingsdeken is uitgerust met een besturingseenheid met 4 standen: – 3 – maximumtemperatuur; – 2 – mediumtemperatuur; – 1 – minimumtemperatuur; – 0 – uit • Controleer of de schakelaar van de besturingseenheid (A) zich bevindt in stand '0' (laagste) voordat u de deken aansluit op het stroomnet.
Heating Blanket BW-4751 • Sluit de deken niet aan op het stroomnet om deze te drogen. • Droog de deken niet in de zon of strijk de deken niet. Dit veroorzaakt veiligheidsproblemen omdat de isolatielaag veroudert. • Gebruik geen haarföhn of dergelijke voor het drogen van de deken.
Heating Blanket BW-4751 Utilisation La couverture chauffante BW-4751 vous procure la chaleur idéale pour un sommeil confortable, relaxant. C'est un moyen fantastique pour vous relaxer. Cette couverture chauffante est équipée d'un dispositif de sécurité spécial qui régule la température automatiquement en allumant et en coupant l'alimentation à...
Seite 12
Heating Blanket BW-4751 Précautions relatives à la couverture chauffante • Utilisez exclusivement l'unité de commande fournie avec la couverture chauffante et indiquée sur l'étiquette. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (ni des enfants) présentant un handicap mental, sensoriel ou physique ou manquant d'expérience et/ou de connaissances nécessaires pour l'utilisation de celui-...
Heating Blanket BW-4751 AVERTISSEMENT • N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de produit à polir les vitres ou de diluant pour la nettoyer. • Ne tordez pas la couverture pour l'essorer • Ne la séchez pas dans le sèche-linge.
Heating Blanket BW-4751 Verwendungszweck Die Heizdecke Heating Blanket BW-4751 erzeugt angenehme Wärme und fördert den gesunden, erholsamen Schlaf. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Die Heizdecke verfügt über eine spezielle Sicherheitsvorrichtung, die die Temperatur automatisch reguliert, indem sie die Stromzufuhr in regelmäßigen Abständen an- und abschaltet.
Heating Blanket BW-4751 • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung Ihrer Netzstromversorgung entspricht. • Verwenden Sie die Heizdecke nicht, wenn die Heizdecke, der Stufenschalter oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
Heating Blanket BW-4751 Inbetriebnahme Legen Sie die Heizdecke auf eine relativ harte und nicht verstellbare Matratze. Die Heizdecke sollte beim Schlafen von den Schultern bis zu den Füßen flach aufliegen. Die Heizdecke kann mit der Vorder- oder der Rückseite nach oben aufgelegt werden. Die Seite mit dem Schalter sollte zur leichten Bedienung in Schulternähe positioniert werden.
Heating Blanket BW-4751 • Zum Waschen in der Maschine nehmen Sie den Stufenschalter ab und geben Sie die Heizdecke in ein Wäschenetz, das Sie sicher verschließen. • Verwenden Sie nur eine kleine Menge Waschmittel und wählen Sie den Schonwaschgang bei maximal 40 °.
Seite 19
Heating Blanket BW-4751 Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG. Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite: www.tristar.eu Heating Blanket BW-4751...
Heating Blanket BW-4751 Finalidad La manta eléctrica Heating Blanket BW-4751 genera un calor apropiado que proporciona un sueño cómodo y relajado. Es una manera fantástica de aliviar la tensión. Esta manta eléctrica dispone de un dispositivo especial de seguridad que puede regular automáticamente la temperatura mediante el encendido y apagado de la alimentación a intervalos periódicos.
Seite 21
Heating Blanket BW-4751 Precauciones sobre la manta eléctrica • Solo utilice la unidad de control que se suministra con la manta eléctrica y marcada en la etiqueta. • Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien personas que no tengan experiencia o conocimientos sobre cómo...
Heating Blanket BW-4751 Uso de la manta eléctrica • La manta eléctrica va equipada con una unidad de control con cuatro posiciones: – 3: temperatura máxima – 2: temperatura media – 1: temperatura mínima – 0: apagado • Compruebe que el interruptor de la unidad de control (A) esté en la posición «0»...
Heating Blanket BW-4751 Mantenimiento y almacenamiento Guarde la manta eléctrica solo si está seca. Doble la manta eléctrica sin que se forme ninguna arruga. No la coloque bajo un edredón ni otras colchas para evitar ejercer presión sobre ella. ADVERTENCIA •...
Heating Blanket BW-4751 Avsedd användning Heating Blanket BW-4751 genererar en lämplig värme som ger en behaglig och avslappnad sömn. Ett underbart sätt att minska stress. Denna värmefilt är utrustad med en särskild säkerhetsutrustning som automatiskt reglerar temperaturen genom att slå...
Seite 25
Heating Blanket BW-4751 Säkerhetsföreskrifter för värmefilten • Använd endast den kontrollenhet som levereras med värmefilten och indikeras på etiketten. • Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med mentala, sensoriska eller fysiska handikapp eller av personer med brist på erfarenhet av och/eller kunskap om hur enheten ska användas. För deras säkerhet är det nödvändigt att övervaka dem och ge dem tydliga instruktioner när de använder enheten.
Heating Blanket BW-4751 Använda värmefilten • Värmefilten är utrustad med en kontrollenhet som har 4 lägen: – 3 - maximal temperatur, – 2 - medeltemperatur, – 1 - minimal temperatur, – 0 - av • Kontrollera att knappen (A) på kontrollenheten står i läget 0 (lägst) innan du ansluter enheten till eluttaget.
Heating Blanket BW-4751 Underhåll och förvaring Lägg endast undan värmefilten för förvaring om den är torr. Den torra elektriska värmefilten ska vikas ihop utan att det bildas några veck. Placera den inte under ett täcke eller någonting annat för att undvika tryck.
Heating Blanket BW-4751 Anvendelsesområde Varmetæppe Heating Blanket BW-4751 genererer en passende varme, der fremmer en bekvem og afslappet søvn. En vidunderlig metode til at afhjælpe stress. Dette varmetæppe er udstyret med en særlig sikkerhedsanordning, som automatisk regulerer temperaturen ved regelmæssigt at tænde og slukke for strømmen.
Seite 29
Heating Blanket BW-4751 Sikkerhedsforanstaltninger for varmetæppet • Kun den kontrolenhed, der følger med varmetæppet og vises på mærkaten, må bruges. • Denne enhed er ikke tiltænkt anvendelse af personer (herunder børn) med mentale, sansemæssige eller fysiske handicap eller personer med mangel på erfaring med og/eller kendskab til brug af denne enhed. For deres sikkerhed er det nødvendigt at holde tæt opsyn og give dem klare anvisninger, når de anvender enheden.
Heating Blanket BW-4751 Sådan anvendes varmetæppet • Varmetæppet er udstyret med en kontrolenhed med 4 positioner: – 3 - maksimal temperatur; – 2 - middel temperatur; – 1 - minimal temperatur; – 0 - slukket • Kontrollér, at kontrolenhedens kontakt (A) er i position ‘0’ (laveste), før du sætter det i stikkontakten.
Heating Blanket BW-4751 Vedligeholdelse og opbevaring Læg kun varmetæppet væk, når det er helt tørt. Det tørre elektriske varmetæppe bør foldes, så det er glat. Tæppet må ikke placeres under dyner eller andre genstande, da trykket kan beskadige tæppet. ADVARSEL •...
Varmeteppets maksimaltemperatur er begrenset for å sikre trygg bruk. Informasjon om denne bruksanvisningen Denne bruksanvisningen er en del av Heating Blanket BW-4751 (heretter kalt "enheten"). Den inneholder viktig informasjon om oppsett av enheten, sikkerhetsaspekter og riktig bruk. Bruksanvisningen må alltid oppbevares i nærheten av enheten. Den må leses og følges av alle som har ansvar for bruk av enheten, samt feilsøking og/eller rengjøring av enheten.
Seite 33
Heating Blanket BW-4751 Forholdsregler for varmeteppet • Bruk bare regulatoren som leveres med varmeteppet og som er angitt på etiketten. • Dette produktet er ikke ment å brukes av personer (inkludert barn) med psykiske, sansemessige eller fysiske handikapp, eller av personer som ikke har erfaringen og/eller kunnskapen som kreves for å bruke produktet.
Heating Blanket BW-4751 Bruke varmeteppet • Varmeteppet er utstyrt med en regulator med 4 stillinger: – 3 - maksimal temperatur – 2 - maksimal temperatur – 1 - minimumstemperatur – 0 - av • Kontroller at bryteren (A) på regulatoren er satt på "0" før støpselet settes i stikkontakten.
Heating Blanket BW-4751 Vedlikehold og oppbevaring Varmeteppet må være tørt ved oppbevaring. Det tørre elektriske varmeteppet brettes sammen uten at det krølles. Teppet må ikke plasseres under dyner eller andre gjenstander slik at det utsettes for trykk. ADVARSEL • Bruk ikke møllmiddel som for eksempel nafta, som vil føre til skade på isolasjonsmaterialet.
Lämpöhuovan ylin lämpötila on rajoitettu käytön turvallisuuden varmistamiseksi. Tietoja tästä käyttöohjeesta Tämä käyttöohje on Heating Blanket BW-4751:n (josta tästä lähtien käytetään nimitystä "laite") osa. Se sisältää tärkeitä tietoja laitteen asetusten määrittämisestä, turvallisuustekijöistä ja oikeasta käytöstä. Käyttöohje on pidettävä aina laitteen lähellä. Laitteen käytöstä, vikojen korjaamisesta ja/tai laitteen puhdistamisesta vastaavan henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.
Seite 37
Heating Blanket BW-4751 Lämpöhuopaa koskevia tärkeitä tietoja • Käytä ainoastaan lämpöhuovan mukana toimitettua ja tarraan merkittyä ohjausyksikköä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käyttöön, joilla on henkisiä, fyysisiä tai aistivammoja tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tämän laitteen käytöstä. Heidän turvallisuutensa vuoksi heitä...
Heating Blanket BW-4751 Lämpöhuovan käyttäminen • Lämpöhuopa on varustettu ohjausyksiköllä, jossa on 4 asentoa: – 3 - suurin lämpötila; – 2 - keskilämpötila; – 1 - pienin lämpötila; – 0 - pois • Tarkista, että ohjausyksikön kytkin (A) on asennossa 0 (pienin) ennen pistorasiaan kytkemistä.
Seite 39
Heating Blanket BW-4751 Kunnossapito ja säilytys Varastoi lämpöhuopa ainoastaan, kun se on kuiva. Kuiva sähköhuopa on taitettava ilman, että siihen tulee taitoksia. Älä sijoita sitä viltin tai muiden esineiden alle paineen välttämiseksi. VAROITUS • Älä käytä naftaliinin kaltaisia koiden torjunta-aineita. Ne vahingoittavat eristemateriaalia.
Seite 40
Heating Blanket BW-4751 Heating Blanket BW-4751...
La temperatura massima della coperta riscaldante è limitata per garantire un uso sicuro. Informazioni relative al manuale di istruzioni Il presente manuale di istruzioni fa parte della Heating Blanket BW-4751 (d'ora in poi chiamata "il dispositivo"). Esso contiene informazioni importanti su come impostare il dispositivo, sulla sicurezza e sul corretto utilizzo.
Seite 42
Heating Blanket BW-4751 • Non toccare il dispositivo se è caduto in acqua. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla presa di alimentazione. • Non utilizzare la coperta riscaldante quando è bagnata. Precauzioni d'uso della coperta riscaldante • Utilizzare esclusivamente l'unità di comando fornita con la coperta riscaldante e marcata sull'etichetta.
Heating Blanket BW-4751 Utilizzo della coperta riscaldante • La coperta riscaldante è dotata di un'unità di comando con 4 posizioni: – 3 - temperatura massima; – 2 - temperatura media; – 1 - temperatura minima; – 0 - spegnimento •...
Heating Blanket BW-4751 • Non lavare a secco. • Non collegare la coperta all'alimentazione elettrica per farla asciugare. • Non lasciarla asciugare al sole e non stirarla; in caso contrario si possono generare problemi di sicurezza a causa del deterioramento dello strato di isolamento.
A temperatura máxima do cobertor eléctrico é limitada, para assegurar uma utilização segura. Informação acerca deste manual de instruções Este manual de instruções é parte do Heating Blanket BW-4751 (daqui em diante referido como "o dispositivo"). Este contém informações importantes acerca das configurações do dispositivo, aspectos de segurança e da sua utilização correcta.
Heating Blanket BW-4751 Precauções relacionadas com o cobertor eléctrico • Utilize apenas a unidade de controlo fornecida com o cobertor eléctrico e marcada na etiqueta. • Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências mentais, sensoriais ou físicas, nem por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos para utilizar este dispositivo.
Heating Blanket BW-4751 Utilização do cobertor eléctrico • O cobertor eléctrico está equipado com uma unidade de controlo com quatro posições: – 3 - temperatura máxima; – 2 - temperatura média; – 1 - temperatura mínima; – 0 - desligado •...
Heating Blanket BW-4751 • Não seque exposto directamente ao sol nem passe a ferro para secar, dado que podem ocorrer problemas de segurança por danos na camada isoladora. • Não utilize dispositivos como secadores de cabelo para secar o cobertor.
Maximální teplota elektrické podušky je omezena a zaručuje tak její bezpečné používání. Informace o tomto návodu k obsluze Tento návod k obsluze tvoří součást výrobku Heating Blanket BW-4751 (dále nazýváno pouze „zařízení“). Obsahuje důležité informace o nastavení zařízení, o bezpečnostních aspektech a o správném používání.
Heating Blanket BW-4751 Varování při používání elektrické podušky • Používejte pouze ovládací jednotku, která byla dodána s elektrickou poduškou a která je označena na štítku. • Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, také...
Heating Blanket BW-4751 Používání elektrické podušky • Elektrická poduška je vybavena ovládací jednotkou se 4 polohami: – 3 – maximální teplota; – 2 – střední teplota, – 1 – minimální teplota; – 0 – vypnuto • Před připojením jednotky do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda je spínač...
Seite 52
Heating Blanket BW-4751 UPOZORNĚNÍ • Nikdy nepoužívejte k čištění abrazivní čisticí prostředky, kartáčky, benzín, petrolej, leštidlo na sklo nebo ředidlo. • Podušku neždímejte • Nepoužívejte sušičku • Podušku nežehlete • Nečistěte chemickou cestou. • Podušku nezapojujte do proudu, aby uschla.
Η μέγιστη θερμοκρασία περιορίζεται, για μια ασφαλή χρήση της ηλεκτρικής κουβέρτας. Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο χρήσης Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης συνοδεύει την Heating Blanket BW-4751 (εφ' εξής αναφερόμενη ως "η συσκευή"). Περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρχική ρύθμιση της συσκευής, καθώς και για ζητήματα που αφορούν την...
Seite 54
Heating Blanket BW-4751 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ - Ηλεκτροπληξία • Βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας που αναφέρεται στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων της συσκευής είναι σύμφωνη με την τάση του δικτύου ρεύματος στην περιοχή σας. • Μην χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική κουβέρτα, εάν διαπιστώσετε ορατή ζημιά στην ίδια την κουβέρτα, στα...
Heating Blanket BW-4751 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Κίνδυνοι πυρκαγιάς • Μην θέτετε την ηλεκτρική κουβέρτα σε λειτουργία, όσο αυτή είναι συσκευασμένη. Τυχόν υπερβολική θερμότητα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Μην τοποθετείτε την ηλεκτρική κουβέρτα κάτω από εύφλεκτα αντικείμενα, ιδίως χαρτιά ή κουρτίνες.
Heating Blanket BW-4751 Τεχνικά στοιχεία ∆ιαστάσεις (Π/Υ/Μ) 70 cm x 150 cm Βάρος 870 g Ονομαστική τάση Είσοδος: AC 230 V / 50 Hz Κατανάλωση ρεύματος 60 W Υλικό κατασκευής 100% πολυεστέρας Καθαρισμός • Μπορείτε να πλύνετε την κουβέρτα στο πλυντήριο ρούχων, όμως το πλύσιμο στο χέρι θα παρατείνει τη διάρκεια...
Seite 57
Heating Blanket BW-4751 10 Απόρριψη της συσκευής (οδηγίες για την προστασία του περιβάλλοντος) Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής, δεν πρέπει να πετάξετε αυτή τη συσκευή μαζί με οικιακά απορρίμματα αλλά να την παραδώσετε σε κάποιο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και...
A biztonságos használat érdekében a melegítő takaró csak egy bizonyos hőmérsékletig melegíthető fel. Tudnivalók a jelen használati útmutatóról Ez a használati útmutató a Heating Blanket BW-4751 termék (a továbbiakban: „az eszköz”) része. Fontos információkat tartalmaz az eszköz beállításáról, a biztonsági szempontokról és az eszköz megfelelő használatáról.
Heating Blanket BW-4751 A melegítő takaróval kapcsolatos figyelmeztetések • Csak a melegítő takaróhoz mellékelt és a címkén megjelölt távirányítót használja. • A készüléket a használatában nem jártas, mentális, érzékszervi vagy fizikai fogyatékossággal élő személyek (gyermekeket is beleértve) nem használhatják. Ha ilyen személyek használják az eszközt, biztonságuk érdekében mindig világos utasításokkal kell ellátni őket, és felügyeletet kell biztosítani számukra.
Heating Blanket BW-4751 A melegítő takaró használata • A melegítő takaró tartozéka egy távirányító 4 fokozattal: – 3 - maximális hőmérséklet; – 2 - közepes hőmérséklet; – 1 - minimális hőmérséklet; – 0 - kikapcsolás • Mielőtt a távirányítót (A) csatlakoztatja a hálózatra, ellenőrizze, hogy a legalacsonyabb fokozatra (0) legyen beállítva.
Heating Blanket BW-4751 • Nem vegytisztítható. • A takarót ne a hálózatra csatlakoztatva szárítsa. • Ne szárítsa a napon és ne vasalja. Ez ugyanis a szigetelőréteg öregedése miatt biztonsági problémákhoz vezethet. • Ne szárítsa mesterséges eszközzel, pl. hajszárítóval Karbantartás és tárolás A melegítő...
Heating Blanket BW-4751 Przeznaczenie Heating Blanket BW-4751 daje przyjemne ciepło, które gwarantuje relaksujący wypoczynek w komfortowych warunkach. To znakomity sposób na pozbycie się stresu. Koc grzewczy jest wyposażony w specjalne urządzenie zabezpieczające, które automatycznie reguluje temperaturę, włączając i wyłączając zasilanie w regularnych odstępach czasu.
Seite 63
Heating Blanket BW-4751 • Nie wolno przenosić, ciągnąć ani obracać koca grzewczego za kabel zasilający. Należy uważać, aby kabel nie zaplątał się. • Nigdy nie należy używać urządzenia podczas burzy. • Przewód zasilający należy trzymać z dala od źródeł ciepła.
Heating Blanket BW-4751 Korzystanie z koca grzewczego • Koc grzewczy jest wyposażony w sterownik, który można ustawić w 4 położeniach: – 3 — temperatura maksymalna; – 2 –— temperatura średnia; – 1 — temperatura minimalna; – 0 — wyłączony. •...
Heating Blanket BW-4751 • Nie wolno podłączać koca do zasilania w celu wysuszenia. • Nie wolno go suszyć na słońcu ani prasować; może to spowodować zagrożenie ze względu na zużycie warstwy izolacyjnej. • Nie wolno suszyć za pomocą takich urządzeń jak suszarka do włosów.
Maximálna teplota vyhrievacej deky je obmedzená kvôli bezpečnosti pri používaní. Informácie o tomto návode na obsluhu Tento návod na obsluhu je súčas˙ou dodávky Heating Blanket BW-4751 (ďalej len „prístroj“). Nachádzajú sa v ňom dôležité informácie o nastavení prístroja, informácie o bezpečných aspektoch a správnom používaní.
Seite 67
Heating Blanket BW-4751 Opatrenia pri používaní vyhrievacej deky • Používajte výlučne ovládač dodaný s vyhrievacou dekou a vyznačený na etikete. • Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) s duševným, zmyslovým alebo telesným postihnutím alebo osobami s nedostatkom skúsenosti a/alebo znalosti na použitie tohto prístroja. Z dôvodu ich bezpečnosti je nutné...
Seite 68
Heating Blanket BW-4751 Používanie vyhrievacej deky • Vyhrievacia deka je vybavená ovládacou jednotkou s 4 polohami: – 3 – maximálna teplota; – 2 – stredná teplota; – 1 – minimálna teplota; – 0 – vypnutá; • Pred pripojením ovládacej jednotky k elektrickej zásuvke skontrolujte, či je prepínač...
Heating Blanket BW-4751 Údržba a skladovanie Vyhrievaciu deku uložte len vtedy, keď je suchá. Suchá elektrická vyhrievacia deka by sa mala posklada˙ bez pokrčenia. Neumiestňujte ju pod posteľovú prikrývku alebo iné veci, vyhýbajte sa akémukoľvek tlaku. UPOZORNENIE • Nepoužívajte žiaden prostriedok proti moliam ako je naftalín, ktorý poškodzuje izolačný materiál.
Seite 70
® visit our website www.tristar.eu MD10600380...