Herunterladen Diese Seite drucken

LA NORDICA ROMANTICA 3,5 Anweisungen Für Die Aufstellung, Den Gebrauch Und Die Wartung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET ENTRETIEN - FR
CUCINA A LEGNA / WOOD COOKER / HAUSHALTHERD / CUISINIERE A BOIS
ROMANTICA 3,5 – ROMANTICA 4,5
|
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifiée selon EN 12815
Complimenti per aver acquistato una prodotto a legna LA NORDICA!
Compliments for buying a wood cooker LA NORDICA!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerät!
Nous vous félicitons pour l'achat d'un produit à bois
LA NORDICA!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
Bien-être et économie d'énergie sont désormais possibles grâce aux produits LA NORDICA !
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul
corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get
informed about the correct operation according to the instructions for use.
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu informieren.
NORMES DE SECURITE CONCERNANT NOS APPAREILS
Conformément aux normes de sécurité en matière d'appareils, l'acheteur et le commerçant se doivent
d'être informés sur le fonctionnement correct conformément aux instructions concernant l'utilisation

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA ROMANTICA 3,5

  • Seite 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! With LA NORDICA cookers it is now possible to feel good and to save energy at the same time! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich! Bien-être et économie d’énergie sont désormais possibles grâce aux produits LA NORDICA !
  • Seite 2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 3 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 INDICE DATI TECNICI..................................5 DESCRIZIONE TECNICA..............................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................8 CANNA FUMARIA................................8 5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO..........................9 COLLEGAMENTO AL CAMINO ............................10 AFFLUSSO D’ARIA NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE DURANTE LA COMBUSTIONE............10 COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI ........................
  • Seite 4 ROMANTICA 3,5 – 4,5 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE ANGABEN ..............................27 TECHNISCHE BESCHREIBUNG............................28 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN........................... 28 BRANDSCHUTZ ................................29 4.1. NOTFALLEINGRIFF..............................29 SCHORNSTEIN ................................30 5.1. SCHORNSTEIN ............................... 30 KAMINANSCHLUSS................................. 32 LUFTZUSTROM IN DEN AUFSTELLRAUM BEI DER VERBRENNUNG ................32 ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE........................ 33 ANZÜNDEN ..................................
  • Seite 5 Capitolo 4 La capacità di riscaldamento delle cucine secondo EN 12815, per edifici il cui isolamento termico non corrisponde ai requisiti del Regolamento sugli isolamenti termici, è : ROMANTICA 3,5 ROMANTICA 4,5 (30 Kcal/h x m - tipo di costruzione favorevole: 143.m³...
  • Seite 6 ROMANTICA 3,5 – 4,5 2. DESCRIZIONE TECNICA Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Seite 7 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 4. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della cucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) Al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi Figura 2 A).
  • Seite 8 ROMANTICA 3,5 – 4,5 4.1. PRONTO INTERVENTO Se si manifesta un incendio nel collegamento o nella canna fumaria : a) Chiudere la porta di caricamento e del cassetto cenere. b) Chiudere i registri dell’aria comburente c) Spegnere tramite l’uso di estintori ad anidride carbonica ( CO2 a polveri ) d) Richiedere l’immediato intervento dei Vigili del Fuoco...
  • Seite 9 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 5.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È pertanto indispensabile che, se costruito artigianalmente, la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria. Dovendo sempre superare il colmo del tetto, il comignolo dovrà...
  • Seite 10 ROMANTICA 3,5 – 4,5 COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Altezza minima del camino (misurata dallo Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino sbocco) α α α α A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m oltre il colmo 15°...
  • Seite 11 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 Bisogna pertanto garantire una alimentazione aggiuntiva di aria fresca mediante una presa d’aria esterna posta nelle vicinanze dell’apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l’aria di combustione che porti verso l’esterno od in un vicino locale areato, ad eccezione del locale caldaia o garage (VIETATO).
  • Seite 12 ROMANTICA 3,5 – 4,5 La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della cucina durante la notte. IMPORTANTE: l’uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e. Eucalipto, Mirto, etc.) provoca il deterioramento (sfaldamento) repentino dei componenti in ghisa che...
  • Seite 13 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 10. FUNZIONAMENTO NORMALE Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere ). Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria canna fumaria.
  • Seite 14 13.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le cucine La NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta delle ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto cenere e di evitarne il riempimento totale per non surriscaldare la griglia. Inoltre Vi consigliamo di lasciare sempre 3-4cm di cenere nel focolare.
  • Seite 15 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 14. FERMO ESTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui, chiudere tutte le porte del focolare ed i relativi registri e sconnettere l’apparecchio dal camino.
  • Seite 16 ROMANTICA 3,5 – 4,5 Definition: wood cooker according to: EN 12815 1. TECHNICAL DATA ROMANTICA ROMANTICA Constructive System Rating power in kW Efficiency in % Pipe diameter in mm Maximum quantity of fuel - wood in kg. Mean content of CO to 13% O in % - wood in kg 0.561...
  • Seite 17 2. TECHNICAL DESCRIPTION The continuous fire cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. They are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Seite 18 ROMANTICA 3,5 – 4,5 b) In front of the hearth, in its radiation area there must not be any flammable object or construction material sensitive to the heat at least within 100 cm’s; This distance can be reduced to 40 cm’s if you will install in front of the element to protect a retro ventilated and heat resistant protection.
  • Seite 19 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 5. FLUE Essential requirements for a correct operation of the device: • the internal section must be preferably circular; • be thermally insulated and water-proof and produced with materials suitable to resist to heat, combustion products and possible condensates;...
  • Seite 20 ROMANTICA 3,5 – 4,5 Handicraft chimney cap. Industrial chimney cap Chimney cap for steel The right output section must with pre-fabricated elements flue with internal cone be at least twice as big as the – it allows an excellent deflector of smokes.
  • Seite 21 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Distance between the roof Minimum height of the stack (measured Inclination of the roof ridge and the stack from the outlet) α α α α A (m) H (m) <...
  • Seite 22 ROMANTICA 3,5 – 4,5 The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm, a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends. If there is a direct connection with the outside it must be endowed with a special windbreak.
  • Seite 23 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 9. LIGHTING IMPORTANT: The first time that the appliance is lit, there will be an odour given off (due to the drying of the adhesives of the junction chord), which disappears after a short use. It must be ensured, in any case, a good ventilation of the environment.
  • Seite 24 ROMANTICA 3,5 – 4,5 The nominal power will be reached with a minimum depression in the chimney of 12 Pascal (=1.2 mm of water column). To boil the water, please add : ½ kg of wood every 10 minutes. Never overload the appliance. Too much fuel and too much air for the combustion may cause overheating and then damage the stove.
  • Seite 25 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 The cleaning must be carried out exclusively with cold equipment. This operation should be carried out by a chimney sweeper who can simultaneously perform an audit of the flue (checking of possible deposits). During cleaning, remove from the cooker the smokes exhaust small trunk and the smokes pipe.
  • Seite 26 ROMANTICA 3,5 – 4,5 We suggest to perform the cleaning operation of the flue at least once per year; verify in the meantime the actual status of the gaskets which cannot ensure the good operation of the equipment if they are not perfectly solid! In this case the gaskets must be replaced.
  • Seite 27 Tiefe des Herdes (ohne Griffe) in mm Annährendes Gewicht (kg) Mindeste Brandschutzabstände Abschnitt 4 Das Raumheizvermögen des Dauerbrandherdes nach EN 12815, für Gebäude deren Wärmedämmung nicht der Wärmeschutzverordnung entspricht beträgt: ROMANTICA 3,5 ROMANTICA 4,5 (30 Kcal/h x m ) - günstige Bauweise: 143.m³ 172.m³...
  • Seite 28 ROMANTICA 3,5 – 4,5 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. Sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres. Als Brennstoffe werden.
  • Seite 29 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 4. BRANDSCHUTZ Bei der Herdinstallation müssen die folgenden Brandschutzvorschriften beachtet werden: a) Um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die Mindestanforderungen für Sicherheitsabstand (siehe ABB. 2 - A) eingehalten werden. Alle Sicherheitsabstände sind auf der Typenschild des Produktes gezeigt und sollten nicht unter der angegebenen Werte liegen. b) Vor dem Herd dürfen sich im Strahlungsbereich vom 1 m weder Personen noch brennbare Bauteile befinden oder wärmeempfindliche Gegenstände oder Baumaterialien im Abstand von 100 cm befinden;...
  • Seite 30 ROMANTICA 3,5 – 4,5 d) Sofort die Feuerwehr rufen. Das Feuer nicht mit Wasserstrahlen löschen. Wenn der Rauchfang aufgehört hat zu brennen, ihn von einem Fachmann überprüfen lassen, um eventuelle Risse oder durchlässige Stellen auszumachen. 5. SCHORNSTEIN Grundsätzliche Anforderungen für den richtigen Betrieb der Ausrüstung: •...
  • Seite 31 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 Der Schornstein muss mit folgenden Anforderungen übereinstimmen: • Er muss einen zum Kaminquerschnitt äquivalenten Innenquerschnitt haben. • Er muss einen anwendbaren Ausgangsquerschnitt haben, der doppelt so groß wie der Innenquerschnitt des Schornsteinrohres ist. • Er muss derart aufgebaut sein, dass Regen, Schnee und allerlei Fremdkörper nicht ins Schornsteinrohr eindringen können.
  • Seite 32 ROMANTICA 3,5 – 4,5 > _ A >A (1) Firstträgerachse (2) Dach 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto ABB. 7 6. KAMINANSCHLUSS Bei Herden mit selbstschließenden Feuerraumtüren (Typ 1) ist ein Anschluss an einen bereits mit anderen Öfen oder Feuerstätten belegten Schornstein möglich, sofern die Rauchfangbemessung gem. DIN 4705, Teil 3, dem nicht widerspricht.
  • Seite 33 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 Der Eintritt von Verbrennungsluft in den Aufstellort darf während des Betriebs des Ofens nicht verschlossen werden. Es ist unbedingt notwendig, dass den Räumen, in denen Öfen mit natürlichem Zug des Schornsteins betrieben werden, soviel Luft zugeführt wird, wie für die Verbrennung notwendig ist, d. h. bis zu 20 m³/h.
  • Seite 34 ROMANTICA 3,5 – 4,5 Anfeuern empfehlen wir Ihnen, eine geringe Menge Brennmaterial zu laden und die Heizleistung des Herdes langsam zu erhöhen. Um ein korrektes erstes Anfeuern der mit Hochtemperaturlacken behandelten Produkte durchzuführen, muss man Folgendes wissen: • Das bei dem betreffenden Produkten verwendete Baumaterial ist nicht einheitlich. Es gibt Teile aus Gusseisen, Stahl, feuerfestem Material und Majolika.
  • Seite 35 Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser oder nicht scheuernde oder chemisch aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von LA NORDICA SpA ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler.
  • Seite 36 13.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke LA NORDICA besitzen einen Rüttelrost und eine Aschenlade. (Wir raten Ihnen, die Aschelade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden, dass sie vollständig befüllt wird, um den Rost nicht zu überhitzen. Außerdem empfehlen wir, immer 3-4 cm Asche im Feuerraum zu lassen.
  • Seite 37 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 und dann das Gerät vom Kamin trennen. Der Schornstein sollte mindestens einmal jährlich gereinigt werden; dabei ist stets auch der Zustand der Dichtungen zu überprüfen. Nur wenn die Dichtungen unversehrt sind, können sie eine einwandfreie Funktion des Geräts gewährleisten! Die Dichtungen sollten daher ersetzt werden, sobald sie nicht mehr einwandfrei sind.
  • Seite 38 ROMANTICA 3,5 – 4,5 Definition: cuisinière à bois selon EN 12815 1. DONNEES TECHNIQUES ROMANTICA ROMANTICA Puissance nominale en kW Nennwärmeleistung in kW Rendement en % Diamètre tuyau en mm Consommation horaire de bois en kg/h (bois avec 20% d’humidité) 0.561...
  • Seite 39 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 DESCRIPTION TECHNIQUE Les cuisinières à bois La Nordica permettent de cuisiner sur la plaque et de chauffer des espaces de logement durant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Elles conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Seite 40 ROMANTICA 3,5 – 4,5 SECURITE ANTINCENDIE Lors de l’installation de la cuisinière, il faut respecter les mesures de sécurité suivantes: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et objets inflammables et sensibles à la chaleur (meubles, revêtements en bois, tissus, etc.) (voir Figure 2 Pos.A).
  • Seite 41 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 c) Eteindre l’incendie à l’aide d’extincteurs au dioxyde de carbone (CO2 en poudre). d) Appeler immédiatement les Pompiers. NE PAS UTILISER DE JETS D’EAU POUR ETEINDRE LE FEU. Une fois le tuyau d’évacuation éteint, le faire vérifier par un spécialiste pour localiser d’éventuelles fissures ou points perméables.
  • Seite 42 ROMANTICA 3,5 – 4,5 terminal de cheminée devra assurer l'évacuation même en présence de vent (Fig.4). Da er den Firstträger immer überschreiten muss, muss der Schornstein den Ausstoss auch dann sichern, wenn Wind weht (Figure 4). Le terminal de cheminée doit répondre aux conditions suivantes: •...
  • Seite 43 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 TERMINAUX DISTANCES ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance entre le faîtage et le Hauteur minimum de la cheminée Inclinaison du toit terminal de la cheminée (à partir de l'embouchure) A (m) H (m) < 1,85 m 0,50 m au-dessus du faîtage 15°...
  • Seite 44 ROMANTICA 3,5 – 4,5 ainsi que votre sécurité. Par conséquent il faut garantir une alimentation supplémentaire d'air froid au moyen d'une prise d'air externe placée à proximité de l'appareil ou bien installer une conduite pour l'air de combustion dirigée vers l'extérieur ou dans une pièce aérée, à l'exception de la pièce où se trouve la chaudière ou le garage (INTERDIT).
  • Seite 45 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 ALLUMAGE IMPORTANT: il est inévitable qu'une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d'étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d'utilisation. Il faut donc assurer une bonne ventilation du local.
  • Seite 46 ROMANTICA 3,5 – 4,5 combustible ou de l'enlèvement éventuel des cendres). Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés à leur propre conduit d'évacuation de la fumée. Le fonctionnement avec la porte ouverte est permis seulement sous surveillance.
  • Seite 47 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 société La Nordica. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE! 12.1. NETTOYAGE DU TUYAU D’EVACUATION DE LA FUMEE La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats, le tirage suffisant de la cheminée...
  • Seite 48 ROMANTICA 3,5 – 4,5 ARRET PENDANT L’ETE Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le tuyau d’évacuation de la fumée et avoir retiré toutes les cendres et autres résidus éventuels, il faut fermer toutes les portes du foyer et les régulateurs correspondants et déconnecter l’appareil de la cheminée.
  • Seite 49 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 16. CORRIMANO LATERALI / LATERAL HANDRAIL / SEITLICHE HANDLÄUFE / BARRES LATERALES AVVERTENZA Le maniglie, il corrimano e la vaschetta per l’acqua vanno puliti con un panno soffice ed alcool (a freddo). NON usare abrasivi o diluenti. La piastra smaltata va pulita a freddo con uno straccio imbevuto d’acqua o con prodotti detergenti NON abrasivi.
  • Seite 50 ROMANTICA 3,5 – 4,5 17. SCHEDA TECNICA – TECHNICAL DATA SHEETS - TECHNISCHE PROTOKOLLE – FICHE TECHNIQUE ROMANTICA 3,5 ROMANTICA 4,5 1093013 – Rev.03 – IT – EN – DE – FR...
  • Seite 51 Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification N°.- Identifikationsnummer - Identification N° : La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von - Emis par : +39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040 Cucine a combustibile solido Tipo di apparecchio - Type of equipment –...
  • Seite 52 ROMANTICA 3,5 – 4,5 INFORMAZIONI MARCATURA CE MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN INFORMATIONS MARQUAGE | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 12815 ROMANTICA 3,5 Distanza minima da materiali infiammabili 30 cm Laterale / lateral / seiten / latéral Distance to adjacent combustible materials...
  • Seite 53 Kontakt mit Lebensmitteln vorgesehen sind) N° di identificazione - Identification N°.- Identifikationsnummer - Identification N° : La NORDICA S.p.A. Via Summano,66/a-36030 Montecchio Precalcino (VICENZA) Emesso da - Issued by - Ausgestellt von - Emis par : +39 0445 804000 - Fax +39 0445 804040 Cucine a combustibile solido Tipo di apparecchio - Type of equipment –...
  • Seite 54 ROMANTICA 3,5 – 4,5 INFORMAZIONI MARCATURA CE MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN INFORMATIONS MARQUAGE | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 12815 ROMANTICA 4,5 Distanza minima da materiali infiammabili 30 cm Laterale / lateral / seiten / latéral Distance to adjacent combustible materials...
  • Seite 55 ROMANTICA 3,.5 – 4,5 1093013 – Rev.03 – IT – EN – DE – FR...
  • Seite 56 ROMANTICA 3,5 – 4,5 Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice.

Diese Anleitung auch für:

Romantica 4,5