Herunterladen Diese Seite drucken
Kasanova SKR0000010NOC Bedienungsanleitung
Kasanova SKR0000010NOC Bedienungsanleitung

Kasanova SKR0000010NOC Bedienungsanleitung

Elektrische lunchbox

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
SCALDAVIVANDE ELETTRICO
ELECTRIC LUNCH BOX • ELEKTRISCHE LUNCHBOX
BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE • FIAMBRERA ELÉTRICA
SKR0000010NOC - SKR0000012NOC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kasanova SKR0000010NOC

  • Seite 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES SCALDAVIVANDE ELETTRICO ELECTRIC LUNCH BOX • ELEKTRISCHE LUNCHBOX BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE • FIAMBRERA ELÉTRICA SKR0000010NOC - SKR0000012NOC...
  • Seite 2 SCALDAVIVANDE ELETTRICO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utiliz- zarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. I compo- nenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica, cartoni, ecc.) Devono essere tenuti lontani dalla porta- ta dei bambini.
  • Seite 3 SCALDAVIVANDE ELETTRICO portata minima 10 ampere. • Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per togliere la spina dalla presa di corrente. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione elet- trica prima di mettere in funzione l’apparecchio. • Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato.
  • Seite 4 SCALDAVIVANDE ELETTRICO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, SEGUIRE LE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE: 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e i documenti all’interno di esso. 2. Leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione prima dell’utilizzo. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.
  • Seite 5 SCALDAVIVANDE ELETTRICO UTILIZZO A. Riscaldare pietanze 1. Inserire il cibo già cotto nei scomparti dello scaldavivande. 2. Chiudere il coperchio. 3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico. 4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà e lo scaldavivande comincerà a scaldare le pietanze.
  • Seite 6 SCALDAVIVANDE ELETTRICO si formino odori sgradevoli. 3. Non utilizzare solventi, benzina, detergenti, spazzole a setole dure o spugne metalliche per pulire l’apparecchio. 4. Lavate l'apparecchio con poca acqua calda o con un panno soffice bagnato. 5. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, lavarlo, riporlo nella sua scatola e conservarlo in un luogo asciutto e ventilato.
  • Seite 7 SCALDAVIVANDE ELETTRICO Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al numero verde 800 015 748, attivo da lunedì a venerdì dalle 9 alle 18. TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N.
  • Seite 8 ELECTRIC LUNCH BOX GENERAL SAFETY WARNING DANGER FOR CHILDREN! • An electrical appliance is not a toy. Use and store it out of the reach of children. The packaging compo- nents (any plastic bags, cardboards, etc.) must be kept away from children. •...
  • Seite 9 ELECTRIC LUNCH BOX ther conditions (rain, frost, sun, etc.). • Never use the appliance: - with wet hands; - if it is fallen or broken or malfunctions; - if the cord is defective; - in wet environments. • Never cover the appliance with towels, clothes, etc. •...
  • Seite 10 10 ELECTRIC LUNCH BOX 16. For home NE DEL PRODOTTO 17. For car cucchiaio vola del vapore ldavivande gli sul riscaldamento r le pietanze della presa ento mpartimento METHOD OF USE cotto nei compartimenti dello scaldavivande. A. Heating food 1. Please put the cooked food into the rice container and the dishes container. 2.
  • Seite 11 ELECTRIC LUNCH BOX 3. Open the socket stopper and insert the power cord. 4. Switch on the power, the power indicator light will turn on and the box will start heating. Note: heating time depends on the amount of rice,vegetables, and the indoor temperature.
  • Seite 12 12 ELECTRIC LUNCH BOX 3. Do not use the lunch box next to inflammable things. 4. Do not plug in and unplug the plug when your hands are wet. 5. Do not immerge the product into water to wash. this would harm the appliance. 6.
  • Seite 13 ELECTRIC LUNCH BOX This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling the toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 – 18.00. INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Seite 14 14 ELEKTRISCHE LUNCHBOX ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR FÜR KINDER! • Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Nach der Verwen- dung außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren. Verpackungsbestandteile (etwaige Pla- stiktüten, Kartons etc.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeit- en oder fehlender Erfahrung oder fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden...
  • Seite 15 ELEKTRISCHE LUNCHBOX stromstärke von 10 Ampere angeschlossen werden. • Nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Netzkabel vollständig entrollen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. • Ein Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist.
  • Seite 16 16 ELEKTRISCHE LUNCHBOX PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Loffeldeckel 2. Dampfventil 3. Griff 4. ventil 5. Lunchbox-Deckel 6. SchlieBvorrichtung 7. Aufwarmung Tippetikett 8. SchlieBvorrichtung 9. Speisenbehalter 10. Stecker 11. Stecker-Gummistopper 12. Kontrollleuchte 13. Die Gabel 14. Deckel des Tellerbehalters 15. Tellerbehalter NE DEL PRODOTTO 16.
  • Seite 17 ELEKTRISCHE LUNCHBOX INBETRIEBNAHME A. Speisen Aufwarmen 1. Stellen Sie lhre Speisen in den Reisbehalter und die Teller in den Teller- behalter 2. SchlieBen Sie die Box mit den 4 seitigen SchlieBvorrichtungen, indem Sie sie nach unten klappen. 3. Offnen Sie den Stecker-Gummistopper und schlieBen Sie den Stecker an die Stromversorgung an.
  • Seite 18 18 ELEKTRISCHE LUNCHBOX Aufwärmungstipps Wurden die Speisen vor langer Zeit zubereitet und aus diesem Grund ein bis- schen verhärtet sein, empfehlen wie ihnen, etwas Wasser in den Reis/Nudeln hinzufügen, damit er beim Aufwärmen weicher wird. PRODUKTEIGENSCHAFTEN 1. Das Produkt hat ein elegantes Design. 2.
  • Seite 19 ELEKTRISCHE LUNCHBOX 7. Setzen Sie niemals das Gerat in Betrieb auf einer unebenen oder nassen Oberfache. 8. Sterilisieren Sie niemals das Gerät in Hochdrucksystemen. 9. Wärmen Sie niemals die Lunchbox in der Mikrowelle auf. 10. Frieren Sie niemals die Lunchbox im Tiefkühlfach ein. 11.
  • Seite 20 20 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DANGER POUR LES ENFANTS! • Un appareil électrique n'est pas un jouet. Utilisez-le et rangez-le hors de portée des enfants. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, cartons, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. •...
  • Seite 21 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE • Déroulez le câble avant de démarrer l'appareil. • Utilisez une rallonge seulement si en parfait état. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher des bords tranchants ; évitez de l'écraser. • N’utilisez jamais l’appareil: - avec les mains mouillées;...
  • Seite 22 22 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Compartiment de la cuillère 2. Couvercle de l'évent à vapeur 3. Poignée 4. Évent à vapeur 5. Couvercle de la bo'ìte à déjeuner 6. Fermeture 7. Étiquette de conseils pour réchauffer 8.
  • Seite 23 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE MODO DE EMPLEO A. Réchauffer de la nourriture 1. Placez la nourriture cuisinée dans les compartiment. 2. Fermez le couvercle. 3. Ouvrez le bouchon de la prise et connectez le cordon électrique. 4. Mettez en marche l'appareil, le témoin s'allumera et l'appareil commencera à...
  • Seite 24 24 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE 2. Système spécial de chauffe qui uniforme la température et rend la nourriture tendre. 3. Design d’un récipient de conservation, pratique et facile à transporter. 4. Le récipient interne est fait d’un matériel dur, isolant et résistant à la chaleur NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1.
  • Seite 25 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION A. LE CORDON N'EST PAS CONTROLEZ LA PRISE DE BRANCHÉ LE TÉMOIN NE S'ALLUME COURANT, LE CORDON, PUIS B. LE CORDON EST ENDOM- PAS LORS DE LA MISE EN MAR- BRANCHEZ DE NOUVEAU LE MAGÉ...
  • Seite 26 26 FIAMBRERA ELÉTRICA ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PELIGRO PARA LOS NIÑOS! • Un aparato eléctrico no es un juguete. Úselo y guárd- elo fuera del alcance de los niños. Los componentes del embalaje (bolsas de plástico, cartones, etc.) de- ben mantenerse fuera del alcance de los niños. •...
  • Seite 27 FIAMBRERA ELÉTRICA bordes afilados; evite aplastarlo. • Nunca deje el aparato expuesto a condiciones meteo- rológicas extremas (lluvia, heladas, sol, etc.). • Nunca utilice el aparato: - con las manos mojadas; - si está caído, roto o funciona mal; - si el cable está defectuoso; - en ambientes húmedos.
  • Seite 28 28 FIAMBRERA ELÉTRICA PARTES DEL PRODUCTO 1. Tapa del compartimento para cubiertos 2. Tapa de la salida de vapor 3. Asa 4. Orificio de salida del vapor 5. Tapa de la fiambrera 6. Enganche 7. Etiqueta de consejos para calentar comida 8.
  • Seite 29 FIAMBRERA ELÉTRICA MODO DE EMPLEO A. Calentar alimentos 1. Meta la comida cocinada en el compartimento para alimentos. 2. Fije los enganches laterales para cerrar la tapa. 3. Abra la tapa de la entrada para cables y conecte el cable de alimentaci6n. 4.
  • Seite 30 30 FIAMBRERA ELÉTRICA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Disefio y apariencia ligeros. 2. Su sistema especial para calentar alimentos mantiene la temperatura estable y ablanda la comida. 3. Es facil de transportar y su disefio es ideal para preservar y contener ali- mentos.
  • Seite 31 FIAMBRERA ELÉTRICA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM CAUSEA SOLUTION A. NO HA ENCHUFADO EL CABLE COMPRUEBE LA TOMA DE EL INDICADOR LUMINOSO PER- A UNA TOMA DE CORRIENTE. CORRIENTE ELÉCTRICA V MANECE APAGADO CUANDO LA B. EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VUELVA A ENCHUFAR EL FIAMBRERA ESTÁ...
  • Seite 32 Codice articolo: SKR0000010NOC - SKR0000012NOC Dati tecnici: 220-240V/ DC 12V~50-60Hz 40W Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) PRODOTTO IN P.R.C. / MADE IN P.R.C / HERGESTELLT IN P.R.C.

Diese Anleitung auch für:

Skr0000012noc