Seite 1
EMMA Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK99 DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
Seite 2
Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
Seite 3
Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
Seite 5
DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
Seite 6
ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
Seite 7
DE - Bringen Sie zwischen den Bohrlöchern eine Silikonfuge wie abgebildet an. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drilled holes as illustrated. Pay attention to the height of the wall pro le so that the silicone does not exceed its height. ES - Aplique un sellador de silicona entre los agujeros de perforación como se muestra.
Seite 8
DE - Schieben Sie die hintere Scheibe (C) in das Wandpro l (A). EN - Slide the rear pane (C) into the wall pro le (A). ES - Deslice el panel trasero (C) en el per l de la pared (A). FR - Faites glisser le panneau arrière (C) dans le pro lé...
Seite 9
DE - Setzen Sie nun die Türscheibe (E) an die Scharniere (I) an und verschrauben Sie diese. EN - Now place the door panel (E) on the hinges (I) and screw them together. ES - Ahora coloque la puerta de vidrio (E) en las bisagras (I) y atorníllelas. FR - Maintenant, placez la porte vitrée (E) sur les charnières (I) et vissez-les.
Seite 10
DE - Montieren Sie den Gri (J), wie in der Detailzeichnung angezeigt, an die Türscheibe (E) EN - Attach the handle (J), as shown in the Detailed drawing, on the glass door (E) ES - Fije la manija (J) a la puerta de vidrio (E) como se muestra en el dibujo detallado.
Seite 11
DE - Verschrauben Sie die Scharniere (I) an die hintere Scheibe (C), wie in der Detailzeichnung angezeigt ist. EN - Screw the hinges (I) to the rear panel (C) as shown in the detailed drawing. ES - Atornille las bisagras (I) al panel trasero (C) como se indica en el dibujo detallado.
Seite 12
DE - Schneiden Sie die Magnetdichtung (F), wie in der Zeichnung angegeben, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die Magnetdichtung (F) auf die Türscheibe (D). EN - Cut the magnetic seal (F) as shown in the drawing indicated, at a 45 degree angle.
Seite 13
DE - Sie können das Innenpro l (C) im Wandpro l (A) auf die von Ihnen benötigte Breite ausrichten. Durch Vor- oder Zurückschiebender linken bzw. rechten Seite, können Sie den Verstellbereich von 15 mm nutzen. Prüfen Sie mithilfe einer Wasserwaage, ob die Scheiben waagerecht ausgerichtet sind. EN - You can align the inner pro le (C) in the wall pro le (A) to the width you need.
Seite 14
DE - Verschrauben Sie die Pro le miteinander. Nutzen Sie dafür die beigefügten Schrauben (O). EN - Screw the pro les together. Use the included screws (O). ES - Fije los per les entre sí. Para esto, utilice los tornillos (O) suministrados. FR - Fixez les pro lés l’un sur l’autre.
Seite 15
DE - Verschrauben Sie die Pro le miteinander. Nutzen Sie dafür die beigefügten Schrauben (O). EN - Screw the pro les together. Use the included screws (O). ES - Fije los per les entre sí. Para esto, utilice los tornillos (O) suministrados. FR - Fixez les pro lés l’un sur l’autre.
Seite 16
DE- Klipsen Sie nun die Alublende (B) in das Wandpro l (A), um die Verschraubungen zu verdecken. EN - Now clip the aluminium cover (B) into the wall pro le (A), to cover the screw connections. ES - Enganche la cubierta de aluminio (B) en el per l de la pared (A) para cubrir las conexiones de los tornillos.
Seite 17
DE - Schneiden Sie die untere Faltdichtung (D), wie in der Zeichnung angegeben, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die Faltdichtung auf die Scheiben (C und E). EN - Cut the folio seal (D) just the tabs that t the glass as indicated in the drawing at a 45-degree angle.
Seite 18
DE - Optionale Montage (siehe Schritt 27.1): direkt am Boden mittels Schraube, nicht für Fußbodenheizungen geeignet, es wird empfohlen die Verbindungsstücke und das Bodenpro l zu verkleben. Schieben Sie das Verbindungsstück (K) der Bodenleiste (G) an die xierte Scheiben an und verkleben Sie diese mit Silikon. Anschließend befestigen Sie die Bodenleisten (G) mit Silikon und setzen Sie diese mit der Schräge nach innen gerichtet unter das Verbindungsstück (K) an.
Seite 19
DE - Tragen Sie Silikon unter dem Verbinder (M) auf und platzieren Sie ihn über dem Bodenpro l (G), wodurch beide verbunden werden. EN - Apply silicone under the connector (M) and place it over the oor pro le (G), thus connecting both. ES - Aplique silicona debajo del conector (M) y colóquelo sobre el per l del piso (G), conectando así...
Seite 20
DE - Versiegeln Sie die Duschkabine von innen und von außen mit Silikon. Wischen Sie anschließend das überschüssige Silikon mit einem feuchten Tuch gründlich ab, damit auf den Bauteilen bzw. Fliesen und Duschwanne kein Silikonfilm verbleibt. Wir empfehlen, dass Silikon 24 Stunden trocknen zu lassen vor der ersten Benutzung der Duschkabine.
Seite 21
27.2 DE - Verschrauben (P) Sie nun das Verbindungsstück (K). Anschließend das Bodenpro l (G) unter das Verbindungsstück (K) einlegen. EN -Place the connector (K) and screw it to the ground, use the cap to cover the screw (P). Then insert the oor pro le (G) into the connector (K). ES - Coloque el conector (K) y atorníllelo al suelo, use la tapa para cubrir el tornillo (P).
Seite 22
27.4 DE - Verschrauben (P) Sie nun das Verbindungsstück (L). Anschließend das Bodenpro l (G) unter das Verbindungsstück (L) einlegen. EN -Place the connector (L) and screw it to the ground, use the cap to cover the screw (P). Then insert the oor pro le (G) into the connector (L). ES - Coloque el conector (L) y atorníllelo al suelo, use la tapa para cubrir el tornillo (P).
Seite 23
27.6 DE - Schrauben Sie den Eckverbinder (M) ein, verwenden Sie die mitgelieferte Schraube (P) und verschließen Sie den Verbinder. Zurück zu Schritt 30 EN - Screw in the corner connector (M), use the supplied screw (P) and tape the connector.