Seite 1
ELVA Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK849 DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
Seite 2
Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
Seite 3
Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
Seite 4
Bemaßungstabelle | Explanation table | Tabla explicativa | Tabella esplicativa | Tableau explicatif | Tabela explicativa L1/L2 L1/L2 80x80 76.7-78.7 79-81 90x90 86.7-88.7 89-91 100x100 96.7-98.7 99-101 L1/L2 DE - Größe DE - Höhe DE - Abstand von der Ecke bis zum Bohrloch DE - Abstand von der Ecke bis Außenkante Pro l EN - Size EN - Height...
Seite 5
DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
Seite 6
ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
Seite 7
DE - Bringen Sie zwischen den Bohrlöchern eine Silikonfuge wie abgebildet an. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drilled holes as illustrated. Pay attention to the height of the wall pro le so that the silicone does not exceed its height. ES - Aplique un sellador de silicona entre los agujeros de perforación como se muestra.
Seite 8
DE - Schieben Sie die Türscheibe (C) in das Wandpro l (A) Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Slide the glass door (C) into the wall pro le (A). Caution: Satin or partially satin glass has one side rough and smooth side.
Seite 9
DE - Setzen Sie nun die Türscheibe (E) an die Scharniere (K) an und verschrauben Sie diese. EN - Now place the door panel (E) on the hinges (K) and screw them together. ES - Ahora coloque la puerta de vidrio (E) en las bisagras (K) y atorníllelas. FR - Maintenant, placez la porte vitrée (E) sur les charnières (K) et vissez-les.
Seite 10
DE - Montieren Sie den Gri (K) an die Türscheibe (E), wie in der Detailzeichnung abgebildet.. EN - Attach the handle (K) to the door panel (E) as shown in the detailed drawing. ES - Coloque la manija (K) en el panel de vidrio (E) como se indica en el dibujo detallado.
Seite 11
DE - Schneiden Sie die Magnetdichtung (G), wie in der Zeichnung angegeben, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die Magnetdichtung (G) auf die Türscheibe (F). EN - Cut the magnetic seal (G) as shown in the drawing indicated, at a 45 degree angle.
Seite 12
DE - Bohren Sie nach dem Ausrichten durch das Wandpro l und Innenpro l, an den vorgegebenen Stellen. Bohren Sie jedoch nicht zu tief, um die Außenseite des Pro ls nicht zu beschädigen. EN - After alignment, drill the outside of the pro les, wall pro le and the inside at the speci ed points.
Seite 13
DE - Bohren Sie nach dem Ausrichten durch das Wandpro l und Innenpro l, an den vorgegebenen Stellen. Bohren Sie jedoch nicht zu tief, um die Außenseite des Pro ls nicht zu beschädigen. EN - After alignment, drill the outside of the pro les, wall pro le and the inside at the speci ed points.
Seite 14
DE - Befestigen Sie die Alublende (B) um die Schraubverbindungen (A) abzudecken. EN - Attach the aluminium cover (B) to cover the screw connections (A). ES - Coloque la cubierta de aluminio (B) y cubra las conexiones de los tornillos FR - Fixez le cache-vis (B) pour couvrir les raccords letés (A).
Seite 15
DE - Markieren Sie den Bohrpunkt für die Wandhalterung (J) der Haltestange. Bohren Sie anschließend den vorab markierten Bohrpunkt und schieben Sie den Dübel (S) hinein. Verschrauben Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben (R). EN - Mark the drilling point for the handrail wall bracket (J). Then drill the previously marked drilling point and push in the wall plug (S).
Seite 16
DE - Markieren Sie den Bohrpunkt für die Wandhalterung (J) der Haltestange. Bohren Sie anschließend den vorab markierten Bohrpunkt und schieben Sie den Dübel (S) hinein. Verschrauben Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben (R). EN - Mark the drilling point for the handrail wall bracket (J). Then drill the previously marked drilling point and push in the wall plug (S).
Seite 17
DE - Schneiden Sie die untere Faltdichtung (D), wie in der Zeichnung angegeben, im 45 Grad Winkel zurecht. Anschließend schieben Sie die Faltdichtung auf die Scheiben (Cund E). EN - Cut the folio seal (D) just the tabs that t the glass as indicated in the drawing at a 45-degree angle.
Seite 18
DE - Optionale Montage (siehe Schritt 27.1): direkt am Boden mittels Schraube, nicht für Fußbodenheizungen geeignet, es wird empfohlen die Verbindungsstücke und das Bodenpro l zu verkleben. Schieben Sie das Verbindungsstück der Bodenleiste (M) an das xierte Glas an und verkleben Sie es mit Silikon. EN - Optional mounting (see step 27.1): direct to the oor via screw, not suitable for under oor heating, it is recommended to glue the connectors and the oor pro le.
Seite 19
DE - Schieben Sie das Verbindungsstück der Bodenleiste (N) an das xierte Glas an und verkleben Sie es mit Silikon. EN - Put silicone under the connectors (N) and t them to the glass as shown in the picture. ES - Aplique silicona debajo de los conectores (N) y ajústelos a los vidrios como se muestra en la imagen.
Seite 20
DE - Versiegeln Sie die Duschkabine von innen und von außen mit Silikon. Wischen Sie anschließend das überschüssige Silikon mit einem feuchten Tuch gründlich ab, damit auf den Bauteilen bzw. Fliesen und Duschwanne kein Silikonfilm verbleibt. Wir empfehlen, dass Silikon 24 Stunden trocknen zu lassen vor der ersten Benutzung der Duschkabine.
Seite 21
27.2 DE - Verschrauben (R) Sie nun das Verbindungsstück (L). Anschließend das Bodenpro l (G) unter das Verbindungsstück (L) einlegen. EN -Place the connector (L) and screw it to the ground, use the cap to cover the screw (R). Then insert the oor pro le (G) into the connector. ES - Coloque el conector (L) y atorníllelo al suelo, use la tapa para cubrir el tornillo (R).
Seite 22
27.4 DE - Schrauben Sie den Eckverbinder (N) ein, verwenden Sie die mitgelieferte Schraube (R) und verschließen Sie den Verbinder. Zurück zu Schritt 30 EN - Screw in the corner connector (N), use the screw provided (R) and cap the connector.