Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inspection
Certificate
Controlecertificaat
• Kontrodlschein
controllo
• Certificado de control • Kontrollskjema • Kontrol Certifikat •
Tarkastustodistus • Besiktningsprotokoll • Kontrolnf certifikåt • Pårbaudes
akts • Ap2iüros paZyma • Certytikat kontrolny • Certiticado de Inspeqäo
• Kontrollakt
Please keep safely!
ZOrgvuldig te bewaren! • Bitte gut aufbewahren!
Oa conservare! • iA conservar! • Ta vare på denne! • Opbevaresskkert!
Ole hyvä ja säilytä huolella! • Vänll,gen fürvara säkert! • Prosimi pedivé
uschovejte! • Lüdzu glabåjietdroSå
Przechowywaé w bezpiecznym miejscu! • Por favor, guarde em seguranqa!
• Palun säilitada
haolsalt!
English:
The product you have purchased was manufactured
carefully inspected and packed. In order to avoid possible problems during the assembly carried out by yourself or the buildi ng company of
your choice, we recommend that you inspect the delivery for its completeness
inspection
must be carried out within 14 days after delivery to your place. Warranty claims are limited to the exchange of defective
materials. Defective product parts, which have already been used or paintedf are excluded from being replaced. All further claims are
excluded! In cases of complaints,
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt With quickly and
without
co
lications.
Dutch: Het door IJ gekochte product werd vervaardigd overeenkomstig
en verpakt. 0m tijdens de montage, uitgevoerd door IJzelf of een door IJ gekozen aannemer, problemen te vermijden, raden we IJ aan,
v6år de montage de levering te controleren op volledigheid in overeenstemming met de onderdelenlijst. Deze controle dient te gebeuren
unnen 14 dagen na levering bij IJ thuis. Garantieclaims
gebruikt ot geschilderd Zijm zijn uitgesloten van vervanging. Alle latere claims Zijn uitgesoten!
handelen: Toon dit controlecertifcaat
warden, zal de klacht snel en zander com
Deutsch:
Der von Ihnen gekaufte Artikel wurde nach der hohen Qualitåtsnorm gefertigt. Der gausatz wurde sorgfältg geprüft und verpackt.
IJm etwaige auftretende
Probleme während
Lieferung auf Vollständigkeit
Ansprüche aut Gewährleistung
Oder gestrichen
wurdem
sind vom
Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehengweige:
Einkaufsbel
vor. Nurbei
Vorla
Frangais: Le produit que vous venez d'acheter a été fabrqué en respectant de hautes normes de qualité. Ce produit a été testé et emballé
avec soin. Afin d'éviter des problérnes éventuels pendant la construction par vous-méme ou par la société de construction mandatée, nous
voUs prions de bien vouloir verifier que toutes les pieces ont été tournies selon la liste des pieces avant que vous ne commenciez la
construction. II voUs incombe de faire ce contråle dans les 14 jours aprés la tourniture. Les revendications en dédommagement se limitent
å l'échange de matériel défectueux.
revendications
ultérieures ne sont pas prises en compte ! En cas d'une réclamatian, veuillez respecter le déroulement suivant : il VOUS
faudra présenter å votre commerqant agréé ce bulletin de contråle avec le récépissé de l'achat. Ce ne sera que moyennant présentation de
ces documents
u'un
traiternentra
Italiano: II prodotto che avete acquistato é stata prodotta secondo Ia norma di alta qualita. II kit é stato controllato ed imballato con cura.
Per evitare eventuali inconvementi durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggo,
alla digtlnta dei peni-
Tale verifica deve eggere effettuata entro 14 giarni dalla conge-gna- Eventuali diritti di garanna
sostltuzione dl materiale difettoso. Gli elementi difettosi giå montati o verncati sono esclusi dal diritto alla sostituzione. Ogni altro diritto
resta escluso! In caso di reclamazione,
d'a
uisto al rivenditore.
Soloin
Espanol:
El producto que ha adquirido
cuidadosamente inspeccionadas y embaladas. Con el fin de evitar posibles problemas durante el montaje hecho por usted o por la
empresa de construcciån de su
producto. Haga Ia revisiån dentro de 14 dias después de recibir el paquete. La garant[a se limita a reemplazar las piezas defectuosas. No
se reemp azarån las partes defectuosas que ya hayan Sido utilizadas o pintadas. •No se aceptan Otras reclamaciones! En casas de queja,
por favor, presente este certificado junto con la factura en el lugar donde hizo la compra. SOIo presentando estos documentos podremos
resolver
su
robemar
idamente
Norsk: Produktet du har kjapt, ble produsert
pakket. For å unngå mullge problemer under monteringen, uansett om du gjør det selv aller får en godkjent håndverker til å gjøre deti
anbefalervi at du kontrollerer leveransen mot delelisten for å se om alle delene er inkludert. Denne kontrollen må gjøres innen 14 dager
etter at delene ble levert til din adresse. Garantikrav begrenser seg til bytteav defekte deler. Defekte elementer som allerede har blitt brukt
eller malVbetseVlimt, VII Ikke bli erstattet. Alle andre krav er utelukket! Dersom dll har en reklamasjon, vennligst gjør som falger: Lever dette
kontrollskjema med kvitteringen til salgsstedet. Bare nar du har med disse dokumentene kan klagen behandles raskt og uten
ko
likas
oner.
Dansk: Det kabte pradukt fremstillet i overensstemmelse
For at undgå eventuelle problemer i løbet af monteringen udført af dig selv eller håndværker af dit eget valg, anbefaler vi, at du undersøger
leverancen for fuldstændghed
levering til din plads. Garantikrav er begrænset til udveksling af defekte materialer. Defekte produkter, som allerede er brugt eller maletf er
udelukket fra at blrve erstattet. Alle yderligere krav er udelukket! I tilfælde af klager, skal dll være opmærksom på følgende procedurer:
Venlgst præsentere
denne kontrol certifikat sammen med kvitteringen til det Sted hvor produktet er købt. Kun i de tilfælde, hvor disse
dokumenter
er forela
t kan kla
Suomi:
Ostamasi tuote on valmtstettu korkeita laatuvaatimuksia
valitsemasi
rakennusliikkeen
kokoamisen
aloittamista.
Tämä tarkEtus
vaihtamiseem
Viallsa
osia, jOlta on jo käytetty Ja pika on maalattu, ei vaihdeta uusiin. Lisävaatimuksia
valitu
uksssa
toimi
seuraavasti:
• Bulletin de contråle
• A bien conserver, s.v.p.!
vietå! • Laikykite saugai! •
please pay attention to the following procedures:
samen met Clw aankoopbewijs
icates
in behandelin
des Aufbaus
laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhab 14 Tagen nach Anlieferung bei lh nen erfolgen.
beschränken sch aut den Austausch von tehlerhattem
Umtausch
ausgeschlossen.
e dieser
Unterla
en ist ging schnelle
es piéces défectueuses,
ideet
sans
robléme
procedere nel modo seguente:
uesto
modo
la Sua
reclamazione
ha Sido tabricada
le recomendamag revtsar el paquete entregado, con la lista de piezas, antes de armar el
sin co
licaciones.
i henhold til haye kvalitetskrav.
i overensstemmelse
med listen over dele far samling. Denne inspektlon skal foretages inden 14 dage efter
en behandles
hurti
t
uden
toimesta
sujuisi ongelmitta,
tulee tehdä 14 pävän
Esitä oheinen
tarkastustodistus
• Certificatodi
in accordance with the high quality norms. The product unit has been
in accordance with the list of pieces before assembly. This
Please present this inspection certificate along with the
hoge kwaliteitsnormen.
zijn beperkt tot het vervangen van defecte onderdelen. Defecte onderdelen
aan Uw verkoper. Alleen wanneer deze documenten
warden
enomen
durch Sie Oder Ihre Aufbaufirma
Alle weiteren
Ansprüche
Legen Sie Ihrem Fachhändler diegen Kontrollgchein zugammen mit dem
und
roblemlose
déjå construites ou peintes, ne font pgs l'abjet de l'échange. Tautes les
de votre
réclamation
sera
presentare questo certificato di contralb
råessereevasa
de acuerdo con normas de alta calidad. Las pezas del producto han Sido
Produktet har blitt kontrollert
med de høje kvalitets krav. Produktet er blevet omhyggeligt inspiceret og pakket.
ko
likationer.
noudattaen,
huolella tarkagtettu ja pakattu. Jotta pystytys joko itsesi tai
suosittelemme,
ettå tarkstat
kuluessa toimituksesta.
akassakuitti
os
Art.
Het product werd zorgvuldig gecontroleerd
In geval van klachten dient u als volgt te
zu vermeiden,
kontrollieren
Material. Fehlerhatte
Bauteile, die berens verbaut
sind ausgeschlossen!
gearbeitun
Ihrer
geangtandun
ibie!
la completezza della fornitura in base
r
idamente
e senza
robemi
nøye og deretter omhyggellg
toimituksen
sisållön osaluettelon
Takuuvaateet
rajoittuvat viallEten
ei huomioida! MahdolliSlssa
ikasqa.
Valituksen
n
Nr. FR44-4757-1
die al
getoond
Sie bitte die
Sollte es zu einer
lich
si limitano alla
unitamente
alla prova
avulla
ennen
materiaalien
a mutkaton
loading

Inhaltszusammenfassung für Palco Log cabin FR44-4757-1

  • Seite 1 Inspection Certificate Controlecertificaat • Kontrodlschein • Bulletin de contråle • Certificatodi controllo • Certificado de control • Kontrollskjema • Kontrol Certifikat • Tarkastustodistus • Besiktningsprotokoll • Kontrolnf certifikåt • Pårbaudes akts • Ap2iüros paZyma • Certytikat kontrolny • Certiticado de Inspeqäo •...
  • Seite 2 käsitte edell ää näiden asiakir o en esittämstä. Svenska: Produkten dll köpt har tillverkats i enlighet med de högsta kvalitetsstandarderna. Produktens delar har noggrant besiktigats och förpaekats. För att undvika eventuella problem under monteringen gom du utför gjålv eller låter en hantverkare att utföra, rekommenderar vi att du, innan monteringen påbörjas, beslktlgar leveransen för att säkerställa att den är komplett enligt förteckmngen Over ingående delar.
  • Seite 3 To be completed by buyer! (Please use block letters) • In tevullen door dé verkoper! (Graag in drukletters) • Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) • A remplir par l'acheteur! (en lettres d'imprimerie, Sil VoUs plait} • Da compilare dall'acquirente! (in stampatello} •...
  • Seite 4 • Montåini névod • Asennusohje • Installationsmanual • Instrukcia instalacji • Paigaldusjuhend Log cabin FR44-4757-1 Blockhaus • Maisonnette en poutres • Casa di trevi • Casa de jardin • Anneks • Tuinhuis • Zähradni domek • Timmerstuga • Hirsitnökki • Dom z bali • Freesprussmaja...
  • Seite 5: Manual De Montaje

    Manual de montaje 1 Informaciön general Estimado cliente, i Nos alegra que häYä e egido una casitä nuesträ! Por favor, lea atentamente estas instrucciones de montaje antes de empezar a montarlo! Esto le ahorraré problemas y pérd'da de tiempo. Consejos: Preserve IOS elementos empaquetados...
  • Seite 6 Manual de montaje Pintura y mantenimiento de la cabaöa Lä madera es un material natural que crece y se contrae debido las condiciones climétices. Grietas més pequeöas o més grandes, diferencias y cambios en los matices de colores y sus alternancias estructurales no son fallos, Sino IOS resultados del crecimiento y de la peculiaridad de la madera como...
  • Seite 7 Manual de montaje Preparaciån de los elementos: C asificar siguientes element05 siguiendo el esquema de la pared (ver dabs técnicos) y colocarlos orden montaje en IOSCuatro lados de la cabaöa. ATENCIÖN: iNo coloque Ios elementos sobre hierba tierra fangosa porque extremädamente difici, imposible, limpiarlos después!
  • Seite 8 Manual de montaje Rastreles de cimentaciön Rastreles de cimentaciön de lä cabäöa tienen que ser absolutamente rectos y nive ados a fin de evitar problemas durante el montäje de lä construcciån. ATENCIÖN: icasas separadas pueden tener diferentes posiciones de la cimentaciön - ver el dibujo que representa IOS rastreles...
  • Seite 9 Manual de montaje Continuar con la instalaciån de las paredes, presionando firmemente os elementos entre si. Si es necesario, Ilse los bloques pare golpear y un matillo. Sin embargo, también es tiempo para empezar con lä instalaci6n de la puerta y de as ventanas- La instälaci6n de lä...
  • Seite 10 Manual de montaje Consejo: de la instalaciön de las puertas y ventanas observe la direcciön de abettura. puertas siempre se abren hacia al exterior. I as ventanas con giro lateral se abren hacia adentro. Las ventanas con el giro superior se abren hacia al exterior (con as manillas en el interior). ATENCIÖN: iNo es necesario fijar lä...
  • Seite 11 Manual de montaje • Las tablas del tejado tenen que iguaarse con os extremos de las correas, tanto en la parte delantera y trasera. Si es necesario, asierre las ültimas tablas 10 suficientemente fines para igualarlas con 105extremosde las correas. Después de colocat las tablas del tejado, cs necesario Instalaciön de los alems del tejado: fijar en su lugar la fibra de vidrio y IOSaleros del tejado.
  • Seite 12 Manual de montaje Suelo Los suelCS se colocan s610 después de que lä casa ha Sido totälmentc montadä, 10que impide que se ensucien. Coloque el suelo en un marco golpeando suavernente unos tableros contra otros y, a continuaclön, clave las tablas füertemente las vigas de la cimentacién.
  • Seite 13 Manual de montaje Recomendaciones generales: Problema: Aparecen aberturas entre IOS elementos de la pared Causa: La casa dispone de elementos adicionales incluidos que no permiten lä expansiön contracciön de lä madera. Si una puetta / ventana se ha Sido fijada a 105elementos de lapared con tornillos Soluci6n: detalles / clavos,...
  • Seite 14 SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NDMENCLATIJRE-ELEMENTI- ESPECIFICATION- MA ARITYS- SPECIFIlfÅTION 4 700 ILIGSfil 1150 1150 5.412 5700 5960 5700 470J orne- e cne 5330 de cnenti(im- Stus- r1,nd a-emo- m•rea- 5980 5980 soooo Roof board- Dachbreth- Madrier du toit- Tavola R82-l 2650 tetto- Tabladerejado- Kattolevyt- Takbrädor Diamond- Deckbrett-Madrier-Tavoladicopertura- 191140 Did-I...
  • Seite 15 ESPECIFICATIÖN- SPECIFICATION-STÜCKLISTE-NOMENCLATURE- ELEMENTI- MARIT YS- SPECIFIKATION Sideslat - Randleiste- Baguette en bordure - 9111 SiS5-l torm brace- turmleiste- Protection antre StBl-l 2150 vent- Antivento- Protectorcontratormentas-Myrskytuki-Stormstöd - lilng e es Igungsse ovens Ion- e Ijaqon- linnl yssarja- Infästningssats Issagg10- a ema Bolt - chloss-schrauhg - oolon- ullong-...
  • Seite 16 STÜCKLISTE-NOMENCLATURE-ELEMENTI- ESPECIFICA TIåN- MAARITYS- SPECIFIKATION SPECIFICATION- Window - Fenster - Fenetre - Finestra-Ventana- Ikkuna- Fönster 1290090 1190x890rnm Porte - Porta-Puerta- Ovi- Ütirr 835x1B22 Door 1735X1753mmI Page Object name FRI.4-4751...
  • Seite 17 4700 23.88m2...
  • Seite 18 4490...
  • Seite 19 KULEN6P-31 Wall 1006 1006...
  • Seite 20 wall 4412...
  • Seite 21 5980 Wall B 1043 1187 1043...
  • Seite 22 5980 Wall L 5412...
  • Seite 24 MAARITYS - SPECIFIKATION Foundahon- Fundament- Fondation- Fendazione- VigasdeCimenraciön- Pu-usrus- f rund Z 5250 ARZI Foundahon- Fundanenf- Fondafion- Vigasdecimenhaciin- Perushus- frund 2 A R22 floor board-Fussbodenbrett- M adrier d uplancher- 4405 FBI-I rida avoa paymen o- a a e sugo- au a- Ing- en PIS e- ague...