Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NovaVac 300
profibrand
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiap profibrand NovaVac 300

  • Seite 1 NovaVac 300 profibrand DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d‘emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso Instruções de uso...
  • Seite 2 FISCHMARKETING NovaVac 300 profibrand...
  • Seite 3 FISCHMARKETING BEDIENUNGSANLEITUNG NovaVac 300 FIAP profibrand Vakuumiergerät Moist Cancel Only Seal Pulse AUSSEN Dry: Drücken Sie die Taste, um trockene Lebensmittel zu vakuumieren (es wird empfohlen, 40 Sekunden abzuwarten, um erneut die Funktion zu starten.) Moist: Drücken Sie die Taste, um feuchte oder nasse Lebensmittel zu vakuumieren (es wird empfohlen, 40 Sekunden abzuwarten, um erneut die Funktion zu starten.)
  • Seite 4 FISCHMARKETING NovaVac 300 profibrand ACHTUNG 1. Das Gerät kann leicht kaputt gehen, wenn Wasser eindringt. Daher muss sichergestellt sein, dass das Vakuumiergerät vor der Vakuumversiegelung zunächst vollständig trocken oder mit Plastikfolie umwickelt ist. 2. Bitte verwenden Sie einen speziellen Vakuumverschlussbeutel. 3.
  • Seite 5 FISCHMARKETING VAKUUMSPEICHER Den Frischhaltebeutel separat verschließen. Schließen Sie den Stecker an das Stromnetz an. Legen Sie die Öffnung des Vakuumbeutels flach auf den Gummistreifen des Schweißbalkens und schließen Sie dann den Deckel. Drücken Sie die obere Abdeckung mit beiden Händen nach unten, bis Sie ein „Klick“- Geräusch hören, das anzeigt, dass die obere Abdeckung befestigt ist.
  • Seite 6 FISCHMARKETING NovaVac 300 profibrand Rotweinflasche Vakuumbehälter Selbstdichtender Vergewissern Sie sich, dass Sie den Beutel festziehen Ventilbeutel und die Öffnung des Beu- tels in die Klinge einführen, bevor Sie schneiden. LAGERUNG UNTER VAKUUM IN FRISCHHALTEDOSEN 1. Legen Sie Lebensmittel oder Gegenstände in die Dose, schließen Sie den Deckel und stecken Sie dann den Luftanschluss in den Saugnapf und verbinden Sie das andere Ende mit dem Luftanschluss des Gerätes.
  • Seite 7 FISCHMARKETING ACHTUNG 1. Achten Sie bitte darauf, dass die zu vakuumierenden Gegenstände nicht feucht sind oder verwenden Sie Einweg-Plastikbeutel, um diese vor möglichem Auslaufen zu schützen. Bei der Maschine kann es leicht zu Wasserausfällen kommen. Bitte seien Sie bei der Verwendung vorsichtig, damit kein Wasser aus dem Vakuumbeutel in das Vakuum Gerät eindringen kann.
  • Seite 8 FISCHMARKETING NovaVac 300 profibrand FEHLERBEHEBUNG Gerät lässt sich nicht öffnen - Bitte prüfen Sie, ob der Stecker eingesteckt ist. - Bitte prüfen Sie, ob die Steckdose defekt ist. - Bitte prüfen Sie, ob das Gerät über längere Zeit ununterbrochen benutzt wird. Bei kontinuierlicher Nutzung des Gerätes ist eine Ruhezeit von ca.
  • Seite 9 FISH MARKETING OPERATION MANUAL NovaVac 300 FIAP profibrand vacuum sealer Moist Cancel Only Seal Pulse OUTSIDE Dry: Press the button to vacuum dry food (it will recommended to wait 40 seconds to restart the function). Moist: Press the button to vacuum moist or wet food (it is recommended to wait 40 seconds to start the function again).
  • Seite 10 FISH MARKETING NovaVac 300 profibrand DANGER 1. The device is easy to break if water enters. Therefore must Be sure to run the vacuum sealer first before vacuum sealing completely dry or wrapped in plastic wrap. 2. Please use a special vacuum seal bag. 3.
  • Seite 11 FISH MARKETING VACUUM ACCUMULATOR Seal the freshness bag separately. Connect the plug to the mains. Lay the opening of the vacuum bag flat on the rubber strip of the sealing bar and then close the lid. Using both hands, press down on the top cover until you hear a „click“ Hear a sound indicating the top cover is attached.
  • Seite 12 FISH MARKETING NovaVac 300 profibrand Red wine bottle Vacuum tank Self-sealing valve Make sure that you tighten the bag and the opening of the bag insert into the blade before you cut. STORAGE UNDER VACUUM IN SNACK CANS 1. Put food or objects in the can, close the lid and then insert the air connector into the suction cup and connect the other End with the air connection of the device.
  • Seite 13 FISH MARKETING DANGER 1. Please make sure that the items to be vacuumed are not wet or use disposable plastic bags to contain any potential leaks protect. The machine can easily experience water failure. Please be careful when using to avoid water leaking from the Vacuum bag can get into the vacuum device.
  • Seite 14 FISH MARKETING NovaVac 300 profibrand TROUBLESHOOTING Device cannot be opened - Please check if the plug is plugged in. - Please check whether the socket is defective. - Please check whether the device has been used for a long time is used continuously. With continuous Use of the device is a rest period of about 40 seconds required.
  • Seite 15 COMMERCIALISATION DU POISSON MODE D‘EMPLOI NovaVac 300 Machine sous vide FIAP profibrand Moist Cancel Only Seal Pulse DEHORS Sécher: appuyez sur le bouton pour aspirer les aliments secs (cela recommandé d‘attendre 40 secondes pour redémarrer la fonction). Humide: appuyez sur le bouton pour aspirer des aliments humides ou mouillés.
  • Seite 16 COMMERCIALISATION DU POISSON NovaVac 300 profibrand DANGER 1. L‘appareil est facile à casser si de l‘eau pénètre. Il faut donc Assurez-vous de faire fonctionner la machine sous vide avant de mettre sous vide complètement sec ou enveloppé dans une pellicule plastique. 2.
  • Seite 17 COMMERCIALISATION DU POISSON ACCUMULATEUR À VIDE Scellez le sac fraîcheur séparément. Branchez la fiche au secteur. Poser l‘ouverture du sac sous vide à plat sur la bande en caoutchouc du barre de soudure, puis fermez le couvercle. À l‘aide des deux mains, appuyez sur le capot supérieur jusqu‘à ce que vous entendiez un „clic“.
  • Seite 18 COMMERCIALISATION DU POISSON NovaVac 300 profibrand Bouteille de vin Réservoir à vide Sac à valve auto- Sois sûr que tu serres le sac et l‘ouverture rouge obturant du sac insérer dans la lame avant de couper. CONSERVATION SOUS VIDE DANS DES BOITES DE SNACK 1.
  • Seite 19 COMMERCIALISATION DU POISSON DANGER 1. Veuillez vous assurer que les objets à aspirer ne sont pas mouillés. ou utilisez des sacs en plastique jetables pour contenir toute fuite potentielle protéger. La machine peut facilement subir une panne d’eau. Soyez prudent lors de l‘utilisation pour éviter les fuites d‘eau du Le sac sous vide peut pénétrer dans l‘appareil sous vide.
  • Seite 20 COMMERCIALISATION DU POISSON NovaVac 300 profibrand DÉPANNAGE L‘appareil ne peut pas être - Veuillez vérifier si la fiche est branchée. ouvert - Veuillez vérifier si la prise est défectueuse. - Veuillez vérifier si l‘appareil a été utilisé pendant une longue période est utilisé en continu. Avec con- tinu L‘utilisation de l‘appareil constitue une période de repos de environ 40 secondes nécessaires.
  • Seite 21 VIS MARKETING HANDLEIDING NovaVac 300 FIAP profibrand vacuümsealer Moist Cancel Only Seal Pulse BUITEN Drogen: Druk op de knop om droog voedsel te vacumeren (dat gebeurt wel). aanbevolen om 40 seconden te wachten voordat de functie opnieuw wordt gestart). Vochtig: Druk op de knop om vochtig of nat voedsel te vacumeren (het wordt aanbevolen om 40 seconden te wachten voordat de functie opnieuw wordt gestart).
  • Seite 22 VIS MARKETING NovaVac 300 profibrand GEVAAR 1. Het apparaat is gemakkelijk kapot te maken als er water binnendringt. Daarom moet Zorg ervoor dat u eerst de vacuümsealer laat draaien voordat u gaat vacumeren volledig droog of verpakt in plasticfolie. 2. Gebruik een speciale vacuümzak. 3.
  • Seite 23 VIS MARKETING VACUÜM ACCUMULATOR Sluit het vershoudzakje afzonderlijk af. Sluit de stekker aan op het lichtnet. Leg de opening van de vacuümzak plat op de rubberen strip van de vacuümzak sealbalk en sluit vervolgens het deksel. Druk met beide handen op de bovenklep totdat u een „klik“ hoort Hoor een geluid dat aangeeft dat de bovenklep is bevestigd.
  • Seite 24 VIS MARKETING NovaVac 300 profibrand Fles rode wijn Vacuüm tank Zelfsluitende Zeker weten dat je trekt de zak strak en de opening ventielzak van de tas in het mes steken voordat je gaat knippen. OPSLAG ONDER VACUÜM IN SNACKBLIKJES 1. Doe voedsel of voorwerpen in het blik, sluit het deksel en steek vervolgens de luchtconnector in de zuignap en sluit de andere aan Eindig met de luchtaansluiting van het apparaat.
  • Seite 25 VIS MARKETING GEVAAR 1. Zorg ervoor dat de te stofzuigen voorwerpen niet nat zijn of gebruik plastic wegwerpzakken om eventuele lekkages op te vangen beschermen. De machine kan gemakkelijk last krijgen van waterstoring. Wees voorzichtig bij het gebruik om te voorkomen dat er water lekt uit de De vacuümzak kan in het vacuümapparaat terechtkomen.
  • Seite 26 VIS MARKETING NovaVac 300 profibrand PROBLEEMOPLOSSEN Apparaat kan niet worden - Controleer of de stekker in het stopcontact zit. geopend - Controleer of het stopcontact defect is. - Controleer of het apparaat al langere tijd wordt gebruikt wordt continu gebruikt. Met continu Bij gebruik van het apparaat geldt een rustperiode van ongeveer 40 seconden nodig.
  • Seite 27 COMERCIALIZACIÓN DEL PESCADO OPERACIÓN MANUAL NovaVac 300 Envasadora al vacío FIAP profibrand Moist Cancel Only Seal Pulse AFUERA Seco: Presione el botón para secar al vacío los alimentos (se Se recomienda esperar 40 segundos para reiniciar la función). Húmedo: Presione el botón para aspirar alimentos húmedos o mojados. (Se recomienda esperar 40 segundos para iniciar nuevamente la función).
  • Seite 28 COMERCIALIZACIÓN DEL PESCADO NovaVac 300 profibrand PELIGRO 1. El dispositivo es fácil de romper si entra agua. Por lo tanto debe Asegúrese de hacer funcionar el sellador al vacío primero antes de sellar al vacío. completamente seco o envuelto en film transparente. 2.
  • Seite 29 COMERCIALIZACIÓN DEL PESCADO ACUMULADOR DE VACÍO Sellar la bolsa de frescura por separado. Conectar el enchufe a la red eléctrica. Coloque la abertura de la bolsa de vacío sobre la tira de goma de la barra de sellado y luego cierre la tapa. Con ambas manos, presione hacia abajo la cubierta superior hasta que escuche un „clic“...
  • Seite 30 COMERCIALIZACIÓN DEL PESCADO NovaVac 300 profibrand Botella de vino Tanque de vacío Bolsa de válvula Asegúrate de eso aprietas la bolsa y la apertura tinto autosellante de la bolsa insertar en la hoja antes de cortar. ALMACENAMIENTO AL VACÍO EN LATAS DE SNACK 1.
  • Seite 31 COMERCIALIZACIÓN DEL PESCADO PELIGRO 1. Asegúrese de que los artículos a aspirar no estén mojados. o utilice bolsas de plástico desechables para contener posibles fugas proteger. La máquina puede experimentar fácilmente fallas de agua. Tenga cuidado al usarlo para evitar fugas de agua del La bolsa de la aspiradora puede entrar en el dispositivo de la aspiradora.
  • Seite 32 COMERCIALIZACIÓN DEL PESCADO NovaVac 300 profibrand SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El dispositivo no se puede - Compruebe si el enchufe está enchufado. abrir - Compruebe si el enchufe está defectuoso. - Compruebe si el dispositivo se ha utilizado durante mucho tiempo. se utiliza continuamente. Con continuo El uso del dispositivo es un período de descanso de Se requieren unos 40 segundos.
  • Seite 33 COMERCIALIZAÇÃO DO PESCADO MANUAL DE OPERAÇÕES NovaVac 300 Seladora a vácuo FIAP profibrand Moist Cancel Only Seal Pulse FORA Secar: Pressione o botão para aspirar alimentos secos (isso irá recomendado esperar 40 segundos para reiniciar a função). Úmido: pressione o botão para aspirar alimentos úmidos ou molhados (recomenda-se aguardar 40 segundos para reiniciar a função).
  • Seite 34 COMERCIALIZAÇÃO DO PESCADO NovaVac 300 profibrand PERIGO 1. O dispositivo é fácil de quebrar se entrar água. Portanto deve Certifique-se de executar a seladora a vácuo antes de selar a vácuo completamente seco ou embrulhado em filme plástico. 2. Use um saco especial com vedação a vácuo. 3.
  • Seite 35 COMERCIALIZAÇÃO DO PESCADO ACUMULADOR DE VÁCUO Sele o saco de frescor separadamente. Conecte o plugue à rede elétrica. Coloque a abertura do saco de vácuo na tira de borracha do barra de vedação e feche a tampa. Usando as duas mãos, pressione a tampa superior até ouvir um “clique” Ouça um som indicando que a tampa superior está...
  • Seite 36 COMERCIALIZAÇÃO DO PESCADO NovaVac 300 profibrand Garrafa de vinho Ttanque de vácuo Saco valvulado Certifique-se de que você aperta o saco e a tinto autovedante abertura da bolsa insira na lâmina antes de cortar. ARMAZENAMENTO A VÁCUO EM LATAS DE LANCHES 1.
  • Seite 37 COMERCIALIZAÇÃO DO PESCADO PERIGO 1. Certifique-se de que os itens a serem aspirados não estejam molhados ou use sacos plásticos descartáveis para conter possíveis vazamentos proteger. A máquina pode facilmente sofrer falha de água. Tenha cuidado ao usar para evitar vazamento de água do O saco de vácuo pode entrar no dispositivo de vácuo.
  • Seite 38 COMERCIALIZAÇÃO DO PESCADO NovaVac 300 profibrand SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O dispositivo não pode ser - Verifique se o plugue está conectado. aberto - Verifique se a tomada está com defeito. - Verifique se o dispositivo foi usado por muito tempo é usado continuamente.
  • Seite 39 INFO...
  • Seite 40 FIAP GmbH Jakob - Oswald - Str. 16 92289 Ursensollen GERMANY +49 9628 9213-0 info@fiap.de www.fiap.com Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045...