Herunterladen Diese Seite drucken
Davey ProMatic MP Serie Bedienungsanleitung
Davey ProMatic MP Serie Bedienungsanleitung

Davey ProMatic MP Serie Bedienungsanleitung

Salzwasser poolsysteme

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
ProMatic
®
Salt Water Pool System
Installation &
Operating Instructions
Please pass these instructions on to the operator of this equipment.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Davey ProMatic MP Serie

  • Seite 1 ProMatic ® Salt Water Pool System Installation & Operating Instructions Please pass these instructions on to the operator of this equipment.
  • Seite 3 ProMatic ® Salt Water Pool Systems 5 - 17 English Installation and maintenance manual Electrolyse au sel pour piscines 18 - 29 Français Manuel d’installation et d’entretien Salzwasser Poolsysteme 30 - 41 Deutsch Bedienungsanleitung Modell MP und MPS Serie Tratamento com base 42 - 53 Português na adicão de sal...
  • Seite 4 WARNING 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety 2.
  • Seite 5 ATTENZIONE 1. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone con anomalie fisiche, sensoriali o mentali oppure da bambini. Questo puo’ accadere esclusivamente se sono controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza 2. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio 3.
  • Seite 7 ProMatic ® Installation and Operating Instructions CONTENTS Page 1. INTRODUCTION 2. THE EQUIPMENT 2.1 The control unit 2.2 The cell 2.3 The connection cables 3. INSTALLATION 4. WATER ANALYSIS AND BALANCE 4.1 Dissolution of the salt 4.2 Stabiliser 4.3 pH 4.4 Total alkalinity 4.5 Insufficient salt 5.
  • Seite 8 1. INTRODUCTION Congratulations! You are now the proud owner of a high-performance ProMatic Salt Water Chlorinator. Please read all information in this manual carefully before installing and operating your ProMatic system. Failure to follow these instructions could increase your maintenance costs and also invalidate the manufacturer’s guarantee. IMPORTANT! TO ENSURE YOUR UNIT WORKS EFFECTIVELY, FOLLOW THE PROCEDURES BELOW: >...
  • Seite 9 3. INSTALLATION The unit should be installed by a professional and in accordance with current accepted practices (IEC Standard • 364-7-702 and NFC 1500 Section 702). The power supply should include electrical protection and isolating gear in accordance with the regulations in •...
  • Seite 10 WARNING: Do not add Hydrogen Peroxide to pool water or through swimming pool hydraulic or sanitiser system. Use of Hydrogen Peroxide will void warranty on Davey products. 4.5 Insufficient Salt If the salinity of the water is too low, this will cause the cell to oxidise more quickly and therefore reduce the life of the cell.
  • Seite 11 5. OPERATION The System Control varies the amount of time the Cell operates during the filtration cycle. The System Control will not vary the electrical current supplied to the Cell. As an example, if one filtration cycle is set at 5 hours, and the System Control is set to Approx. 80%, then the total amount of time the Cell will operate during the 5-hour cycle will be 4 hours (80% of 5 hours).
  • Seite 12 PRODUCTION LED 1 LED 2 MEANING / CORRECTIVE ACTION IF REQUIRED DISPLAY HOVERS AROUND Normal Operation GREEN GREEN 1. Water salinity too low. Check salinity and add 1 kg of salt per m of water in the pool. 2. The cell is encrusted with scale and needs cleaning. GREEN 3.
  • Seite 13 5.3 Chlorine Production Control The values in respect of the pure chlorine produced by the unit are given in the table overleaf. “Pure Chlorine” Production (Normal Mode selected) according to the Position of the Control Button Adjustment of Production Control ProMatic MPS 16 3.2g 6.4g...
  • Seite 14 5.5 Other Factors likely to Stop Production Calcium Scale Build-up on Cell If the cell is scaled, this may well stop the production of chlorine in order to protect the unit, as scale will cause the unit to heat up. Not only that, but a cell encrusted with scale will wear out more quickly than a clean cell. Cold Water If the water is too cold (below 20ºC), production will drop (switch the unit to “Spring mode”).
  • Seite 15 Method 1: Put one measure of hydrochloric acid to five measures of water into a container, and leave the cell immersed in this solution for 1 to 4 minutes depending on how dirty it is. Do not clean the cell too often or leave it immersed for prolonged periods, as this could damage it.
  • Seite 16 Any materials in contact with the pool water should be suitable for this environment. DAVEY WATER PRODUCTS can not be held responsible for damages that occur to the materials of other products that come into contact with the water of the pool.”...
  • Seite 17 9. APPENDIX 1 MPS50CE Cell Independent earth...
  • Seite 18 ProMatic ® Modèles MPS Electrolyse au sel pour piscines Manuel d’installation et d’entretien FRANÇAIS...
  • Seite 19 ProMatic ® Manuel d’installation et d’entretien SOMMAIRE Page 1. INTRODUCTION 2. PRESENTATION DU MATERIEL 2.1 Boitier de contrôle 2.2 La cellule 2.3 les câbles de raccordement 3. INSTALLATION 4. ANALYSE ET EQUILIBRE DE L’EAU 4.1 Dissolution du sel 4.2 Stabilisant 4.3 pH 4.4 Alcalinité...
  • Seite 20 1. INTRODUCTION Félicitations ! Vous venez d’acheter un chlorinateur à eau salée très performant. Grâce à cet appareil, vous n’aurez plus à mettre de chlore ou d’antialgues dans votre piscine. Nous vous recommandons de suivre les instructions détaillées de ce guide. Le non respect de ces instructions pourrait augmenter les frais d’entretien et annuler la garantie offerte par le fabricant.
  • Seite 21 3. INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel dans les règles de l’art (Norme CEI 364-7-702 • et NFC 1500 section 702). L’alimentation électrique doit être pourvue d’un dispositif de protection électrique et de sectionnement en • conformité...
  • Seite 22 4. ANALYSE ET ÉQUILIBRE DE L’EAU Avant de mettre l’appareil sous tension, procéder aux opérations suivantes: 4.1 Dissolution du sel Le sel est l’élément essentiel permettant au chlorinateur de fonctionner. Un manque de sel produira un manque du chlore. Le taux minimum de sel pour que la cellule fonctionne correctement est de: 0,4 % (4g/L) Niveau idéal : 0,45% (4,5g/L) Lors de la première mise en route, verser la quantité...
  • Seite 23 5. FONCTIONNEMENT Le bouton de réglage de la production fait varier le temps de fonctionnement de l’appareil pndant la durée du cycle de filtration. Ce réglage ne fait pas varier le courant dans la cellule. Par exemple, si la durée du cycle de filtration est de 5 heures et si le bouton de réglage est réglé à environ 80 %, alors la durée totale de fonctionnement de la cellule pendant ce cycle de filtration sera de 4 heures (80% de 5 heures).
  • Seite 24 AFFICHAGE LED 1 LED 2 COMMENTAIRES PRODUCTION Fonctionnement normal. FLUCTUE AUTOUR DE 100 VERT VERT La salinité de l’eau de la piscine est trop basse. Vérifier cette salinité et ajouter 1 kg de sel par m3 d’eau de votre piscine (salinité minimum 3g/L).
  • Seite 25 5.3 Régulation de la production Le tableau ci-dessous donne les valeurs de production de chlore pur de l’appareil: « chlore pur » produit (selectionner en mode normal) en fonction de la position du bouton de reglage Réglage du bouton de production ProMatic MPS 16 3,2 g 6,4 g 9,6 g...
  • Seite 26 5.5 Autres facteurs pouvant conduire à un arrêt de production Cellule entartrée: Une cellule entartrée pourra entraîner un arrêt de la production de chlore, ceci afin de protéger l’appareil, la cellule entartrée provoquant un échauffement de l’appareil. De plus, une cellule entartrée s’use plus rapidement qu’une cellule propre.
  • Seite 27 Nous vous recommandons donc de contrôler la cellule régulièrement pour voir si un dépôt blanc apparaît sur les électrodes. Un bon équilibre de l’eau permet de diminuer le nombre de nettoyage de la cellule. Pour limiter l’encrassement de la cellule, mettre du produit diminuant le PH (PH moins) dans le skimmer de votre piscine lorsque la pompe de filtration est en marche.
  • Seite 28 Tout matériel en contact avec l’eau de la piscine doit être adapté à cet environnement. DAVEY ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages éventuels causés à des matériels non adaptés à cet environnement et qui serait en contacta avec l’eau de la piscine.
  • Seite 29 MPS50CE Cell...
  • Seite 30 ProMatic ® Modell MPS Serie Salzwasser Poolsysteme Die natürliche Lösung für Schwimmbäder und Whirlpools BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH...
  • Seite 31 ProMatic ® Salzwasser Poolsysteme Die natürliche Lösung für Schwimmbäder und Whirlpools Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Eigentümer des technisch am weitesten entwickelten Poolpflegesystems der Welt. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr SALZWASSER-POOLSYSTEM montieren und in Betrieb nehmen. Die natürliche Lösung für Schwimmbäder und Whirlpools. I N H A L T Seite 3 Verpackungsinhalt...
  • Seite 32 Wir weisen darauf hin, daß sich die Produktnormen ohne vorherige Ankündigung ändern können und daß die hier abgebildeten Komponenten sich von den in der Verpackung befindlichen unterscheiden können. Bitte wenden Sie sich an Ihren -Händler, falls Sie dazu weitere Fragen haben. MONTAGEANLEITUNG DER MPS SERIE MONTAGE DER KONTROLLEINHEIT: Wählen sie einen leicht erreichbaren, gut belüfteten Ort innerhalb 1 Meter der Umwälzanlage.
  • Seite 33 MPS50CE Zelle...
  • Seite 34 VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES: Bevor Sie Ihr in Betrieb nehmen, geben Sie bitte Ihrem Pool folgendes hinzu: • SALZ – laden Sie Ihren Pool mit midestens 40kg Salz pro 10.000 Liter Wasser (0,4%) für MP- Systeme und 40kg pro 10.000 Liter (0,4%) für MPS-Systeme. Hinweis: MP-Ultra Low Salzwasser-Systeme für überirdische Schwimmbäder werden auch mit 40kg pro 10.000 Liter (0,4%) betrieben.
  • Seite 35 Anzeige LED 1 LED 2 Möglicher Grund 1. Anfangsverzögerung funktioniert 2. “System Control” ist unter Maximum eingestellt. STAND-BY an Grün Grün Die Zelle ist abgestellt. Siehe unter “System – Kontrolle” auf Seite 7. 1. Das System registriert Gas in der Zelle. Prüfen FLOW Sie Pumpe und Rohre auf Schäden.
  • Seite 36 SYSTEMKONTROLLE: Die Systemkontrolle bestimmt die Dauer der Zellfunktion während eines Filtrationszyklus. Die Systemkontrolle verändert nicht die Stromzufuhr zur Zelle (wie auf dem Layout angezeigt.) Zum Beispiel: wenn ein Filtrationszyklus auf 5 Stunden eingestellt ist und der “System Control” – Knopf steht auf 80%, dann beträgt die Dauer der Zellproduktion während des 5-Stunden-Zyklus nur 4 Stunden.
  • Seite 37 Es reduziert die Zellproduktion um ca. 15%. Das Gerät kann sich nun den kälteren Poolbedingungen entsprechent verhalten. Auf keinen Fall sollte während der Badesaison, oder bei geheizten Pools, das Gerät auf Winterbetrieb eingestellt werden. Dadurch könnte der Pool nicht ausreichend desinfiziert werden, und die veränderte Einstellung der Untersalzungs- und “Cut-Out”- Sicherung könnte die Zelle vorzeitig verbrauchen.
  • Seite 38 1. STABILISATOR: Die Wichtigkeit von Stabilisator kann nicht übertrieben werden. Er ist unerläßlich, um das hergestellte Chlor überhaupt im Poolwasser zu erhalten, da es sonst von der Sonneneinstrahlung rapide zerstört würde. Ohne Stabilisator würde man sonst dreimal so lange Umwälzzeiten benötigen. Stabilisator wird dem Poolwasser mit 500g pro 10.000 Liter zugegeben.
  • Seite 39 Sollte der Chlorgehalt zu hoch sein, testen Sie Ihr Poolwasser bitte wie folgt: lassen Sie die Umwälzanlage einen Tag lang wie eingestellt laufen. Messen Sie am Morgen danach den Chlorgehalt. Sollte er zu hoch sein, reduzieren Sie entweder die Laufzeiten oder drehen Sie den “System Control”...
  • Seite 40 (wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Schwimmbadfachmann). Jegliches Material, das in Kontakt kommt mit dem Schwimmbadwasser muss diesem Umfeld angepasst sein. DAVEY kann nicht verantwortlich gemacht werden für Eventuelle Materialschäden, die verursacht wurden, weil es nicht an das Umfeld oder ans Schwimmbadwasser angepasst waren.
  • Seite 41 Elektroden der Salzwasser-Poolsysteme benutzt. ppm – abgekürzt für “Parts Per Million”, internationale Maßeinheit für Schwimmbadwasser. 1ppm - 1mg/L. PROBLEMLÖSUNG: Keine Chlorproduktion – Prüfen Sie: 1. Hauptstromzufuhr abgeschaltet 2. Chlorinator nicht am Stromnetz 3. Pumpe nicht mit Chlorinator verbunden 4. Zeitschaltuhr auf Off -Stellung/Gerät abgeschaltet 5.
  • Seite 42 ProMatic ® MODELOS MPS Tratamento com base na adição de sal MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE MANUTENÇÃO PORTUGUÊS...
  • Seite 43 ProMatic ® Manual de instalação e de manutenção ÍNDICE Páginas 1. INTRODUÇÃO 2. DESCRIÇÃO DO MATERIAL 2.1 Central de comandos 2.2 A célula 2.3 Os cabos de ligação 3. INSTALAÇÃO 4. ANÁLISE E EQUILÍBRIO DA ÁGUA 4.1 Dissolução do sal 4.2 Estabilizador 4.3 pH 4.4 Alcalinidade total...
  • Seite 44 1. INTRODUÇÃO Parabéns! Acabou de adquirir um dispensador de cloro a água salgada caracterizado por um desempenho muito elevado. Graças a este aparelho, já não vai voltar a necessitar de adicionar cloro ou um produto antialgas à água da sua piscina. Cumpra rigorosamente as instruções detalhadas que lhe são dadas neste manual.
  • Seite 45 3. INSTALAÇÃO A instalação do aparelho deverá ser levada a cabo por um técnico especializado (normas CEI 364-7-702 e NFC • 1500, secção 702). A alimentação eléctrica deverá estar equipada com um dispositivo de protecção eléctrica e de seccionamento • de acordo com as regras e regulamentos aplicáveis em vigor.
  • Seite 46 4 ANÁLISE E EQUILÍBRIO DA ÁGUA Antes de ligar o aparelho, terá de descrever as seguintes operações: 4.1 Dissolução do sal O sal é o elemento essencial que permite ao dispensador de cloro funcionar nas devidas condições. Uma falta de sal daria azo a uma falta de cloro.
  • Seite 47 5 FUNCIONAMENTO O botão de regulação da produção provoca uma variação do tempo de produção do aparelho durante o ciclo de filtração. Esta regulação não muda a corrente da célula. Por exemplo, se a duração do ciclo de filtração é de 5 horas e se o botão de regulação é...
  • Seite 48 INDICAÇÃO DE LED 1 LED 2 COMENTÁRIOS PRODUÇÃO VARIA EM TORNO DE Funcionamento normal. VERDE VERDE 1) A água da piscina caracteriza-se por uma salinidade demasiado reduzida. Verifique a salinidade e adicione 1 kg de sal por cada m de água da sua piscina (salinidade mínima: 4g/L).
  • Seite 49 A tabela que se segue apresenta os valores de produção de cloro por aparelho: produção de “cloro puro” (a ser seleccionado no modo de operação normal) em função da posição do botão de regulação Regulação do botão de produção (vide abaixo) ProMatic MPS 16 3,2 g 6,4 g...
  • Seite 50 Quando a salinidade da água da sua piscina sofre uma redução, o desgaste da sua célula sofre um aumento. Embora o sal não seja consumido em resultado do funcionamento do seu aparelho, este sal vai desaparecendo devido às lavagens do filtro em contracorrente, das chuvas e das perdas de água, independentemente da sua natureza (excepto no caso das perdas de água resultantes da evaporação, que não dão origem a qualquer redução do teor de sal).
  • Seite 51 6.1 Limpeza da célula (modelo MP) Durante a electrólise, vão-se depositando sais minerais e cálcio no exterior dos eléctrodos e no interior do tubo. Esta acumulação de depósitos poderá dificultar ou impedir a passagem da corrente na célula e diminuir a produção de cloro, avariando o aparelho.
  • Seite 52 O material que está em contacto com a água da piscina (escadas, corrimões, bocas de impulsão, projectores, etc.) deve ter uma qualidade adaptada a esta água. DAVEY não será responsável por possíveis danos de estes materiais que não estejam adaptados e que estejam em contacto com a água da piscina.
  • Seite 53 ANEXO MPS50 Celula...
  • Seite 54 ProMatic ® Modello MPS Trattamento ad acqua salata per piscine Manuale di installazione e di manutenzione ITALIANO...
  • Seite 55 ProMatic ® Manuale di installazione e di manutenzione SOMMARIO Pages 1. INTRODUZIONE 2. PRESENTAZIONE DEL MATERIALE 2.1 Scatola di controllo 2.2 La cellula 2.3 I cavi di raccordo 3. INSTALLAZIONE 4. ANALISI ED EQUILIBRIO DELL’ACQUA 4.1 Dissoluzione del sale 4.2 Stabilizzatore 4.3 pH 4.4 Alcalinata’totale 4.5 Attenzione alla mancanza di sale...
  • Seite 56 1. INTRODUZIONE Congratulazioni! Voi avete appena acquistato un clorizzatore ad acqua salata di alto rendimento. Grazie a questo apparecchio, non avrete più bisogno di mettere del cloro o anti-alghe nella vostra piscina. Vi raccomandiamo di seguire le istruzioni nel dettaglio di questa guida. Il non rispetto di queste istruzioni potrebbe aumentare le spese di manutenzione ed annullare la garanzia offerta dal fabbricante.
  • Seite 57 3. INSTALLAZIONE L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da un professionista nelle regole del mestiere (norma CEI • 364-7-702- in NFC 1500 sezione 702). L’alimentazione elettrica deve essere provvista d’un dispositivo di protezione elettrica e di sezionamento in • conformità con le regole in vigore. Vedere schema generale d’installazione nell’Allegato 1 •...
  • Seite 58 4.4 Alcalinita’ totale Il pH non deve essere confuso con l’alcalinità totale. Questa determina la velocità e la facilità di cambiamento del pH e si misura in ppm. Il tasso ideale si situa tra 80 e 150 ppm. Per effettuare queste misure, utilizzate un astuccio di analisi appropriato.
  • Seite 59 Quando la salinità della piscina è corretta (3gr/l minimo per il modello ProMatic MPS tra 4 e 5 grammi per litro d’acqua per il modello ProMatic MP), l’apparecchio può essere messo in tensione (interruttore in posizione 1). Il piccolo punto luminoso di « Attesa » si accenderà per circa 30 secondi, il tempo necessario alla pompa per avviarsi e stabilire la portata d’acqua nella cellula.
  • Seite 60 5.3 Regolazione della produzione La tabella quì sotto dà i valori di produzione di cloro puro dell’apparecchio : « cloro puro » prodotto (selettore in applicazione normale) in funzione della posizione del pulsante di regolazione Regolazione del pulsante di produzione (vedere quì sotto) ProMatic MPS 16 3,2 g 6,4 g...
  • Seite 61 5.4 Indicatori di bassa salinita’ Il nostro apparecchio è stato ideato con un sistema di protezione in caso di mancanza di sale nella piscina. Quando la salinità dell’acqua della vostra piscina cala, l’usura della vostra cellula aumenta. Benché il sale non sia stato consumato dal funzionamento del vostro apparecchio, tale sale è...
  • Seite 62 6. MANUTENZIONE Sono tre i punti essenziali da sorvegliare: La pulizia della cellula (assenza di deposito bianco), • La salinità dell’acqua, • L’equilibrio dell’acqua (pH). • Noi vi raccomandiamo quindi di controllare con regolarità la cellula per vedere se compare un deposito bianco sugli elettrodi.
  • Seite 63 7. INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Non vi è Nessuna produzione di cloro nella piscina: Verificate se: L’apparecchio è collegato, • Il fusibile non è deteriorato, • L’interruttore On/Off è esattamente nella posizione 1, • Il dispositivo di controllo del cloro non è stato regolato troppo basso, •...
  • Seite 64 L’acqua della vostra piscina contiene del sale a bassa concentrazione e del cloro libero con dei altri componenti. Tutto il materiale in contatto con l’acqua della piscina, deve essere adeguato ha queste caratteristiche. Di conseguenza, DAVEY non puo’ essere ritenuto responsabile, in caso di un enventuale danneggiamento, di quest’ultimo materiale.
  • Seite 65 9. ALLEGATO 1 MPS50 Celula...
  • Seite 66 ProMatic ® Modelos MPS Manual de instalación y de mantenimiento ESPAÑOL...
  • Seite 67 ProMatic ® Manual de instalación y de mantenimiento INDICE Páginas 1. INTRODUCCION 2. PRESENTACION DEL EQUIPO 2.1 CAJA DE CONTROL 2.2 LA CELULA 2.3 LOS CABLES DE CONEXION 3. INSTALACION 4. ANALISIS Y EQUILIBRIO DEL AGUA 4.1 DISOLUCION DE LA SAL 4.2 ESTABILIZANTE 4.3 PH 4.4 ALCALINIDAD TOTAL...
  • Seite 68 1. INTRODUCCION ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un clorador de agua salada muy eficaz. Gracias a este aparato ya no tendrá que poner cloro o antialgas en su piscina. Le recomendamos que siga las instrucciones detalladas en esta guía. Si no se respetan las instrucciones, los gastos de mantenimiento podrían aumentar y quedar anulada la garantía del fabricante.
  • Seite 69 3 INSTALACION La instalación del aparato debe realizarse por un profesional en la materia (norma CEI 364-7-702 en NFC sección • 1500, sección 702). La alimentación eléctrica debe ir provista de un dispostivo de protección eléctrica y de corte de conformidad con •...
  • Seite 70 La adición de otros productos puede ser nefasta. No se aconseja en modo alguno la utilización de aditivos que contengan cobre o carbonato de calcio. Estos podrían originar un depósito importante en la célula y la anulación de la garantía. 4.5 ATENCION A LA FALTA DE SAL Una salinidad del agua demasiado baja provocará...
  • Seite 71 VISUALIZACION LED 1 LED 2 COMENTARIOS PRODUCCION FLUCTÚA EN TORNO A Funcionamiento normal VERDE VERDE 1. la salinidad del agua de la piscina es demasiado baja. Comprobar esta salinidad y añadir 1 Kg. de sal por m3 de agua de su piscina (salinidad mínima 4g/l) VERDE ROJO...
  • Seite 72 5.3 REGULACION DE LA PRODUCCION El cuadro siguiente indica los valores de producción de cloro puro del aparato: « CLORO PURO » PRODUCIDO (SELECCIONAR EN MODO NORMAL) EN FUNCION DE LA POSICIÓN DEL BOTON DE REGULACION Regulación del botón de producción (voir a continuación) ProMatic MPS 16 3,2 g...
  • Seite 73 Célula con depósito de sarro: Una célula con sarro podrá originar la parada de la producción de cloro y ello con objeto de proteger el aparato, ya que la célula con sarro origina un calentamiento del aparato. Además, una célula con sarro se desgasta más rápidamente que una célula limpia.
  • Seite 74 Metodo 2: Utilizar un producto especial de limpieza de células. MPS: Modelo Los aparatos MPS utilizan un sistema patentado de limpieza electrónico automático de la célula. Por consiguiente, en condiciones correctas de utilización (agua equilibrada - pH inferior a 7.4) la célula apenas se ensucia. Sin embargo, pueden producirse depósitos calcáreos limitados, en particular en aguas de piscina cuya dureza sea muy elevada (TH superior a 30°F).
  • Seite 75 MPS50 Celula...
  • Seite 76 Website: davey.com.au Website: daveyeurope.eu Website: daveyuae.com ® Davey is a trademark of Davey Water Products Pty Ltd. © Davey Water Products Pty Ltd 2016. P/N MMAN004-5 * Installation and operating instructions are included with the product when purchased new. They may also be found on our website.