Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kurzanleitung Strömungsmesser deutsch.........................................................................................................................................................
Brief Instructions Flow Meter english ..................................................................................................................................................................
Notice de montage Débitmètre français.............................................................................................................................................................
Guía rápida Caudalímetro español ......................................................................................................................................................................
快速使用指南 流量计 chinese (simplified)...................................................................
Краткое руководство Расходомер русский ....................................................................................................................................................
SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1
Dok-No.: BX400001 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX400001
Analysentechnik
2
6
10
14
18
21

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies SM-6

  • Seite 1 Analysentechnik SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 Kurzanleitung Strömungsmesser deutsch................................. Brief Instructions Flow Meter english .................................. Notice de montage Débitmètre français................................Guía rápida Caudalímetro español ..................................快速使用指南 流量计 chinese (simplified)..............Краткое руководство Расходомер русский ..............................Dok-No.: BX400001 ◦ Version: 09/2023 ◦ Ref.: 998BX400001...
  • Seite 2 Bei Fragen wenden Sie sich an: brennbare Gase und brennbare Gase der Explosionsgruppe Bühler Technologies GmbH IIB (Typ SM-6 u. SM-6-V) oder IIC (Typ S-SM 3-1) geleitet wer- Harkortstraße 29 den, die im Normalbetrieb gelegentlich explosiv sein können 40880 Ratingen (Zone 1).
  • Seite 3 4.1 Elektrische Anschlüsse (Eigensicher) siehe Kapitel Technische Daten. WARNUNG 4.1.2 Montage und Anschluss des Trennschaltverstärkers (nur bei Typ SM-6/SM-6-V) Gefährliche Spannung Der Trennschaltverstärker wird vormontiert geliefert. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorge- Beachten Sie die angegebenen Beschaltungsparameter in den nommen werden.
  • Seite 4 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 Anschlusspläne • Führen Sie die Demonta- ge der Senkschrauben KFA5-SR2-Ex1.W KFD2-SR2-Ex1.W durch. • Positionieren Sie die Ab- deckung an der vorgese- henen Stelle. • Verwenden Sie die im Lie- ferumfang enthaltenen Linsenkopfschrauben, um KCD2-E3 KFA6-SR2-Ex1.W die Abdeckung sicher zu befestigen.
  • Seite 5 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 • Die Abdeckung setzt eine Höchstgrenze von 120 °C für die über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer maximale Mediumtemperatur. Überprüfen Sie, dass die Website bereithalten. Das ausgefüllte Formular ist sichtbar verwendeten Medien diese Temperaturbeschränkung von außen an der Verpackung anzubringen.
  • Seite 6 Flow meters type SM-6/SM-6-V can be equipped with a bi- b) If necessary, ensure a safe gas discharge. stable flow sensor. With SM-6-V the flow maybe adjusted by a needle valve. c) Protect yourself from toxic / acidic gasses when perform- ing maintenance.
  • Seite 7 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 The limit switch is preinstalled. 3 Transport and storage • Prior to first use, loosen the plastic countersunk screws The product should only be transported inside the original from the mounting plate and position the limit switch at packaging or a suitable alternative.
  • Seite 8 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 4.2 Installing the cover (item no. 40158998) • To complete the installa- tion process, reattach the • Start the installation pro- cover cap of the needle cess by carefully remov- valve. ing the cover cap of the needle valve.
  • Seite 9 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 The crossed out wheelie bin symbol indicates the electric and electronic products bearing the symbol must be disposed of separate from household waste. They must be properly disposed of as waste electrical and electronic equipment. Bühler Technologies GmbH will gladly dis- pose of your device bearing this mark.
  • Seite 10 En cas d'utilisation dans des zones à risque d'explosion de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Les débitmètres de type SM-6, SM6-V et S-SM 3-1 satisfont aux afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise prescriptions générales de sécurité de la directive 2014/34/UE en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi et sont donc adaptés à...
  • Seite 11 3 Transport et stockage 4.1.1 Montage du commutateur à seuil avec fixation Les produits doivent toujours être transportés dans son em- (uniquement pour les types SM-6/SM-6-V) ballage original ou dans un emballage de remplacement ap- proprié. DANGER En cas de non-utilisation, les appareils doivent être protégés Risque d'explosion de l'humidité...
  • Seite 12 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 4.1.2 Montage et raccordement du séparateur- • Démontez la vis de la vanne à aiguille, en amplificateur (uniquement pour les types SM-6/SM-6- veillant à maintenir le bouton rotatif pendant le Le séparateur-amplificateur est prémonté à la livraison.
  • Seite 13 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 5 Fonctionnement et commande Le symbole de poubelle barrée signale que les produits électriques et électroniques ainsi dé- INDICATION signés ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères. Ils doivent être éliminés de L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses manière appropriée comme appareils élec-...
  • Seite 14 En caso de uso en zonas con riesgo de explosión positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Los caudalímetros de los tipos SM-6, SM6-V y S-SM 3-1 cum- dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- plen los requisitos de seguridad esenciales de la normativa nales o materiales.
  • Seite 15 4.1.1 Montaje del interruptor de valores límite con 3 Transporte y almacenamiento soporte (solo en modelo SM-6/SM-6-V) Los productos solamente se pueden transportar en su embala- PELIGRO je original o en un equivalente adecuado. Peligro de explosión Si no se utiliza, se habrá...
  • Seite 16 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 4.1.2 Montaje y conexión del amplificador de • Desmonte el tornillo de la válvula de aguja y al ha- conmutación de aislamiento (solo en modelo SM-6/ cerlo tenga cuidado de SM-6-V) sujetar el botón giratorio El amplificador de conmutación de aislamiento se envía para evitar que la válvula...
  • Seite 17 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 5 Uso y funcionamiento El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los productos eléctricos y electró- INDICACIÓN nicos así marcados deben eliminarse por se- parado de la basura doméstica. Deberán eli- ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio-...
  • Seite 18 NPT 1/4“ (1区)。然而,流量计的铭牌不带有防爆标志,因为该设备 不具备自有的点火源且不属于2014/34/EU指令的应用范围。 可在随附的光盘上的数据表中找到装配图。均须以特氟龙胶带 或密封剂及密封环密封拧紧管接头! 4.1 电气连接(本安型) 1.2 供货范围 • 1 x 流量计 警告 • 1 x 产品文档 危险的电压 • 1 x 支架 (仅在SM-6 / SM-6-V型号时) 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 2 安全提示 注意 仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备。 错误电压危险 请务必遵守安装地相关的安全法规和普遍适用的技术规则。请 预防故障发生,避免人身伤害和财产损失。 错误的电压会毁坏设备。 正确的电压可以从铭牌上看到。 设备操作员必须确保: • 安全提示和操作说明书可供翻阅并予以遵守,...
  • Seite 19 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 KCD2-E3 注意 KFA6-SR2-Ex1.W 因不被允许的电气连接值而导致爆炸危险 不被允许的电气连接值可能导致爆炸性气体混合物点燃。 在气体爆炸性环境中只能使用本安型电源运行该设备。电源必 须适合相应的易爆区域。必须遵守这些操作说明中给出的限 值,即使对于带有两个独立的本安型电源的版本,也不得超过 这些限值。 必须确保即使在出现错误的情况下,例如在意外串联或并联的 情况下,不会超出限值。 在安装和操作本安型设备时,请遵守相关的安全要求,例如 IEC/EN 60079-11和IEC/EN 60079-14。 4.1.1 安装带支架的限位开关(仅适于SM-6 / SM-6-V型 号) 危险 爆炸危险 于易爆区域使用 4.2 安装盖板(物品编号40158998) 仅使用获相应许可的限位开关。 限位开关被预装配地提供。 • 通过轻轻取下针阀盖板开 始组装过程。 • 第一次使用前,松开安装板上的塑料埋头螺钉,将限位开 关置于所需的高度。 • 须重新加固该塑料埋头螺钉。 • 请将线缆连接到电源。...
  • Seite 20 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 对于Bühler Technologies GmbH的产品,被划掉的带轮垃圾 • 使用供货范围内的镜头头 桶的符号指向欧盟 (EU) 内电气和电子产品的特殊废弃处理 螺钉牢固地固定盖板。 说明。 被划掉的垃圾桶的符号表示标有它的电器电子 产品必须与生活垃圾分开处理。必须作为废弃 的电气和电子设备妥善处理它们。 Bühler Technologies GmbH很乐意废弃处理 带有此标签的设备。为此,请将设备寄送到以 下地址。 • 放上针阀并拧紧。同样重 要的是,在拧紧过程中保 持旋钮稳定以避免阀门意 外扭曲。 我们在法律上有义务保护我们的员工免受受污染设备造成的危 险。因此,我们恳请您理解,只有在设备不含任何刺激性、腐 蚀性或其他对健康或环境有害的物料的情况下,我们才能废弃 处理您的旧设备。 对于每个废弃的电气和电子设备,必须填写 “RMA——去污表格和声明”表格,它可在我们的网站上找到。 填妥的表格必须贴于包装外部的明显位置。 如需退回废弃电气和电子设备,请使用以下地址: • 通过重新安装针阀盖板来 完成组装过程。 Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr. 29...
  • Seite 21 • 1 x расходомер на изменение технических и расчетных данных, а также • 1 х документация данных мощности без предварительного уведомления. • 1 x крепление (только для типа SM-6 / SM-6-V) Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис- пользования. 2 Указания по безопасности...
  • Seite 22 кручены при помощи тефлоновой ленты или уплотнения/ телей, см. раздел Технические данные. уплотнительного кольца! 4.1.2 Монтаж и подключение переключающего 4.1 Электрические подключения (искробезопасные) усилителя (только для типа SM-6/SM-6-V) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Усилитель с гальванической развязкой поставляется в со- Опасное напряжение бранном виде.
  • Seite 23 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 Схемы подключения • Демонтируйте винты с потайной головкой. KFA5-SR2-Ex1.W KFD2-SR2-Ex1.W • Установите крышку на предусмотренное место. • Для надежного крепле- ния крышки используйте входящие в комплект KCD2-E3 KFA6-SR2-Ex1.W винты со сферо-цилин- дрической головкой. • Установите игольчатый...
  • Seite 24 SM-6, SM-6-V, S-SM 3-1 • Запрещается использовать крышку во взрывоопасных По закону мы обязаны защищать наших сотрудников от зонах (зона EX). Убедитесь в том, что ситуация возле опасностей, связанных с зараженным оборудованием. места использования соответствует местным нормам Поэтому мы надеемся на ваше понимание, что мы можем...

Diese Anleitung auch für:

Sm-6-vS-sm 3-1