Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 77
Guide de Il'utilisateur / Manual Instruction
Bedienungsanleitung /Manual de instrucciones
Istruzionimanuali / Handinstructies
Instrução Manual / Instrukcja obsługi
GRAMI
BALAYEUSE-BROSSEUSE / ELECTRIC SWEEPER
KEHRMASCHINE / BARREDORA
ASPIRAPOLVERE / SWEEPER
VARREDORA / ZAMIATARKA
WR6006-1600Q

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vente Unique WR6006-1600Q

  • Seite 1 Guide de Il'utilisateur / Manual Instruction Bedienungsanleitung /Manual de instrucciones Istruzionimanuali / Handinstructies Instrução Manual / Instrukcja obsługi GRAMI BALAYEUSE-BROSSEUSE / ELECTRIC SWEEPER KEHRMASCHINE / BARREDORA ASPIRAPOLVERE / SWEEPER VARREDORA / ZAMIATARKA WR6006-1600Q...
  • Seite 2 BALAYEUSE-BROSSEUSE WR6006-1600Q Guide de l’utilisateur AVERTISSEMENT : Lisez attentivement les instructions avant de l'utiliser.
  • Seite 3 Introduction Merci d'avoir acheté votre produit HYUNDAI. Nous travaillons très dur pour donner à tous nos clients le meilleur service possible. Si vous avez des problèmes, avant de laisser des commentaires négatifs, veuillez nous contacter pour nous donner une chance de résoudre le problème.
  • Seite 4: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Zone de travail • Vous devez travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle dans de bonnes conditions de visibilité. Ne travaillez pas la nuit, en cas de brouillard épais ou à tout autre moment où votre champ de vision pourrait être limité...
  • Seite 5: Pendant L'utilisation

    Informations sur la sécurité Pendant l'utilisation • N'utilisez pas la machine dans des endroits confinés où il peut y avoir un risque d'écrasement de l'opérateur entre la machine et un autre objet. • N'essayez jamais d'effectuer un quelconque réglage lorsque la machine est en marche. •...
  • Seite 6 Informations sur la sécurité Batteries (si présentes) Les batteries présentent un risque si elles sont endommagées par une fuite éventuelle d'électrolyte. Cet électrolyte est un acide et peut provoquer de graves brûlures. Il convient d'être prudent lorsque l'on travaille sur ces batteries ou à...
  • Seite 7 Informations sur la sécurité Électricité (suite) • La fiche des outils électriques doit correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez PAS d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de choc électrique.
  • Seite 8 Informations sur la sécurité Vibrations (le cas échéant) • L'utilisation prolongée de machines tenues à la main (actionnées) fera que l'utilisateur ressentira les effets des/des vibrations. Ces vibrations peuvent entraîner un doigt blanc (phénomène de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien. Cette affection réduit la capacité...
  • Seite 9: Utilisation Prévue

    Informations sur la sécurité Utilisation prévue Le WR6006-1600Q est une balayeuse/brosse électrique de HYUNDAI. La HYSW1600E a une largeur de travail de 380mm et est alimentée par un moteur HYUNDAI de 1600W. Cette machine est spécifiquement un outil de jardinage pour piétons, fabriqué selon les dernières exigences de sécurité.
  • Seite 10: Équipement De Protection Individuelle

    Informations sur la sécurité Équipement de protection individuelle Un équipement de protection individuelle (EPI) approprié DOIT être porté à tout moment lors de l'utilisation ou de la réparation de la machine. Aucun équipement de protection ne peut garantir une protection à 100 %. Lors du choix d'un EPI, assurez-vous qu'il est marqué...
  • Seite 11 Informations sur la sécurité Symboles sur la machine Nous avons fourni des messages de sécurité dans ce manuel et sur la machine. Ces informations vous alertent sur les dangers potentiels qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes. Veuillez lire attentivement ces messages. Cependant, nous n'avons pas forcément répertorié...
  • Seite 12 Déballage AVERTISSEMENT : Le déballage et le montage de la machine doivent être effectués sur une surface plane et suffisamment spacieuse. L'élimination de l'emballage doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur. AVERTISSEMENT : Certains éléments de l'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenir hors de portée des enfants.
  • Seite 13: Dans La Boîte

    Dans la boîte *Pas à l'échelle Descriptions à la page suivante...
  • Seite 14 Caractéristiques Poignée supérieure Vous devez tenir le guidon à deux mains lorsque vous l'utilisez. Unité principale Barre centrale La barre centrale est reliée aux barres inférieures. Barres inférieures Les barres inférieures sont reliées à l'unité principale. Crochet de décharge du câble d'alimentation Il maintient le câble en place pendant l'utilisation et évite toute tension sur le câble.
  • Seite 15 Caractéristiques Descriptions à la page suivante...
  • Seite 16 Caractéristiques Poignée supérieure Elle est reliée à la barre centrale. Unité principale Barre centrale La barre centrale est reliée aux barres inférieures. Barres inférieures Les barres inférieures sont reliées à l'unité principale. Crochet de décharge du câble d'alimentation Il maintient le câble en place pendant l'utilisation et évite toute tension sur le câble. Panier de collecte 4 x boulons Ils fixent les barres ensemble.
  • Seite 17 Montage Aperçu de l'assemblage L'assemblage se fait en 8 étapes : ÉTAPE 1. Fixer les poignées inférieures ÉTAPE 2. Fixez la barre centrale ÉTAPE 3. Fixer la poignée supérieure ÉTAPE 4. Fixation du clip de câble ÉTAPE 5. Assemblez le panier de collecte ÉTAPE 6.
  • Seite 18 Montage ÉTAPE 1 : Fixer les poignées inférieures (suite) 2. Vissez le verrou de la barre inférieure (K) jusqu'à ce qu'il soit serré et sécurisé. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller et dans le sens inverse pour déverrouiller. 3.
  • Seite 19 Montage ÉTAPE 2 : Fixer la barre centrale 1. Faites glisser le crochet de décharge de câble (E) sur la barre centrale (C). Reliez la barre centrale aux barres inférieures à l'aide de l'écrou à ailettes et du boulon (G).
  • Seite 20 Montage ÉTAPE 3 : Fixer la poignée supérieure 1. Reliez la barre supérieure (A) à la barre centrale (C) à l'aide de l'écrou à ailettes (H) et du boulon (G). Assurez-vous que la barre supérieure est fixée dans le bon sens, comme indiqué sur l'image. 2.
  • Seite 21 Montage ÉTAPE 4 : Fixer le clip de câble 1. Fixez le cordon d'alimentation sur la barre centrale à l'aide du clip de câble Le câble restera ainsi (J). bien fixé à la machine. 2. Vous pouvez également ranger la clé hexagonale dans le clip de câble comme indiqué...
  • Seite 22 Montage ÉTAPE 5 : Assemblage du panier de collecte 1. Placez le cadre métallique (Fl) dans le sac de collecte (F). Fixez tous les éléments de fixation (F2) et assurez- vous qu'ils sont bien fixés.
  • Seite 23 Montage ÉTAPE 6 : Fixez le panier de collecte Vous devez fixer le panier de collecte avant de l'utiliser. 1. Assurez-vous que le panier de collecte est correctement monté. 2. Soulevez le couvercle arrière de protection (O). 3. Assurez-vous que la goulotte arrière est dégagée et exempte de débris. 4.
  • Seite 24 Montage ÉTAPE 7 : Crochet de décharge de câble Assurez-vous que la machine est débranchée de l'alimentation avant de faire cela. Cela maintient le câble en place pendant l'utilisation et évite toute tension sur le câble. 1. Faites une petite boucle dans le câble d'alimentation (X). 2.
  • Seite 25 Montage ÉTAPE 8 : Réglage de la profondeur de travail La profondeur de travail est réglable sur 5 hauteurs (-12mm, -9mm, -6mm, -3mm et +6mm). 1. Poussez la poignée de réglage de la profondeur (Q) vers l'avant ou l'arrière pour régler la hauteur.
  • Seite 26 Préparation de votre gazon artificiel pour le balayage/le brossage Le WR6006-1600Q est destiné à brosser le gazon artificiel et à balayer les petits débris de jardin. Si le WR6006- 1600Q est utilisé sur un gazon artificiel excessivement sale, la poussière et les petites particules de saleté...
  • Seite 27 Balayage près des murs ou des bordures surélevées Le WR6006-1600Q, laissera un espace de 10cm par rapport aux murs. Si la zone gazonnée est entourée de murs ou de bordures surélevées, il y aura une bordure de 10 cm. Il est recommandé d'utiliser une brosse de jardin à...
  • Seite 28 Opération Conseils et astuces pour le brossage/balayage Lors de la première installation d'un gazon artificiel, vous constaterez que les brins d'herbe sont fondus et plats. L'utilisation du HYSW1600E rafraîchira l'apparence du gazon, en faisant en sorte que les brins se tiennent droits et soient aérés.
  • Seite 29 Opération Avant de commencer 1. Vérifiez l'état du câble, s'il est endommagé, ne l'utilisez pas. 2. Assurez-vous qu'aucun objet ou branche n'est coincé dans la machine. 3. s'assurer que la zone de travail est bien rangée et libre de tout obstacle. 4.
  • Seite 30 Opération Arrêter AVERTISSEMENT : Les éléments de balayage/brossage continuent à tourner un moment après l'arrêt du moteur. Ne touchez pas le dessous de la machine avant que la balayeuse/brosse ne soit à l'arrêt. AVERTISSEMENT : Toujours éteindre la machine avant de la poser. 1.
  • Seite 31: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Entretien général AVERTISSEMENT : Mettez la machine hors tension, laissez toutes les pièces mobiles s'arrêter complètement et débranchez le cordon d'alimentation avant de procéder à l'entretien de la machine. Vous devez porter des vêtements appropriés et des gants de protection chaque fois que vos mains sont en danger. ・...
  • Seite 32 Maintenance et entretien Nettoyage / Remplacement de la cartouche de brosse AVERTISSEMENT ! Lorsque vous effectuez l'entretien de la cartouche de brosse. Assurez-vous que la machine est DÉBRANCHÉE de la source d'alimentation. Laissez la machine s'arrêter complètement avant de procéder à l'entretien. Le fait de sortir la cartouche de brosse facilite son nettoyage.
  • Seite 33 Maintenance et entretien Nettoyage / Remplacement de la cartouche de brosse (suite) 2. Soulevez la cartouche de brosses dans un angle et retirez-la. 3. Répétez les étapes en sens inverse pour réinstaller la cartouche de brosse. Brosses de remplacement disponibles chez : www.hyundaipowerproducts.co.uk...
  • Seite 34 Maintenance et entretien Dépannage REMARQUES : Toutes les actions correctives doivent être effectuées par du personnel dûment qualifié. Problème Cause possible Solution possible La machine ne démarre pas. Le fusible de la prise secteur est Vérifiez le fusible de la prise grillé...
  • Seite 35 Maintenance et entretien Pièces de rechange N'utilisez que des pièces de rechange d'origine : L'utilisation de pièces non originales et/ou mal montées compromet la sécurité de la machine et peut provoquer des accidents ou des blessures pour lesquels le fabricant n'est en aucun cas responsable.
  • Seite 36 Maintenance et entretien Pièces de rechange...
  • Seite 37 Maintenance et entretien Pièces de rechange...
  • Seite 38 Maintenance et entretien Pièces de rechange...
  • Seite 39 Maintenance et entretien Pièces de rechange...
  • Seite 40 Maintenance et entretien Pièces de rechange...
  • Seite 41 Maintenance et entretien Pièces de rechange Numéro de dessin Nom de la pièce de rechange Numéro de pièce Enjoliveur de roue 1355001 Ø8*Ø16*1.5 Joint d'étanchéité 1355002 Plaque de presse 1355003 Assemblage de l'axe de la roue avant 1355004 Levier de réglage de la vitesse 1355005 6006 Arbre de roue avant 1355006...
  • Seite 42 Maintenance et entretien Pièces de rechange Numéro de dessin Nom de la pièce de rechange Numéro de pièce Broche de la roue arrière 1355028 Vis ST5*25 1355029 150 Roue 1355030 Ø10*Ø20* 1.5 Joint d'étanchéité 1355031 Enjoliveur de roue 1355032 ÉCROU M6*5 1355033 ÉCROU M5 1355034...
  • Seite 43 Maintenance et entretien Pièces de rechange Numéro de dessin Nom de la pièce de rechange Numéro de pièce Siège de la tige n° 1 1355056 Canne n° 1 1355057 Vis ST4*12 1355058 Bouton 1355059 Vis M8*50 1355060 Assemblage du moteur 1355062 Anneau Ø8 1355063...
  • Seite 44 Maintenance et entretien Pièces de rechange Numéro de dessin Nom de la pièce de rechange Numéro de pièce Vis M4*20 1355085 Axe de sortie 1355086 Ceinture 1355087 Couverture du cadre central 1355088 Écrou 1355089 Roulement6000-2RS 1355090 Roue 1355091 Roulement 6002-2RS 1355092 Joint d'étanchéité...
  • Seite 45 Maintenance et entretien Pièces de rechange Numéro de dessin Nom de la pièce de rechange Numéro de pièce Interrupteur à bascule 1355114 Printemps 1355115 Déclencheur 1355116 Capacité 1355117 Bouton de commutation 1355118 Boîte de commutation 1355119 Canne n° 3 1355120 Tube éponge 1355121 Déclencheur à...
  • Seite 46: Données Techniques

    Données techniques Caractéristiques Modèle WR6006-1600Q Tension 230-240V Fréquence 50Hz Puissance nominale 1600W Largeur de travail 38cm Profondeur de travail De +6mm à -12mm Capacité du collecteur d'herbe Classe de protection IPX4 Vitesse de fonctionnement du vérin 3500 tr/min Niveau de pression acoustique...
  • Seite 47: Recyclage Et Élimination

    Recyclage et élimination Recyclage et élimination Nous ne proposons pas de programme de reprise pour la récupération des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et des piles. C'est à vous que revient la responsabilité d'éliminer les DEEE et/ou les piles. Ainsi, lorsqu'il est nécessaire de se débarrasser de votre machine, vous devez l'apporter à...
  • Seite 48 Déclaration de conformité de l'UE Importateur et représentant autorisé Chine Pays d'origine : Balayeuse 1600W Description : Code SKU : WR6006-1600Q 09/06/2021 Date d'émission : Règlements et directives de conformité • 2006/42/CE La directive sur les machines • 2014/30/EU Directive CEM •...
  • Seite 49 Remarques ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 50: Fiche Produit

    Fiche produit Information Dès que vous avez acheté la machine, nous vous recommandons de remplir le formulaire suivant. Si vous devez contacter un revendeur agréé ou le service clientèle pour obtenir des informations sur l'entretien, vous devrez peut-être fournir les informations suivantes. Date d'achat : .......................
  • Seite 54 WR6006-1600Q...
  • Seite 76 KEHRMASCHINE WR6006-1600Q Bedienungsanleitung WARNUNG: Vor Inbetriebnahme bitte diese Anleitung bitte sorgfältig lesen.
  • Seite 77: Einführung

    Einführung Vielen Dank für den Kauf Ihres HYUNDAI-Produkts Wir arbeiten sehr hart daran, allen unseren Kunden den bestmöglichen Service zu bieten. Wenn Sie Probleme haben, kontaktieren Sie uns bitte, bevor Sie ein negatives Feedback hinterlassen, um uns die Möglichkeit zu geben, das Problem zu lösen.
  • Seite 78: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Arbeitsbereich • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder mit gutem Kunstlicht bei guten Sichtverhältnissen. Arbeiten Sie nicht nachts, bei starkem Nebel oder zu anderen Zeiten, wenn Ihr Sichtfeld eingeschränkt sein könnte und es schwierig wäre, eine klare Sicht auf die Umgebung zu bekommen. •...
  • Seite 79: Während Der Benutzung

    Sicherheitshinweise Während der Benutzung • Betreiben Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen, in denen Quetschgefahr für den Bediener zwischen der Maschine und einem anderen Gegenstand besteht. • Versuchen Sie niemals, bei laufender Maschine Einstellungen vorzunehmen. • Sie müssen die Maschine ausschalten: - Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät.
  • Seite 80: Batterien (Soweit Vorhanden)

    Sicherheitshinweise Batterien (soweit vorhanden) Batterien stellen eine Gefahr dar, wenn sie durch mögliches Auslaufen von Elektrolyt beschädigt werden. Dieser Elektrolyt ist eine Säure und kann schwere Verbrennungen verursachen. Bei Arbeiten an oder in deren Nähe ist Vorsicht geboten. Der Elektrolyt kann in flüssiger oder gelförmiger Form vorliegen. HINWEIS: Sollten Sie mit Elektrolyt in Kontakt kommen, sollten Sie: •...
  • Seite 81 Sicherheitshinweise Strom (Fortsetzung) • Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Weise. Niemals Zwischentecker zusammen mit geerdeten Elektrowerkzeugen benutzen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. • Setzen Sie dieses Elektrowerkzeug NICHT Regen oder Nässe aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
  • Seite 82: Vibrationen (Wo Zutreffend)

    Sicherheitshinweise Vibrationen (wo zutreffend) • Bei längerem Gebrauch von handgehaltenen (betriebenen) Maschinen spürt der Benutzer die Auswirkungen der Vibrationen. Diese Vibrationen können zu einem Weißfinger (Raynaud-Phänomen) oder einem Karpaltunnelsyndrom führen. Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, die Temperatur zu fühlen und zu regulieren, was zu Taubheits- und Hitzeempfindungen, zu Nervenschäden und zum Absterben des durchbluteten Gewebes führen kann.
  • Seite 83: Verwendungszweck

    Sicherheitshinweise Verwendungszweck WR6006-1600Q ist eine elektrische Kehrmaschine/Bürste von HYUNDAI. Die HYSW1600E hat eine Arbeitsbreite von 380 mm und wird von einem 1600 W HYUNDAI Motor angetrieben. Bei dieser Maschine handelt es sich speziell um ein handgeführtes Gartengerät, das nach den neuesten Sicherheitsanforderungen hergestellt wurde.
  • Seite 84: Persönliche Schutzausrüstung

    Sicherheitshinweise Persönliche Schutzausrüstung Angemessene persönliche Schutzausrüstung (PSA), MUSS jederzeit getragen werden, wenn die Maschine bedient oder repariert wird. Keine Schutzausrüstung kann einen hundertprozentigen Schutz gewährleisten. Achten Sie bei der Auswahl von PSA darauf, dass sie mit dem CE-Zeichen versehen ist und in Bezug auf Größe, Passform usw.
  • Seite 85 Sicherheitshinweise Symbole auf der Maschine In diesem Handbuch und an der Maschine haben wir Sicherheitshinweise angebracht. Diese Informationen warnen Sie vor möglichen Gefahren, die Sie oder andere verletzen könnten. Bitte lesen Sie diese Nachrichten sorgfältig durch. Möglicherweise haben wir jedoch nicht alle möglichen Gefahren aufgelistet, Sie müssen sich auch Ihr eigenes Urteil bilden. Symbol Beschreibung Symbol...
  • Seite 86: Auspacken

    Auspacken WARNUNG: Das Auspacken und Zusammenbauen der Maschine sollte auf einer ebenen Oberfläche mit ausreichend Platz erfolgen. Die Entsorgung der Verpackung sollte gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften erfolgen. WARNUNG: Einige Verpackungsmaterialien können für Kinder eine Gefahr darstellen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 1.
  • Seite 87: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt *Nicht maßstabsgetreu Beschreibungen auf der nächsten Seite...
  • Seite 88: Funktionen

    Funktionen Oberer Griff Sie müssen den Schubgriff während des Betriebs mit beiden Händen festhalten. Hauptgerät Mittlerer Bügel Der mittlere Bügel verbindet sich mit den unteren Bügeln. Untere Bügel Die unteren Bügel sind mit dem Hauptgerät verbunden. Stromkabel-Entlastungshaken Er hält das Kabel während des Betriebs an Ort und Stelle und verhindert eine Zugbelastung des Kabels.
  • Seite 89 Funktionen Beschreibungen auf der nächsten Seite...
  • Seite 90 Funktionen Oberer Griff Er ist mit dem mittleren Bügel verbunden. Hauptgerät Mittlerer Bügel Der mittlere Bügel ist mit den unteren Bügeln verbunden. Untere Bügel Die unteren Bügel sind mit dem Hauptgerät verbunden. Stromkabel-Entlastungshaken Er hält das Kabel während des Betriebs an Ort und Stelle und verhindert eine Zugbelastung des Kabels.
  • Seite 91: Montageübersicht

    Montage Montageübersicht 8 Montageschritte: SCHRITT 1. Die unteren Griffe befestigen SCHRITT 2. Den mittleren Bügel befestigen SCHRITT 3. Den oberen Griff befestigen SCHRITT 4. Kabelclip anbringen SCHRITT 5. Den Auffangkorb montieren SCHRITT 6. Den Auffangkorb montieren SCHRITT 7. Kabelentlastungshaken SCHRITT 8. Arbeitstiefeneinstellung Schritt 1: Die unteren Griffe befestigen 1.
  • Seite 92 Montage SCHRITT 1: Die unteren Griffe befestigen (Fortsetzung) 2. Die untere Bügelverriegelung (K) verschrauben, bis sie fest und sicher sitzt. Zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen, zum Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Die Kehrmaschine/Bürste sollte jetzt wie in der Abbildung unten aussehen.
  • Seite 93: Schritt 2: Den Mittleren Bügel Befestigen

    Montage SCHRITT 2: Den mittleren Bügel befestigen 1. Den Kabelentlastungshaken (E) auf den mittleren Bügel (C)schieben. Den mittleren Bügel mit den unteren Bügeln mit der Flügelmutter und Schraube (G)verbinden.
  • Seite 94: Schritt 3: Den Oberen Griff Befestigen

    Montage SCHRITT 3: Den oberen Griff befestigen 1. Den oberen Bügel (A) mit dem mittleren Bügel (C) mithilfe der Flügelmutter (H) und Schraube (G) verbinden. Der obere Bügel muss richtig befestigt sein, siehe Abbildung. 2. Der Kabelentlastungshaken (E) muss auf dem mittleren Bügel (C) angebracht sein.
  • Seite 95: Schritt 4: Kabelklemme Befestigen

    Montage SCHRITT 4: Kabelklemme befestigen Das Netzkabel mithilfe der Kabelklemme am mittleren Bügel Dadurch bleibt das Kabel (J) befestigen. sicher und fest and der Maschine. Sie können den Innensechskantschlüssel auch in der Kabelklemme laut Abbildung verstauen.
  • Seite 96: Schritt 5: Den Auffangkorb Montieren

    Montage SCHRITT 5: Den Auffangkorb montieren 1. Den Metallrahmen (F1) im Auffangkorb platzieren (F). Alle Befestigungselemente (F2) anbringen und vergewissern, dass sie gut befestigt sind.
  • Seite 97 Montage SCHRITT 6: Den Auffangkorb montieren Sie müssen den Auffangkorb vor der Verwendung anbringen.
  • Seite 98: Schritt 7: Kabelentlastungshaken

    Stellen Sie sicher, dass der Auffangkorb richtig montiert wird. 2. Heben Sie die hintere Schutzabdeckung (O) an. 3. Stellen Sie sicher, dass der hintere Schacht frei und frei von Schmutz ist. 4. Hängen Sie den Auffangkorb an den Haken ein (Y). 5.
  • Seite 99: Schritt 8: Arbeitstiefeneinstellung

    Er hält das Kabel während des Betriebs an Ort und Stelle und verhindert eine Zugbelastung des Kabels. 1. Machen Sie eine kleine Schlaufe in das Netzkabel (X). 2. Führen Sie die Schlaufe durch das Loch im Kabelentlastungshaken (E). Ziehen Sie langsam an der Schlaufe, damit nichts durchhängt. Montage SCHRITT 8: Arbeitstiefeneinstellung Die Arbeitstiefe ist einstellbar auf 5 Höhen (-12 mm, -9 mm, -6 mm, -3 mm und +6 mm).
  • Seite 100: Bedienung

    Bedienung Vorbereiten Ihres Kunstrasens zum Kehren/Bürsten Der WR6006-1600Q ist zum Bürsten von Kunstrasen und zum Kehren von kleinen Gartenabfällen bestimmt. Wird der WR6006-1600Q auf stark verschmutztem Kunstrasen eingesetzt, können Staub und kleine Schmutzpartikel in die Luft geschleudert werden. Zwischen den Grasfasern können sich Staub und Schmutz...
  • Seite 101: Vor Dem Absaugen

    WR6006-1600Q bürstet diese Fasern sauber und ermöglicht so eine tiefe Erneuerung des Kunstrasens. Vor dem Absaugen Nach dem Absaugen Das Absaugen des Kunstrasens mit einem geeigneten Nass-/Trockensauger vor dem Bürsten kann dies verhindern oder die Staubmenge in den Fasern des Kunstrasens verringern.
  • Seite 102: Arbeitsrichtung

    Kehren in der Nähe von Wänden oder erhöhten Begrenzungen Der WR6006-1600Q lässt einen Abstand von 10 cm zu Wänden. Wenn die Rasenfläche von Mauern oder erhöhten Begrenzungen umgeben ist, entsteht ein 10 cm breiter Rand. Es wird empfohlen, eine Gartenbürste mit starken Borsten zu verwenden, um den Rasen in Bereichen zu belüften, die die Kehrmaschine nicht erreichen...
  • Seite 103: Tipps Und Tricks Zum Bürsten/Kehren

    Bedienung Tipps und Tricks zum Bürsten/Kehren Wenn Sie zum ersten Mal Kunstrasen verlegen, werden Sie feststellen, dass die Grashalme geschmolzen und flach sind. Der HYSW1600E frischt das Aussehen des Grases auf, weil die Klingen aufrecht stehen und belüften. Zuerst neutralisieren Sie die Maserung. Sie müssen einen Weg in beide Richtungen bürsten, um den Rasen für die Nutzung und das Streifen vorzubereiten.
  • Seite 104: Vor Arbeitsbeginn

    Bedienung Vor Arbeitsbeginn 1. Überprüfen Sie den Zustand des Kabels, wenn es beschädigt ist, verwenden Sie es nicht. 2. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände oder Äste in der Maschine eingeklemmt werden. 3. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich aufgeräumt und frei von Hindernissen ist. 4.
  • Seite 105 Bedienung Stopp WARNUNG: Kehr-/Bürstenelemente drehen sich nach dem Abschalten des Motors noch einen Moment weiter. Berühren Sie die Unterseite der Maschine erst, wenn die Kehrmaschine/Kehrbürste zum Stillstand gekommen ist. WARNUNG: Maschine vor dem Abstellen immer ausschalten. 1. Den OPC-Hebel (N) lösen. 2.
  • Seite 106: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Wartung WARNUNG: Schalten Sie die Maschine AUS, lassen Sie alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand kommen und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Maschine warten. Sie müssen immer geeignete Kleidung und Schutzhandschuhe tragen, wenn Ihre Hände gefährdet sind. Alle Muttern, Schrauben und Bolzen festziehen, damit sich das Gerät immer in einwandfreiem Zustand ・...
  • Seite 107: Reinigung / Austausch Der Bürstenkassette

    Pflege und Wartung Reinigung / Austausch der Bürstenkassette WARNUNG! Bei der Durchführung von Wartungsarbeiten an der Bürstenkassette stellen Sie sicher, dass die Maschine von der Stromquelle GETRENNT ist. Stellen Sie sicher, dass Sie die Maschine vollständig zum Stillstand bringen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Das Herausnehmen der Bürstenkassette erleichtert die Reinigung.
  • Seite 108 Pflege und Wartung Reinigung / Austausch der Bürstenkassette (Fortsetzung) 2. Heben Sie die Bürstenkassette schräg an und ziehen Sie sie heraus. 3. Wiederholen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge, um die Bürstenkassette wieder einzusetzen. Ersatzbürsten erhältlich unter: www.hyundaipowerproducts.co.uk...
  • Seite 109 Pflege und Wartung Fehlersuche HINWEISE : Alle Reparaturen sollten von entsprechend qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Maschine startet nicht Sicherung Netzstecker durchgebrannt / defekt Sicherung im Netzstecker prüfen und ggf. ersetzen. Interner Verdrahtungsfehler. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
  • Seite 110: Ersatzteile

    Pflege und Wartung Ersatzteile Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Die Verwendung von nicht originalen und/oder falsch montierten Teilen gefährdet die Sicherheit der Maschine, kann Unfälle oder Verletzungen verursachen, für die der Hersteller in keinem Fall haftet oder verantwortlich ist. Finden Sie das gesuchte Teil in den Zeichnungen. Informationen zu den Teilen finden Sie in den folgenden Tabellen oder besuchen Sie power- spares.co.uk Verwenden Sie diese Informationen, um das Teil zu bestellen.
  • Seite 111 Pflege und Wartung Ersatzteile...
  • Seite 112 Pflege und Wartung Ersatzteile...
  • Seite 113 Pflege und Wartung Ersatzteile...
  • Seite 114 Pflege und Wartung Ersatzteile...
  • Seite 115 Pflege und Wartung Ersatzteile...
  • Seite 116 Pflege und Wartung Ersatzteile Zeichnungsnummer Ersatzteilbezeichnung Teilenummer Radkappe 1355001 Ø8*Ø16*1,5 Dichtung 1355002 Druckplatte 1355003 Vorderradspindel-Montage 1355004 Schalthebel 1355005 6006 Vorderradachse 1355006 Getriebeschlüsselmontage 1355007 Getriebesplitter 1355008 200 Rad 1355009 Frontzierblende 1355010 Filterschwamm NO.2 1355011 Filterschwamm NO.1 1355012 Filterschwamm NO.3 1355013 MUTTER 12*12*6 M8 1355014 Druckplatte 1355015...
  • Seite 117 Pflege und Wartung Ersatzteile Zeichnungsnummer Ersatzteilbezeichnung Teilenummer Hinterradachse 1355028 Schraube ST5*25 1355029 150 Rad 1355030 Ø10*Ø20* 1,5 Dichtung 1355031 Radkappe 1355032 MUTTER M6*5 1355033 MUTTER M5 1355034 Lagerblock 1355035 MUTTER M5*25 1355036 Schraubenschlüssel 1355037 Ø6*Ø12*1 Dichtung 1355038 Druckplatte 1355039 Mutter M6*30 1355040 Griff zur Tiefeneinstellung (rechts)
  • Seite 118 Pflege und Wartung Ersatzteile Zeichnungsnummer Ersatzteilbezeichnung Teilenummer Nr.1 Bügelsitz 1355056 Nr. 1 Bügel 1355057 Schraube ST4*12 1355058 Knopf 1355059 Schraube M8*50 1355060 Motoreinheit 1355062 Ring Ø8 1355063 Motorlüfter 1355064 Schraube ST3*12 1355065 Kohlebürste 1355066 Kohlebürstenhalter 1355067 Gehäuse 1355068 Statorbaugruppe 1355069 107-1 Induktivität 1355070...
  • Seite 119 Pflege und Wartung Ersatzteile Zeichnungsnummer Ersatzteilbezeichnung Teilenummer Schraube M4*20 1355085 Abtriebsachse 1355086 Riemen 1355087 Mittelrahmenabdeckung 1355088 Mutter 1355089 Lager 6000-2RS 1355090 1355091 Lager 6002-2RS 1355092 Dichtung 1355093 Achse 1355094 Achse 1355095 Schraube ST4*20 1355096 Wollfilz 1355097 Flachdichtung 1355098 Schraube ST4*18 1355099 Schraube ST5*25 1355100...
  • Seite 120 Pflege und Wartung Ersatzteile Zeichnungsnummer Ersatzteilbezeichnung Teilenummer Wippschalter 1355114 Feder 1355115 Auslöser 1355116 Kapazität 1355117 Schalter 1355118 Schaltkasten 1355119 Nr. 3 Bügel 1355120 Schwammrohr 1355121 Drahtauslöser 1355122 Schraube ST4*20 1355123 Kabeldruckplatte 1355124 SchraubeST4*16 1355125 SchraubeST4*18 1355126 Bürstenwalzenbaugruppe 1355128 Schraube ST5*18 1355129 Wellenhülse 1355130...
  • Seite 121: Technische Daten

    Technische Daten Spezifikationen Modell WR6006-1600Q Netzspannung: 230-240 V~ Frequenz 50 Hz Nennleistung 1600 W Arbeitsbreite 38 cm Arbeitsbreite +6 mm bis -12 mm Grasauffangkapazität 45 l Schutzklasse: IPX4 Zylinderbetriebsdrehzahl 3500 U/min Schalldruckpegel Lpa = 93,23 dB(A) K=3 dB(A) Garantierter Schalleistungspegel...
  • Seite 122: Recycling & Entsorgung

    Recycling & Entsorgung Recycling & Entsorgung Wir bieten kein Rücknahmesystem für die Verwertung von Altgeräten (WEEE) und Batterien an. Stattdessen wird die Verantwortung für die Entsorgung von WEEE und/oder Batterien von uns an Sie weitergegeben. Wenn Sie also Ihr Gerät entsorgen müssen, müssen Sie es zu Ihrer örtlichen Einrichtung bringen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde, um Ratschläge zur Entsorgung zu erhalten.
  • Seite 123: Eu-Konformitätserklärung

    EU Konformitätserklärung Importeur und autorisierter Vertreter Herkunftsland: China Beschreibung: 1600 W Kehrmaschine SKU Code: WR6006-1600Q Ausgabedatum: 09/06/2021 Vorschriften und Richtlinien zur Einhaltung 2006/42/EG – Maschinenrichtlinie ・ 2014/30/EU – EMC-Richtlinie ・ 2000/14/EG Geräuschemissionen ・ 2011/65/EU RoHS ・...
  • Seite 124 Hinweise: --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 125: Produktdatensatz

    Produktdatensatz Informationen Sobald Sie die Maschine gekauft haben, empfehlen wir Ihnen, Folgendes auszufüllen. Wenn Sie sich an einen autorisierten Händler oder Kundendienst wenden müssen, um Informationen zur Wartung zu erhalten, müssen Sie möglicherweise die folgenden Informationen bereitstellen. Kaufdatum:....................... Händlername:....................... Händler-Tel.: .......................
  • Seite 126 BARREDORA WR6006-1600Q Manual de Instrucciones ADVERTENCIA: Lea las instrucciones con detenimiento antes de usar el producto.
  • Seite 127 Introducción Gracias por comprar un producto HYUNDAI. Nos esforzamos mucho para dar a todos nuestros clientes el mejor servicio posible. Si tiene algún problema, antes de dejar un comentario negativo, póngase en contacto con nosotros para darnos la oportunidad de resolver el problema.
  • Seite 128: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Zona de trabajo • Sólo debe trabajar a la luz del día o con buena luz artificial en condiciones de buena visibilidad. No trabaje de noche, en momentos de niebla espesa o en cualquier otro momento en que su campo de visión pueda ser limitado y le resulte difícil obtener una visión clara de la zona.
  • Seite 129: Durante El Uso

    Información sobre seguridad Durante el uso • No utilice la máquina en espacios reducidos donde pueda haber riesgo de aplastamiento del operador entre la máquina y otro objeto. • No intente nunca realizar ningún ajuste con la máquina en marcha. •...
  • Seite 130 Información sobre seguridad Baterías (si hubiera) Las baterías presentan un riesgo si se dañan por la posible fuga del electrolito. Este electrolito es un ácido y puede causar graves quemaduras. Hay que tener cuidado al trabajar en ellos o cerca de ellos. el electrolito NOTA: puede estar en forma líquida o de gel.
  • Seite 131 Información sobre seguridad Electricidad (continuación) • El enchufe de las herramientas eléctricas debe coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. NO utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 132: Riesgos Residuales

    Información sobre seguridad Vibraciones (si procede) • El uso prolongado de máquinas manuales (operadas) hará que el usuario sienta los efectos de las vibraciones. Estas vibraciones pueden provocar el dedo blanco (fenómeno de Raynaud) o el síndrome del túnel carpiano. Esta afección reduce la capacidad de la mano para sentir y regular la temperatura, provocando entumecimiento y sensación de calor, y puede causar daños en los nervios y la muerte del tejido circulatorio.
  • Seite 133: Finalidad De Uso

    Información sobre seguridad Finalidad de uso La WR6006-1600Q es una barredora eléctrica de HYUNDAI. La HYSW1600E tiene una anchura de trabajo de 380 mm y es impulsada por un motor HYUNDAI de 1600 W. Esta máquina es una herramienta de jardín específicamente para peatones, fabricada de acuerdo con los últimos requisitos de seguridad.
  • Seite 134: Equipo De Protección Personal

    Información sobre seguridad Equipo de protección personal El Equipo de Protección Personal (EPP) apropiado, DEBE ser usado en todo momento cuando se opere o repare la máquina. Ningún equipo de protección puede garantizar una protección del 100 %. A la hora de seleccionar el PRE, asegúrese de que tiene la marca CE y de que se adapta al usuario en términos de tamaño, ajuste, etc.
  • Seite 135 Información sobre seguridad Símbolos de la máquina Hemos incluido mensajes de seguridad en este manual y en la máquina. Esta información le avisa de posibles peligros que podrían perjudicarle a usted o a otras personas. Por favor, lea atentamente estos mensajes. Sin embargo, es posible que no hayamos enumerado todos los posibles peligros, por lo que también debe utilizar su propio criterio.
  • Seite 136 Desembalaje ADVERTENCIA: El desembalaje y el montaje de la máquina deben realizarse en una superficie plana con suficiente espacio. La eliminación de los envases debe hacerse de acuerdo con la normativa local vigente. ADVERTENCIA: Algunos de los materiales del envase pueden ser perjudiciales para los niños. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Seite 137 En la caja *No es a escala Descripciones en la siguiente página...
  • Seite 138: Características

    Características Asa superior Debe sujetar el manillar con ambas manos cuando lo utilice. Unidad principal Barra intermedia La barra central se conecta a las barras inferiores. Barras inferiores Las barras inferiores se conectan a la unidad principal. Gancho de desbloqueo del cable de alimentación Esto mantiene el cable en su lugar mientras se utiliza y evita la tensión en el cable.
  • Seite 139 Características Descripciones en la siguiente página...
  • Seite 140 Características Asa superior Esto se conecta a la barra intermedia. Unidad principal Barra intermedia La barra central se conecta a las barras inferiores. Barras inferiores Las barras inferiores se conectan a la unidad principal. Gancho de desbloqueo del cable de alimentación Esto mantiene el cable en su lugar mientras se utiliza y evita la tensión en el cable.
  • Seite 141 Montaje Generalidades sobre el montaje Hay 8 pasos para el montaje: PASO 1. Acoplar las asas inferiores PASO 2. Acoplar la barra intermedia PASO 3. Acoplar el asa superior PASO 4. Acoplar la abrazadera para cable PASO 5. Montaje de la cesta de recogida PASO 6.
  • Seite 142 Montaje PASO 1: Acoplar las asas inferiores (continuación) 2. Atornille el bloqueo de la barra inferior (K) hasta que quede apretado y seguro. Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear y en el sentido contrario para desbloquear. 3.
  • Seite 143 Montaje PASO 2: Acoplar la barra intermedia 1. Deslice el gancho de desbloqueo del cable (E) en la barra intermedia (C). Conecte la barra intermedia a las barras inferiores con la tuerca de mariposa y perno (G).
  • Seite 144 Montaje PASO 3: Acoplar el asa superior 1. Conecte la barra superior (A) a la barra intermedia (D) con la tuerca de mariposa (H) y perno (G). Asegúrese de que la barra superior está fijada de la forma correcta, como se muestra en la imagen. 2.
  • Seite 145 Montaje PASO 4: Acoplar la abrazadera para cable Atar el cable de alimentación en la barra intermedia con la abrazadera para cable De este modo, el (J). cable se mantiene seguro y ajustado a la máquina. Puede también guardar la llave hexagonal en la abrazadera del cable como muestra la imagen.
  • Seite 146 Montaje PASO 5: Montaje de la cesta de recogida 1. Coloque el marco metálico (Fl) en la bolsa de recogida (F). Coloque todas las fijaciones (F2) y asegúrese de que están bien sujetas.
  • Seite 147 Montaje PASO 6: Acoplar la cesta de recogida Debe acoplar la cesta de recogida antes de usar.
  • Seite 148 1. Asegúrese de que la cesta de recogida está correctamente montada. 2. Levante la tapa trasera de protección (O). 3. Asegúrese de que la tolva trasera esté despejada y sin residuos. 4. Acoplar la cesta de recogida en los ganchos (Y). 5.
  • Seite 149 1. Haga un pequeño bucle en el cable de alimentación (X). 2. Pase el bucle por el orificio del gancho de descarga del cable (E). 3. Tire lentamente del bucle para eliminar la holgura. Montaje PASO 8: Ajuste de profundidad de trabajo La profundidad de trabajo es ajustable a 5 alturas (-12 mm, -9 mm, -6 mm, -3 mm y +6 mm).
  • Seite 150 Funcionamiento Cómo preparar el césped artificial para barrerlo/cepillarlo La WR6006-1600Q está pensada para cepillar césped artificial y barrer pequeños restos de jardín. Si el WR6006-1600Q se utiliza en césped artificial excesivamente sucio, el polvo y las pequeñas partículas de suciedad pueden salir despedidos al aire. El polvo y la suciedad pueden acumularse entre las fibras del césped,...
  • Seite 151 WR6006-1600Q cepilla estas fibras para limpiarlas, permitiendo un rejuvenecimiento profundo del césped artificial. Antes de aspirar Después de aspirar Aspirar el césped artificial con una aspiradora húmeda/seca adecuada antes de cepillarlo puede evitarlo, o disminuir la cantidad de polvo que hay dentro de las fibras del césped artificial.
  • Seite 152 Barrido cerca de paredes o bordes elevados El WR6006-1600Q, dejará un espacio de 10 cm a las paredes. Si la zona de césped está rodeada por muros o bordes elevados, habrá un borde de 10 cm. Se recomienda utilizar un cepillo de jardín de cerdas fuertes para airear el césped en las zonas a las que no llega la barredora.
  • Seite 153: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    Rayado del césped Es posible añadir líneas al césped artificial al igual que con el césped convencional. Al barrer/cepillar su césped artificial, alterne la dirección de la trayectoria de las máquinas para crear rayas de césped. Funcionamiento Antes de utilizar por primera vez 1.
  • Seite 154 DEBE leer y comprender el manual de instrucciones de seguridad completo antes de poner en marcha la máquina. 1. Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que el cable está bien alejado de las piezas móviles. 2. Conectar a la red eléctrica. 3.
  • Seite 155: Mantenimiento General

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento general ADVERTENCIA: Apague la máquina, deje que todas las piezas móviles se detengan por completo y desconecte el cable de alimentación antes de realizar el mantenimiento de la máquina. Hay que llevar ropa adecuada y guantes de protección siempre que las manos estén en peligro. * Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que la máquina está...
  • Seite 156 Almacenamiento Mantenga la máquina almacenada en una zona seca y nivelada, alejada de la humedad y de la lluvia. Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla. * Asegúrese de que la máquina esté limpia y seca antes de guardarla. * Asegúrese de guardar la máquina lejos de la luz solar directa.
  • Seite 157 Mantenimiento y cuidados Limpieza/Sustitución del cartucho del cepillo (continuación) 2. Levante el cartucho del cepillo en ángulo y sáquelo.
  • Seite 158: Solución De Problemas

    3. Repita los pasos hacia atrás para volver a instalar el cartucho de cepillos. Cepillos de repuesto disponibles en: www.hyundaipowerproducts.co.uk Mantenimiento y cuidados Solución de problemas NOTAS: Todas las acciones correctivas deben ser llevadas a cabo por personal debidamente cualificado.
  • Seite 159 Problema Causas posibles Solución posible: La máquina no arranca. Fusible en el enchufe de la red Compruebe el fusible del eléctrica fundido/defectuoso enchufe y sustitúyalo si es necesario. Fallo en el cableado interno. Póngase en contacto con su distribuidor. La máquina funciona de forma Fallo en el cableado interno.
  • Seite 160: Piezas De Repuesto

    responsable en ningún caso. Encuentre la pieza que busca en los dibujos. Puede encontrar información sobre las piezas en las tablas siguientes o visitar power-spares.co.uk Utilice esta información para pedir la pieza. Póngase en contacto con nosotros si necesita ayuda para encontrar la pieza correcta. Mantenimiento y cuidados Piezas de repuesto...
  • Seite 161 Mantenimiento y cuidados Piezas de repuesto...
  • Seite 162 Mantenimiento y cuidados Piezas de repuesto...
  • Seite 163 Mantenimiento y cuidados Piezas de repuesto...
  • Seite 164 Mantenimiento y cuidados Piezas de repuesto...
  • Seite 165 Mantenimiento y cuidados Piezas de repuesto...
  • Seite 166 Número de dibujo Nombre de pieza de repuesto Número de pieza Cubierta de la rueda 1355001 Junta Ø8*Ø16*1.5 1355002 Placa de prensa 1355003 Conjunto del eje de la rueda delantera 1355004 Palanca de ajuste de la marcha 1355005 6006 Eje de la rueda delantera 1355006 Conjunto de llaves de ajuste del 1355007...
  • Seite 167 Número de dibujo Nombre de pieza de repuesto Número de pieza Eje de la rueda trasera 1355028 Tornillo ST5*25 1355029 150 Rueda 1355030 Junta Ø10*Ø20* 1.5 1355031 Cubierta de la rueda 1355032 Tuerca M6*5 1355033 Tuerca M5 1355034 Bloque de cojinetes 1355035 Tuerca M5*25 1355036...
  • Seite 168 Número de dibujo Nombre de pieza de repuesto Número de pieza Asiento de varilla n.º 1 1355056 Varilla n.º 1 1355057 Tornillo ST4*12 1355058 Mando 1355059 Tornillo M8*50 1355060 Conjunto del motor 1355062 Anillo Ø8 1355063 Ventilador del motor 1355064 Tornillo ST3*12 1355065 Cepillo de carbono...
  • Seite 169 Número de dibujo Nombre de pieza de repuesto Número de pieza Tornillo M4*20 1355085 Eje de salida 1355086 Correa 1355087 Cubierta de estructura central 1355088 Tuerca 1355089 Cojinete 6000-2RS 1355090 Rueda 1355091 Cojinete 6002-2RS 1355092 Junta 1355093 1355094 1355095 Tornillo ST4*20 1355096 Lana de fieltro 1355097...
  • Seite 170: Datos Técnicos

    Número de dibujo Nombre de pieza de repuesto Número de pieza Interruptor basculante 1355114 Muelle 1355115 Gatillo 1355116 Capacitancia 1355117 Interruptor 1355118 Caja del interruptor 1355119 Varilla n.º 3 1355120 Tubo de esponja 1355121 Gatillo de cable 1355122 Tornillo ST4*20 1355123 Placa de prensa del cable 1355124...
  • Seite 171: Reciclaje Y Eliminación

    Modelo WR6006-1600Q Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz Potencia nominal 1600 W Anchura de trabajo 38 cm Profundidad de trabajo De +6 mm a -12 mm Capacidad del colector de hierba 45 L Clase de protección IPX4 Velocidad de funcionamiento del cilindro 3500 rpm Nivel de presión de sonido...
  • Seite 172: Protección Medioambiental

    cambio, la responsabilidad de deshacerse de RAEE o de las pilas la asumimos nosotros. Por lo tanto, cuando sea necesario deshacerse de su máquina, deberá llevarla a su centro de servicios cívicos local. Si desea obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el servicio de recogida de residuos.
  • Seite 173: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Importador y representante autorizado China País de origen BARREDORA 1600W Descripción: Código SKU: WR6006-1600Q 09/06/2021 Fecha de emisión: Reglamentos y directivas de cumplimiento 2006/42/CE Directiva sobre máquinas 2014/30/UE Directiva EMC 2000/14/CE Emisiones acústicas 2011/65/UE RoHS...
  • Seite 174 Notas: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 175: Registro Del Producto

    Registro del producto Información Tan pronto como haya adquirido la máquina, le recomendamos que rellene lo siguiente. Si necesita ponerse en contacto con un distribuidor autorizado o con el servicio de atención al cliente para obtener información sobre el servicio, es posible que tenga que proporcionar la siguiente información. Fecha de compra:.......................
  • Seite 176 ASPIRAPOLVERE WR6006-1600Q Manuale di istruzioni ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
  • Seite 177 Introduzione Grazie per aver acquistato il tuo prodotto HYUNDAI Lavoriamo molto duramente per dare a tutti i nostri clienti il miglior servizio possibile. In caso di problemi, prima di lasciare un feedback negativo, ti preghiamo di contattarci per darci la possibilità di risolvere il problema.
  • Seite 178: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Area di lavoro • Si deve lavorare solo alla luce del giorno o con una buona luce artificiale in buone condizioni di visibilità. Non lavorare di notte, in periodi di forte nebbia o in qualsiasi altro momento in cui il campo visivo potrebbe essere limitato e sarebbe difficile ottenere una visione chiara dell'area.
  • Seite 179: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Durante l’utilizzo • Non azionare la macchina in aree ristrette dove potrebbe esserci il rischio di schiacciare l'operatore tra la macchina e un altro oggetto. • Non tentare mai di effettuare regolazioni mentre la macchina è in funzione. •...
  • Seite 180 Istruzioni di sicurezza Batterie (Ove presenti) Le batterie presentano un rischio se vengono danneggiate dalla possibile fuoriuscita di elettrolita. Questo elettrolita è un acido e può causare gravi ustioni. Prestare attenzione quando si lavora su o vicino a loro. NOTA: l'elettrolita può...
  • Seite 181 Informazioni di sicurezza Elettricità (Continua) • La spina degli utensili elettrici deve corrispondere alla presa. Non modificare mai in alcun modo la spina. NON utilizzare spine adattatrici con utensili elettrici dotati di messa a terra. Spine non modificate e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. •...
  • Seite 182: Rischi Residui

    Informazioni di sicurezza Vibrazioni (Ove applicabile) • L'uso prolungato di macchine manuali (azionate) farà sentire all'utente gli effetti delle/dalle vibrazioni. Queste vibrazioni possono portare al dito bianco (fenomeno di Raynaud) o alla sindrome del tunnel carpale. Questa condizione riduce la capacità della mano di sentire e regolare la temperatura, causando intorpidimento e sensazioni di calore e può...
  • Seite 183: Uso Previsto

    Informazioni di sicurezza Uso previsto La WR6006-1600Q è una spazzatrice/spazzola elettrica di HYUNDAI. La HYSW1600E ha una larghezza di lavoro di 380mm ed è alimentata da un motore HYUNDAI da 1600W. Questa macchina è un attrezzo specifico per il giardino pedonale, fabbricato secondo i più recenti requisiti di sicurezza.
  • Seite 184 Informazioni di sicurezza Attrezzatura di protezione personale I dispositivi di protezione individuale (DPI) appropriati DEVONO essere sempre indossati durante il funzionamento o la riparazione della macchina. Nessun dispositivo di protezione può garantire una protezione al 100%. Quando si seleziona PRE, assicurarsi che sia marcato CE e che sia adatto all'utente in termini di taglia, vestibilità, ecc.
  • Seite 185: I Simboli Sulla Macchina

    Informazioni di sicurezza I simboli sulla macchina Abbiamo fornito messaggi di sicurezza in questo manuale e sulla macchina. Queste informazioni ti avvisano di potenziali pericoli che potrebbero ferire te o altri. Si prega di leggere attentamente questi messaggi. Tuttavia, potremmo non aver elencato tutti i possibili pericoli, devi anche usare il tuo giudizio.
  • Seite 186 Disimballaggio ATTENZIONE: Il disimballaggio e l'assemblaggio della macchina devono essere eseguiti su una superficie piana con spazio sufficiente. Lo smaltimento dell'imballaggio deve essere effettuato in conformità con le normative locali in vigore. ATTENZIONE: Parte del materiale di imballaggio può essere dannoso per i bambini. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 187: Nella Scatola

    Nella scatola *Non in scala Descrizioni nella pagina successiva...
  • Seite 188: Caratteristiche

    Caratteristiche Maniglia superiore È necessario tenere il manubrio con entrambe le mani durante l'uso. Unità principale barra centrale La barra centrale si collega alle barre inferiori. Barre Inferiori Le barre inferiori si collegano all'unità principale. Gancio di rilascio del cavo di alimentazione Ciò...
  • Seite 189 Caratteristiche Descrizioni nella pagina successiva...
  • Seite 190 Caratteristiche Maniglia superiore Questo si collega alla barra centrale. Unità principale barra centrale La barra centrale si collega alle barre inferiori. Barre Inferiori Le barre inferiori si collegano all'unità principale. Gancio di rilascio del cavo di alimentazione Ciò mantiene il cavo in posizione durante l'uso e previene la tensione sul cavo. Cestino di raccolta 4 x bulloni Questi assicurano le barre insieme.
  • Seite 191 Montaggio Panoramica montaggio Ci sono 8 passi per il montaggio: PASSO 1. Attaccare le maniglie inferiori PASSO 2. Attaccare la barra centrale PASSO 3. Attaccare la maniglia superiore PASSO 4. Fissare il fermacavo PASSO 5. Assemblare il cesto di raccolta PASSO 6.
  • Seite 192 Montaggio PASSO 1 : Attaccare le maniglie inferiori (Continua) 2. Avvitare il blocco della barra inferiore (K) finché non è stretto e sicuro. Ruotare in senso orario per bloccare e in senso antiorario per sbloccare. 3. La spazzatrice/spazzola dovrebbe ora assomigliare all'immagine qui sotto.
  • Seite 193 Montaggio PASSO 2: Attaccare la barra centrale 1. Far scorrere il gancio passacavo (E) sulla barra centrale (C). Collegare la barra centrale (C) alle barre inferiori (D) utilizzando il galletto (H) e il bullone (G...
  • Seite 194 Montaggio PASSO 3: Attaccare la maniglia superiore 1. Collegare la barra superiore (A) alla barra centrale (C) utilizzando il dado ad alette (H) e il bullone (G). Assicurati che la barra superiore sia attaccata nel modo corretto come mostrato nell'immagine. 2.
  • Seite 195 Montaggio PASSO 4: Fissare il fermacavo Agganciare il cavo di alimentazione (X) alla barra centrale (C) utilizzando il fermacavo (J). Ciò manterrà il cavo sicuro e aderente alla macchina. Puoi anche conservare la chiave esagonale (I) nel fermacavo (J) come mostrato nell'immagine.
  • Seite 196 Montaggio PASSO 5: Assemblare il cesto di raccolta 1. Posizionare il telaio metallico (Fl) nel sacco di raccolta (F). Fissare tutti i dispositivi di fissaggio (F2) e assicurarsi che siano sicuri.
  • Seite 197 Montaggio PASSO 6: Attaccare il cesto di raccolta È necessario collegare il cestino di raccolta prima dell'uso. 1. Assicurarsi che il cesto di raccolta sia montato correttamente. 2. Sollevare il coperchio di protezione posteriore (O). 3. Assicurarsi che lo scivolo posteriore sia libero e privo di detriti. 4.
  • Seite 198 Montaggio PASSO 7: Agganviare il passacavo Assicurarsi che la macchina sia scollegata dall'alimentazione prima di eseguire questa operazione Ciò mantiene il cavo in posizione durante l'uso e previene la tensione sul cavo. 1. Fare un piccolo anello nel cavo di alimentazione (X). 2.
  • Seite 199 Montaggio PASSO 8: Regolare la profondità di lavoro La profondità di lavoro è regolabile su 5 altezze (-12mm, -9mm, -6mm, -3mm e +6mm). 1. Spingere la maniglia di regolazione della profondità (Q) in avanti o indietro per regolare l'altezza.
  • Seite 200: Dopo L'aspirazione

    Funzionamento Preparare il prato artificiale per spazzare/spazzolare Il WR6006-1600Q è progettato per spazzolare l'erba artificiale e spazzare piccoli detriti da giardino. Se il WR6006-1600Q viene utilizzato su erba artificiale eccessivamente sporca, polvere e piccole particelle di sporco possono essere lanciate nell'aria. Polvere e sporco possono accumularsi tra le fibre dell'erba, il WR6006-1600Q pulisce queste fibre, consentendo un profondo ringiovanimento dell'erba artificiale.
  • Seite 201: Istruzioni Di Funzionamento

    Aspirare accanto ai muri o a bordi rialzati Il WR6006-1600Q lascerà uno spazio di 10 cm rispetto alle pareti. Se l'area erbosa è circondata da muri o bordi rialzati, ci sarà un bordo di 10 cm. Si consiglia di utilizzare una spazzola da giardino a setole forti per arieggiare...
  • Seite 202 Funzionamento Suggerimenti e trucchi per spazzolare/spazzare Quando installi per la prima volta l'erba artificiale, troverai i fili d'erba sciolti e piatti; L'utilizzo di HYSW1600E rinfrescherà l'aspetto dell'erba, facendo stare le lame in posizione verticale e aerate. Per prima cosa neutralizzate il grano. È necessario spazzolare un percorso in entrambe le direzioni per preparare il prato all'uso e alla striatura.
  • Seite 203 Funzionamento Prima di iniziare il funzionamento 1. Controllare le condizioni del cavo, se danneggiato non utilizzarlo. 2. Assicurarsi che nessun oggetto o ramo sia intrappolato nella macchina. 3. Assicurarsi che l'area di lavoro sia ordinata e priva di ostacoli. 4. Non utilizzare mai la macchina se è danneggiata in alcun modo. Fissaggio È...
  • Seite 204 Funzionamento Interruzione ATTENZIONE : Gli elementi spazzanti/spazzolanti continuano a ruotare per un istante dopo lo spegnimento del motore. Non toccare la parte inferiore della macchina finché la spazzatrice/spazzola non si è fermata. ATTENZIONE : Spegnere sempre la macchina prima di riporla. 1.
  • Seite 205: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e Cura Manutenzione generale AVVERTENZA: Spegnere la macchina, consentire a tutte le parti in movimento di fermarsi completamente e scollegare il cavo di alimentazione prima di eseguire la manutenzione della macchina. Devi indossare indumenti adeguati e guanti protettivi ogni volta che le tue mani sono a rischio. ・...
  • Seite 206 Manutenzione e Cura Pulizia/sostituzione della cartuccia della spazzola ATTENZIONE! Quando si esegue la manutenzione sulla cartuccia della spazzola. Assicurarsi che la macchina sia SCOLLEGATA dalla fonte di alimentazione. Assicurarsi di consentire l'arresto completo della macchina prima di eseguire qualsiasi manutenzione. L'estrazione della cartuccia della spazzola renderà...
  • Seite 207 Manutenzione e Cura Pulizia/sostituzione della cartuccia della spazzola (Continua) 2. Sollevare la cartuccia della spazzola ad angolo ed estrarla. 3. Ripetere i passaggi all'indietro per reinstallare la cartuccia della spazzola. Spazzole sostitutive disponibili su: www.hyundaipowerproducts.co.uk...
  • Seite 208: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione e Cura Risoluzione dei problemi NOTE: Tutte le azioni correttive devono essere eseguite da personale adeguatamente qualificato. Problema Possibile Causa Possibile Soluzione La macchina non si avvia. Fusibile nella presa rete Controllare il fusibile nella bruciato/difettoso spina sostituirlo è necessario.
  • Seite 209: Pezzi Di Ricambio

    Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio Utilizzare solo ricambi originali: L'utilizzo di parti non originali e/o montate in modo errato compromette la sicurezza della macchina, può causare incidenti o lesioni per le quali il costruttore non è in alcun caso responsabile.
  • Seite 210 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio...
  • Seite 211 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio...
  • Seite 212 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio...
  • Seite 213 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio...
  • Seite 214 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio...
  • Seite 215 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio Numero illustrazione Nome del pezzo di ricambio Numero parte Copriruota 1355001 Guarnizione Ø8*Ø16*1.5 1355002 Pressplate 1355003 Assemblaggio mandrino ruota anteriore 1355004 Leva di regolazione del cambio 1355005 6006 Perno ruota anteriore 1355006 Gruppo chiave di regolazione 1355007 dell'ingranaggio Scheggia di regolazione...
  • Seite 216 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio Numero illustrazione Nome del pezzo di ricambio Numero parte Perno ruota posteriore 1355028 Vite ST5*25 1355029 Ruota 150 1355030 Ø10*Ø20* 1,5 Guarnizione 1355031 Copriruota 1355032 DADO M6*5 1355033 DADO M5 1355034 Blocco cuscinetto 1355035 DADO M5*25 1355036 Chiave inglese...
  • Seite 217 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio Numero illustrazione Nome del pezzo di ricambio Numero parte No.l Rod Seat 1355056 No. 1 Canna 1355057 Vite ST4*12 1355058 Pomello 1355059 Vite M8*50 1355060 Assemblea del motore 1355062 Anello Ø8 1355063 Ventola del motore 1355064 Vite ST3*12 1355065...
  • Seite 218 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio Numero illustrazione Nome del pezzo di ricambio Numero parte Vite M4*20 1355085 Asse di uscita 1355086 Cintura 1355087 Copertura del telaio centrale 1355088 Noce 1355089 Cuscinetto6000-2RS 1355090 Ruota 1355091 Cuscinetto 6002-2RS 1355092 Guarnizione 1355093 Asse 1355094 Asse...
  • Seite 219 Manutenzione e Cura Pezzi di ricambio Numero illustrazione Nome del pezzo di ricambio Numero parte Interruttore 1355114 Primavera 1355115 Grilletto 1355116 Capacità 1355117 Interruttore 1355118 Interruttore 1355119 No. 3 Rod 1355120 Tubo di spugna 1355121 grilletto a filo 1355122 Vite ST4*20 1355123 Piastra pressacavo 1355124...
  • Seite 220: Dati Tecnici

    Dati tecnici Specifiche Modello WR6006-1600Q Voltaggio 230-240V Frequenza 50Hz Potenza nominale 1600W Larghezza di lavoro 38cm Profondità di lavoro +6mm to -12mm Capacità del raccoglitore di erba Classe di protezione IPX4 Velocità di funzionamento del cilindro 3500rpm Livello di pressione sonora Lpa = 93.23dB(A)
  • Seite 221: Riciclaggio E Smaltimento

    Riciclaggio e smaltimento Riciclaggio e smaltimento Non offriamo un programma di ritiro per il recupero di rifiuti di apparecchiature elettriche elettroniche (RAEE) e batterie. La responsabilità di smaltire i RAEE e/o le batterie è invece trasferita a te da noi. Quindi, quando diventa necessario smaltire la tua macchina, devi portarla al tuo locale Civic Amenity Site.
  • Seite 222: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di Conformità UE Importatore e rappresentante autorizzato Paese di origine: Cina Descrizione: Aspirapolvere 1600W Codice SKU: WR6006-1600Q Data di emissione: 09/06/2021 Regolamenti e Direttive di Conformità 2006/42/CE La Direttiva Macchine ・ Direttiva EMC 2014/30/UE ・ Emissioni acustiche 2000/14/CE ・...
  • Seite 223 Note -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 224: Registrazione Del Prodotto

    Registrazione del prodotto Informazioni Non appena avrai acquistato la macchina, ti consigliamo di compilare quanto segue. Se è necessario contattare un rivenditore autorizzato o il servizio clienti per informazioni sull'assistenza, potrebbe essere necessario fornire le seguenti informazioni. Data di acquisto:........................Nome del rivenditore: ..........
  • Seite 225 SWEEPER WR6006-1600Q Gebruikshandleiding WAARSCHUWING: Lees de instructies zorgvuldig voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 226 Inleiding Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit HYUNDAI-product Wij werken erg hard om al onze klanten de best mogelijke service te verlenen. Als u problemen ondervindt, neem dan a.u.b. contact op met ons om het probleem te verhelpen voordat u negatieve feedback achterlaat. If you have any problems, before leaving negative feedback, please contact us to give us a chance to resolve the issue.
  • Seite 227 Veiligheidsinformatie Werkomgeving • Werk alleen in daglicht of met goed kunstmatig licht, zodat u altijd goed zicht hebt. Werk nooit ‘s nachts, in dichte mist of op andere tijden wanneer u slechts beperkt zicht hebt of wanneer het moeilijk is om de omgeving duidelijk te zien.
  • Seite 228: Tijdens Gebruik

    Veiligheidsinformatie Tijdens gebruik • Gebruik de machine niet in omsloten ruimtes waar het risico bestaat dat u bekneld raakt tussen de machine en een ander voorwerp. • Probeer de machine niet aan te passen terwijl deze is ingeschakeld. • U moet de machine uitschakelen: -Voordat u de machine inspecteert onderhoudt.
  • Seite 229 Veiligheidsinformatie Accu’s (wanneer aanwezig) Accu’s vormen een risico wanneer deze beschadigd zijn geraakt door de mogelijke lekkage van elektrolyt. Elektrolyt is een zuur en kan ernstige brandwonden veroorzaken. Wees dus voorzichtig wanneer u er aan of in de buurt van werkt. de elektrolyt kan een gel of in vloeibare vorm zijn.
  • Seite 230 Veiligheidsinformatie Elektriciteit (vervolgd) • De stekkers van elektrisch gereedschap moeten overeenkomen met het stopcontact. Modificeer de stekker op geen enkele manier. Gebruik NOOIT adapterstekkers met geaard elektrisch gereedschap. Ongemodificeerde stekkers en overeenkomstige stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken. • Stel dit elektrisch gereedschap NIET bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat in een elektrisch apparaat terechtkomt, vergroot het risico op elektrische schokken.
  • Seite 231 Veiligheidsinformatie Trillingen (wanneer van toepassing) • Bij langdurig gebruik van in de hand gehouden (handbediende) machines zal de gebruiker de effecten van/door trillingen voelen. Deze trillingen kunnen leiden tot witte vingers (fenomeen van Raynaud) of carpaaltunnelsyndroom. Deze aandoening vermindert het vermogen van de hand om de temperatuur te voelen en te reguleren, waardoor gevoelloosheid en warmtegevoelens ontstaan wat zenuwbeschadiging en weefseldood in de bloedsomloop kan veroorzaken.
  • Seite 232: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsinformatie Beoogd gebruik De WR6006-1600Q is een elektrische veeg-/borstelmachine van HYUNDAI. De HYSW1600E heeft een werkbreedte van 380mm en wordt aangedreven door een 1600W HYUNDAI motor. Deze machine is specifiek tuingereedschap voor huishoudelijk gebruik en gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidseisen. Alle voorzorgsmaatregelen zijn alleen effectief wanneer deze precies worden opgevolgd.
  • Seite 233: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Veiligheidsinformatie Persoonlijke beschermingsmiddelen Geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) MOETEN te allen tijde worden gedragen wanneer de machine wordt gebruikt of gerepareerd. Geen beschermende uitrusting kan 100% bescherming garanderen. Bij het kiezen van PBM, dient u te controleren of het een CE-markering heeft en ervoor te zorgen dat het geschikt is voor de gebruiker wat betreft maat, pasvorm, enz.
  • Seite 234: Symbolen Op De Machine

    Veiligheidsinformatie Symbolen op de machine Wij hebben veiligheidsmeldingen verstrekt in deze handleiding en op de machine. Deze informatie waarschuwt u op mogelijke gevaren die u of anderen kunnen verwonden. Lees deze meldingen zorgvuldig. Het is echter mogelijk dat we niet alle mogelijke gevaren hebben opgesomd, u moet ook uw eigen oordeel gebruiken.
  • Seite 235 Uitpakken WAARSCHUWING: Het uitpakken en in elkaar zetten van de machine moet op een vlakke ondergrond met voldoende ruimte gebeuren. Het afdanken van de verpakking moet gebeuren in overeenstemming met de geldende lokale regelgeving. WAARSCHUWING: Een deel van het verpakkingsmateriaal kan schadelijk zijn voor kinderen. Houd dus buiten bereik van kinderen.
  • Seite 236 Leveringsomvang *Niet op schaal Beschrijvingen op de volgende pagina...
  • Seite 237 Eigenschappen Bovenste handgreep U moet de handgreep tijdens gebruik met beide handen vasthouden. Hoofdeenheid Middenstang De middenstang sluit aan op de onderstangen. Onderstangen De onderstangen sluiten aan op de hoofdeenheid. Ontlastingshaak voor voedingskabel Deze houdt de kabel op zijn plek tijdens gebruik en voorkomt spanning op de kabel. Opvangmand 4 x bouten Om de stangen aan elkaar te bevestigen.
  • Seite 238 Eigenschappen Beschrijvingen op de volgende pagina...
  • Seite 239 Eigenschappen Bovenhandgreep Deze sluit aan op de middenstang. Hoofdeenheid Middenstang De middenstang sluit aan op de onderstangen. Onderstangen De onderstangen sluiten aan op de hoofdeenheid. Ontlastingshaak voor voedingskabel Deze houdt de kabel op zijn plek tijdens gebruik en voorkomt spanning op de kabel. Opvangmand 4 x bouten Om de stangen aan elkaar te bevestigen.
  • Seite 240: Installatie-Overzicht

    Installatie Installatie-overzicht De installatie bestaat uit 8 stappen: STAP 1. De onderstangen bevestigen STAP 2. De middenstang bevestigen STAP 3. De bovenhandgreep bevestigen STAP 4. De kabelhouder bevestigen STAP 5. De opvangmand in elkaar zetten STAP 6. De opvangmand bevestigen STAP 7.
  • Seite 241 Installatie STAP 1: De onderstangen bevestigen (vervolgd) 2. Schroef de vergrendeling van de onderstang (K) stevig vast op zijn plek. Draai rechtsom om te vergrendelen en linksom om te ontgrendelen. 3. De veeg-/borstelmachine dient er nu uit te zien zoals de afbeelding hieronder.
  • Seite 242 Installatie STAP 2: De middenstang bevestigen 1. Schuif de ontlastingshaak voor de kabel (E) op de middenstang (C). Sluit de middenstang aan op de onderstangen met de vleugelmoer en bout (G).
  • Seite 243 Installatie STAP 3: De bovenhandgreep bevestigen 1. Sluit de bovenhandgreep (A) aan op de middenstang (C) met de vleugelmoer (H) en bout (G). Zorg ervoor dat de bovenstang op de juiste manier is bevestigd, zoals te zien in de afbeelding. 2.
  • Seite 244 Installatie STAP 4: De kabelhouder bevestigen Klem de voedingskabel aan de middenstang met de kabelhouder Dit zal de kabel stevig en strak (J). bij de machine houden. U kunt ook de inbussleutel opbergen in de kabelhouder , zoals te zien in de afbeelding.
  • Seite 245 Installatie STAP 5: De opvangbak in elkaar zetten 1. Plaats het metalen frame (F1) in de opvangmand (F). Installeer alle bevestigingen (F2) en zorg ervoor dat deze stevig vastzitten.
  • Seite 246 Installatie STAP 6: De opvangmand bevestigen U moet de opvangmand bevestigen voordat u de machine gebruikt. 1. Zorg ervoor dat de opvangmand correct in elkaar is gezet. 2. Til de beschermende achterkap (O) op. 3. Zorg ervoor dat de achterste schacht vrij is van vuil. 4.
  • Seite 247 Installatie STAP 7: Ontlastingshaak voor de kabel Zorg ervoor dat de machine is losgekoppeld van de voeding voordat u dit doet . Dit houdt de kabel tijdens gebruik op zijn plek en voorkomt spanning op de kabel. 1. Maak een lusje in de voedingskabel (X). 2.
  • Seite 248 Installatie STAP 8: De werkdiepte instellen De werkdiepte kan worden ingesteld op 5 hoogtes (-12mm, -9mm, -6mm, -3mm en +6mm). 1. Druk de dieptehendel (Q) naar voren of achteren om de hoogte aan te passen.
  • Seite 249 Gebruik Uw kunstgazon voorbereiden om te vegen/borstelen De WR6006-1600Q is bedoeld om kunstgras te borstelen en klein tuinafval op te vegen. Als de WR6006-1600Q wordt gebruikt op erg vuil kunstgras, kunnen stof en kleine vuildeeltjes in de lucht worden geslingerd. Stof en vuil kunnen zich ophopen tussen de grasvezels, de WR6006-1600Q borstelt deze vezels schoon waardoor het kunstgras mooi opgeschoond kan worden.
  • Seite 250 Vegen in de buurt van muren of verhoogde randen De WR6006-1600Q laat een speling van 10 cm achter bij muren. Als het grasveld is omringd door muren of verhoogde randen, is er een rand van 10 cm. Het wordt aanbevolen om een krachtige tuinborstel te gebruiken...
  • Seite 251 Gebruik Tips en trucs voor het vegen/borstelen Wanneer u voor het eerst kunstgras legt, zult u zien dat de grassprieten dof en plat zijn; Het gebruik van de HYSW1600E vernieuwt het uiterlijk van het gras, waardoor de sprieten rechtop komen te staan en geventileerd worden.
  • Seite 252: Voordat U Aan De Slag Gaat

    Gebruik Voordat u aan de slag gaat 1. Controleer de conditie van de kabel en gebruik de machine niet als deze beschadigd blijkt te zijn. 2. Zorg ervoor dat er takken of andere voorwerpen in de machine bekneld zitten. 3. Zorg ervoor dat de werkomgeving netjes en vrij van obstakels is. 4.
  • Seite 253 Gebruik Stoppen WAARSCHUWING : De borstel-/veegonderdelen blijven nog even draaien nadat de motor wordt uitgeschakeld. Raak de onderzijde van de machine niet uit totdat de veeg-/borstelmachine tot een complete stop is gekomen. WAARSCHUWING : Schakel de machine altijd uit voordat u deze neerzet. 1.
  • Seite 254: Algemeen Onderhoud

    Onderhoud & reiniging Algemeen onderhoud WAARSCHUWING : Schakel de machine UIT, laat alle bewegende onderdelen tot een volledige stop komen en koppel de voedingskabel los voordat u de machine onderhoudt. U moet geschikte kleding en beschermende handschoenen dragen wanneer uw handen gevaar lopen. ・...
  • Seite 255 Onderhoud & reiniging Het borstelopzetstuk reinigen/vervangen WAARSCHUWING! Voordat u het borstelopzetstuk onderhoudt, moet u de machine LOSKOPPELEN van de voedingsbron. Zorg ervoor dat u de machine volledig laat stoppen voordat u onderhoud uitvoert. Het borstelopzetstuk is eenvoudiger te reinigen als u deze uit de machine haalt. Strengen materiaal kunnen verstrikt raken in de cilinder.
  • Seite 256 Onderhoud & reiniging Het borstelopzetstuk reinigen/vervangen (vervolgd) 2. Til de borstelopzetstuk schuin op en trek hem eruit. 3. Herhaal de stappen in tegenovergestelde volgorde om het borstelopzetstuk weer te installeren. Vervangingsborstels verkrijgbaar op: www.hyundaipowerproducts.co.uk...
  • Seite 257: Probleemoplossing

    Onderhoud & reiniging Probleemoplossing OPMERKING : Alle corrigerende maatregelen moeten worden uitgevoerd door personeel met de nodige kwalificaties. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De machine start niet. Zekering in de netstekker Controleer de zekering in doorgebrand/defect de netstekker en vervang indien nodig.
  • Seite 258: Reserveonderdelen

    Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen: Het gebruik van niet-originele en/of verkeerd gemonteerde onderdelen brengt de veiligheid van de machine in gevaar en kan ongevallen of letsel veroorzaken waarvoor de fabrikant in geen enkel geval aansprakelijk of verantwoordelijk kan worden gesteld. Vind het onderdeel dat u zoekt in de tekeningen.
  • Seite 259 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen...
  • Seite 260 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen...
  • Seite 261 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen...
  • Seite 262 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen...
  • Seite 263 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen...
  • Seite 264 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen Nummer in tekening Naam van reserveonderdeel Bestelnummer Wielafdekking 1355001 Ø8*Ø16*1,5 pakking 1355002 Drukplaat 1355003 Spindelinrichting voorwiel 1355004 Hendel tandwielverstelling 1355005 6006 voorwielas 1355006 Sleutelinrichting 1355007 tandwielverstelling Scherf voor tandwielverstelling 1355008 200 wiel 1355009 Decoratief voorpaneel 1355010 Filterspons nr.2 1355011 Filterspons nr.l...
  • Seite 265 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen Nummer in tekening Naam van reserveonderdeel Bestelnummer Achterwielspindel 1355028 Schroef ST5*25 1355029 150 wiel 1355030 Ø10*Ø20* 1,5 pakking 1355031 Wielafdekking 1355032 Moer M6*5 1355033 Moer M5 1355034 Lagerblok 1355035 Moer M5*25 1355036 Sleutel 1355037 Ø6*Ø12*1 pakking 1355038 Drukplaat 1355039...
  • Seite 266 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen Nummer in tekening Naam van reserveronderdeel Bestelnummer Nr. 1 stanghouder 1355056 Nr. 1 stang 1355057 Schroef ST4*12 1355058 Knop 1355059 Schroef M8*50 1355060 Motorinrichting 1355062 Ring Ø8 1355063 Motorventilator 1355064 Schroef ST3*12 1355065 Koolborstel 1355066 Koolborstelhouder 1355067 Behuizing 1355068...
  • Seite 267 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen Nummer in tekening Naam van reserveonderdeel Bestelnummer Schroef M4*20 1355085 Uitvoeras 1355086 Riem 1355087 Afdekking middenframe 1355088 Moer 1355089 Lager 6000-2RS 1355090 Wiel 1355091 Lager 6002-2RS 1355092 Pakking 1355093 1355094 1355095 Schroef ST4*20 1355096 Wol vilt 1355097 Platte pakking 1355098...
  • Seite 268 Onderhoud & reiniging Reserveonderdelen Nummer in tekening Naam van reserveonderdeel Bestelnummer Tuimelschakelaar 1355114 Veer 1355115 Trigger 1355116 Weerstand 1355117 Schakelknop 1355118 Schakelkast 1355119 Nr. 3 stang 1355120 Sponsbuis 1355121 Draadtrigger 1355122 Schroef ST4*20 1355123 Kabeldrukplaat 1355124 Schroef ST4*16 1355125 Schroef ST4*18 1355126 Inrichting borstelroller 1355128...
  • Seite 269: Technische Gegevens

    Technische gegevens Specificaties Model WR6006-1600Q Spanning 230-240V Frequentie 50Hz Nominaal vermogen 1600W Werkbreedte 38cm Werkdiepte +6mm tot -12mm Grasopvangcapaciteit Beschermingsklasse IPX4 Cilinderbedrijfssnelheid 3500 tpm Geluidsdrukniveau Lpa = 93,23dB(A) K=3dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Lwa = 104,97 dB(A) Trillingen 2308m/s K= 1,5m/s Netto gewicht...
  • Seite 270: Milieubescherming

    Recycling & verwijdering Recycling & verwijdering We bieden geen teruggaveprogramma voor de recycling van afgedankte elektrische elektronische apparatuur (AEEA) en accu’s. In plaats daarvan wordt de verantwoordelijkheid voor het verwijderen van AEEA en/of accu’s door ons aan u overgedragen. Als het dus tijd is om uw machine af te danken, moet u deze naar uw plaatselijke gemeentelijke voorziening brengen.
  • Seite 271: Eu Verklaring Van Conformiteit

    EU verklaring van conformiteit Importeur en geautoriseerde vertegenwoordiger Land van oorsprong: China Beschrijving: 1600W veegmachine SKU-code: WR6006-1600Q Datum van uitgave: 09/06/2021 Regelgeving en richtlijnen voor compliantie 2006/42/EC De machinerichtlijn ・ 2014/30/EU EMC-richtlijn ・ 2000/14/EC Geluidsemissies ・ 2011/65/EU RoHS ・...
  • Seite 272 Notities -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 273 Productregistratie Informatie Zodra u de machine hebt aangeschaft, raden wij u aan het volgende in te vullen. Als u contact moet opnemen met een geautoriseerde dealer of klantenservice voor informatie over onderhoud, moet u mogelijk de volgende informatie verstrekken:. Aankoopdatum:....................... Naam van dealer:.......................
  • Seite 274 VARREDORA WR6006-1600Q Manual de Instruções AVISO: Leia as instruções cuidadosamente antes de utilizar.
  • Seite 275 Introdução Obrigado por adquirir o seu produto HYUNDAI Trabalhamos arduamente para oferecer a todos os nossos clientes o melhor serviço possível. Se tiver algum problema, antes de deixar uma avaliação negativa, contacte-nos para podermos resolver o problema. Ficaremos extremamente agradecidos se nos deixar uma avaliação positiva! Obrigado por adquirir este produto. Importante! AVISO: LEIA O FOLHETO DE INSTRUÇÕES NA ÍNTEGRA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.
  • Seite 276: Informação De Segurança

    Informação de Segurança Área de Trabalho • Deve trabalhar apenas durante o dia ou com boa iluminação artificial em boas condições de visibilidade. Não trabalhe à noite, em momento de nevoeiro forte ou em quaisquer outros momentos onde o seu campo de visão possa ser limitado e possa ser difícil obter uma visão clara da área.
  • Seite 277: Durante A Utilização

    Informação de Segurança Durante a Utilização • Não opere a máquina em espaços confinados onde pode haver o risco de esmagar o operador entre a máquina e outro objeto. • Nunca tente fazer ajustes enquanto a máquina estiver em funcionamento. •...
  • Seite 278 Informação de Segurança Baterias (Onde Presentes) As baterias apresentam um risco caso se danifiquem pelo possível derrame de eletrólitos. Estes eletrólitos são um ácido que pode provocar graves ferimentos por queimadura. Deve ser tomado cuidado quando trabalha em ou perto desses ácidos. NOTA: os eletrólitos podem estar na forma de líquido ou de gel. Caso entre em contacto com eletrólitos, deve: •...
  • Seite 279 Informação de Segurança Eletricidade (Continuação) • A ficha das ferramentas elétricas deve coincidir com a tomada. Nunca modifique de forma alguma a ficha. NÃO utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas elétricas com ligação terra. As fichas e tomadas coincidentes não alteradas irão reduzir o risco de choque elétrico. •...
  • Seite 280: Riscos Residuais

    Informação de Segurança Vibrações (Onde aplicável) • O uso prolongado de máquinas portáteis (operadas) irá fazer com que o utilizador sinta os efeitos de/devidos às vibrações. Essas vibrações podem o síndroma de dedo branco (fenómeno de Raynaud) ou túnel cárpico. Esta condição reduz a capacidade da mão de sentir e regular a temperatura, provocando dormência e sensações de calor que podem provocar danos aos nervos e morte dos tecidos circulatórios.
  • Seite 281 Informação de Segurança Finalidade A WR6006-1600Q é uma escova varredora elétrica da HYUNDAI. A HYSW1600E tem uma amplitude de funcionamento de 380mm e é alimentada por um motor 1600W HYUNDAI. Esta máquina é especificamente uma ferramenta de jardim pedestre, fabricada de acordo com os mais recentes requisitos de segurança.
  • Seite 282: Equipamento De Proteção Pessoal

    Informação de Segurança Equipamento de proteção pessoal O equipamento de proteção pessoal (PPE) apropriado DEVE ser utilizado sempre quando opera ou repara a máquina. Nenhum equipamento de proteção pode garantir 100% de proteção. Quando seleciona PPE, certifique-se de que tem marcação CE e se adequa ao utilizador em termos de tamanho, adequacidade, etc.
  • Seite 283: Símbolos Na Máquina

    Informação de Segurança Símbolos na máquina Facultamos mensagens de segurança neste manual e na máquina. Esta informação alerta-o para potenciais perigos que podem feri-lo a si ou a terceiros. Leia cuidadosamente essas mensagens. Contudo, podemos não ter listado todos os possíveis perigos, deve usar também o seu bom senso.
  • Seite 284 Desempacotar AVISO: Desempacotar e montar a máquina deve ser realizado numa superfície plana, com espaço suficiente. A eliminação da embalagem deve ser feita de acordo com os regulamentos locais em vigor. AVISO: Algum do material da embalagem pode ser prejudicial para crianças. Mantenha afastado do alcance de crianças.
  • Seite 285 Na Caixa *Não à escala Descrições na página seguinte...
  • Seite 286 Funcionalidades Pega superior Deve segurar a pega com ambas as mãos quando está a utilizar. Unidade principal Barra do meio A barra do meio liga às barras inferiores. Barras inferiores As barras inferiores ligam ao aparelho principal. Gancho de libertar cabo elétrico Segura o cabo na posição quando está...
  • Seite 287 Funcionalidades Descrições na página seguinte...
  • Seite 288 Funcionalidades Pega superior Isto liga a barra do meio. Unidade principal Barra do meio A barra do meio liga às barras inferiores. Barras inferiores As barras inferiores ligam ao aparelho principal. Gancho de libertar cabo elétrico Segura o cabo na posição quando está em utilização e evita tensão no cabo. Cesto de recolha 4 x Cavilhas Essas fixam as barras juntas.
  • Seite 289 Montagem Visão geral da montagem Existem 8 passos da montagem: PASSO 1. Fixar as pegas inferiores PASSO 2. Fixar a barra do meio PASSO 3. Fixar a pega superior PASSO 4. Fixe o clipe de cabo PASSO 5. Montar o cesto de recolha PASSO 6.
  • Seite 290 Montagem PASSO 1: Fixar as pegas inferiores (continuação) 2. Aparafuse o bloqueio da barra inferior (K) até ficar fixo e seguro. Gire para a direita para bloquear e para a esquerda para desbloquear. 3. A escova varredora deve parecer com a imagem abaixo.
  • Seite 291 Montagem PASSO 2: Fixar a barra do meio 1. Deslize o gancho de libertar cabo (E) para a barra do meio (C). Ligue a barra do meio (C) às barras inferiores (D) com a porca de asa (H) e a cavilha (G).
  • Seite 292 Montagem PASSO 3: Fixar a pega superior 1. Ligue a barra do meio (C) às barras inferiores (D) com a porca de asa (H) e a cavilha (G). Certifique-se de que a barra superior está fixa da forma correta, conforme ilustrado. 2.
  • Seite 293 Montagem PASSO 4: Fixe o clipe de cabo Prenda o cabo elétrico (X) na barra do meio (C) com o clipe de cabo (J). Isto mantém o cabo seguro e fixo à máquina. Também pode guardar a chave hexagonal (I) no clipe de cabo (J), conforme ilustrado.
  • Seite 294 Montagem PASSO 5: Montar o cesto de recolha 1. Coloque a estrutura de metal (F1) no saco de recolha (F). Prenda todos os fixadores (F2) e certifique-se de que estão seguros.
  • Seite 295 Montagem PASSO 6: Fixar o cesto de recolha Deve fixar o cesto de recolha antes de utilizar. 1. Certifique-se de que o cesto de recolha está montado corretamente. 2. Eleve a cobertura traseira de proteção (O). 3. Certifique-se de que a calha traseira está liberta e sem detritos. 4.
  • Seite 296 Montagem PASSO 7: Gancho de libertar cabo Certifique-se de que a máquina está desligada da corrente quando efetua este passo Segura o cabo na posição quando está em utilização e evita tensão no cabo. 1. Faça um pequeno laço no cabo elétrico (X). 2.
  • Seite 297 Montagem PASSO 8: Ajuste da profundidade de trabalho A profundidade de trabalho é ajustável em 5 alturas (-12 mm, -9 mm, -6 mm, -3 mm e + 6 mm). 1. Empurre a pega de ajuste de profundidade (Q) para a frente ou para trás para ajustar a altura.
  • Seite 298 WR6006-1600Q for utilizada em relva artificial excessivamente suja, a poeira e as pequenas partículas de lixo podem ser atiradas pelo ar. A poeira e sujidade pode acumular-se entre as fibras da relva, a WR6006-1600Q escova essas fibras, permitindo um rejuvenescimento intensivo da relva artificial.
  • Seite 299 Varrer perto de paredes ou de margens elevadas A WR6006-1600Q, terá um espaço de 10 cm para as paredes. Se a área de turfa for rodeada de paredes ou com margens elevadas, irá haver uma borda de 10 cm. Recomenda-se que utilize uma escova de jardim de cerdas...
  • Seite 300 Operação Dicas e truques para escovar/varrer Quando instala relva artificial pela primeira vez, irá observar que as folhas de relva são achatadas; Utilizar a HYSW1600E irá refrescar o aspeto da relva, tornando as folhas direitas e areadas. Primeiro deve neutralizar o grão.
  • Seite 301 Operação Antes de iniciar o trabalho 1. Verifique a condição do cabo, se estiver danificado não utilize. 2. Certifique-se de que não há objetos ou ramos presos na máquina. 3. Certifique-se de que a área de trabalho está organizada e não possui obstáculos. 4.
  • Seite 302 Operação Parar AVISO: Os elementos de varrer/escovar continuam a rodar durante algum tempo depois de o motor ser desligado. Não toque na parte inferior da máquina até que o acessório de varrer/escova estar totalmente imobilizado. AVISO: Desligue sempre a máquina antes de pousar. 1.
  • Seite 303: Manutenção Geral

    Manutenção & Cuidado Manutenção geral AVISO: DESLIGUE a máquina, permita que todas as peças em movimento se imobilizem por completo e desligue o cabo elétrico antes de realizar manutenção à máquina. Deve utilizar vestuário adequado e luvas de proteção sempre que as suas mãos estiverem em risco. ・...
  • Seite 304 Manutenção & Cuidado Limpeza / Substituição do cartucho da escova AVISO! Quando realiza a manutenção no Cartucho da escova. Certifique-se de que a máquina está DESLIGADA da corrente elétrica. Certifique-se de que deixou a máquina parar por completo antes de realizar qualquer trabalho de manutenção.
  • Seite 305 Manutenção & Cuidado Limpeza / Substituição do cartucho da escova (continuação) 2. Eleve o Cartucho da escova num ângulo e puxe para fora. 3. Repita os passos na ordem inversa para voltar a instalar o cartucho da escova. Escovas de substituição disponíveis em: www.hyundaipowerproducts.co.uk...
  • Seite 306: Resolução De Problemas

    Manutenção & Cuidado Resolução de problemas NOTAS : Todas as ações corretivas devem ser realizadas por pessoal devidamente qualificado. Problema Causa possível Solução possível A máquina não liga. Fusível na ficha elétrica queimado / avariado. Verifique o fusível na ficha elétrica e substitua conforme necessário.
  • Seite 307 Manutenção & Cuidado Peças de substituição Utilize apenas peças de substituição originais: A utilização de peças não originais e/ou instaladas incorretamente irá prejudicar a segurança da máquina, pode provocar acidentes ou ferimentos dos quais o fabricante não é, de forma altura responsável. Encontre a peça que procura nos esquemas.
  • Seite 308 Manutenção & Cuidado Peças de substituição...
  • Seite 309 Manutenção & Cuidado Peças de substituição...
  • Seite 310 Manutenção & Cuidado Peças de substituição...
  • Seite 311 Manutenção & Cuidado Peças de substituição...
  • Seite 312 Manutenção & Cuidado Peças de substituição...
  • Seite 313 Manutenção & Cuidado Peças de substituição Número no esquema Nome da peças de substituição Número da peça Cobertura da roda 1355001 Junta Ø8*Ø16*1,5 1355002 Placa de prensa 1355003 Montagem do fuso da roda dianteira 1355004 Alavanca de ajuste da engrenagem 1355005 Eixo da roda dianteira 6006 1355006...
  • Seite 314 Manutenção & Cuidado Peças de substituição Número no esquema Nome da peças de substituição Número da peça Fuso da roda traseira 1355028 Parafuso ST5*25 1355029 Roda 150 1355030 Junta Ø10*Ø20* 1,5 1355031 Cobertura da roda 1355032 PORCA M6*5 1355033 PORCA M5 1355034 Bloco do rolamento 1355035...
  • Seite 315 Manutenção & Cuidado Peças de substituição Número no esquema Nome da peças de substituição Número da peça Base da haste N.º 1 1355056 Haste N.º 1 1355057 Parafuso ST4*12 1355058 Botão 1355059 Parafuso M8*50 1355060 Grupo do motor 1355062 Anel Ø8 1355063 Ventoinha do motor 1355064...
  • Seite 316 Manutenção & Cuidado Peças de substituição Número no esquema Nome da peças de substituição Número da peça Parafuso M4*20 1355085 Eixo de saída 1355086 Correia 1355087 Cobertura da estrutura central 1355088 Porca 1355089 Rolamento 6000-2RS 1355090 Roda 1355091 Rolamento 6002-2RS 1355092 Junta 1355093...
  • Seite 317 Manutenção & Cuidado Peças de substituição Número no esquema Nome da peças de substituição Número da peça Interruptor do balancim 1355114 Mola 1355115 Gatilho 1355116 Capacitância 1355117 Botão interruptor 1355118 Caixa do interruptor 1355119 Haste N.º 3 1355120 Tubo de esponja 1355121 Cabo do gatilho 1355122...
  • Seite 318: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações Modelo WR6006-1600Q Tensão 230-240V Frequência 50Hz Potência indicada 1600W Amplitude de trabalho 38 cm Profundidade de trabalho +6 mm a -12 mm Capacidade de recolha de relva Classe de proteção IPX4 Velocidade de funcionamento do cilindro 3500rpm Nível de pressão sonora...
  • Seite 319: Proteção Ambiental

    Reciclagem & Eliminação Reciclagem & Eliminação Não oferecemos um esquema de recolha para a recuperação de Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE) e baterias. Em vez disso, a responsabilidade de eliminação de REEE e/ou baterias é transmitida para si. Portanto quando for necessário eliminar a sua máquina, deve entregar no centro local de recolha.
  • Seite 320: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de Conformidade UE Importador e Representante Autorizado China País de origem: Varredora 1600W Descrição: Código SKU: WR6006-1600Q 09/06/2021 Data da Emissão: Regulamentos e Diretivas de Conformidade 2006/42/CE A Diretiva da Máquina ・ 2014/30/UE Diretiva EMC ・ 2000/14/CE Emissões de Ruído ・...
  • Seite 321 Notas: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 322: Registo Do Produto

    Registo do Produto Informação Assim que tiver adquirido esta máquina, recomendamos que preencha o seguinte. Se precisar de contactar um distribuidor autorizado ou o serviço de cliente para informação sobre reparação, pode ter de facultar a seguinte informação: Data da Aquisição:....................... Nome do Distribuidor:.......................
  • Seite 323: Instrukcja Obsługi

    ZAMIATARKA WR6006-1600Q Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją.
  • Seite 324 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup produktu HYUNDAI Bardzo ciężko pracujemy, aby zapewnić wszystkim naszym klientom najlepszą możliwą obsługę. Jeśli masz jakiekolwiek problemy, przed wydaniem negatywnych opinii skontaktuj się z nami, aby dać nam szansę na rozwiązanie problemu. Będziemy zachwyceni, jeśli wystawisz nam pozytywne opinie! Dziękujemy za zakup tego produktu.
  • Seite 325: Obszar Roboczy

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Obszar roboczy • Należy pracować jedynie w świetle dziennym lub przy dobrym świetle sztucznym w warunkach dobrej widoczności. Nie należy pracować w nocy, w czasie ciężkiej mgły ani w żadnym innym czasie, gdy pole widzenia może być ograniczone i trudno byłoby uzyskać wyraźny ogląd obszaru roboczego. •...
  • Seite 326: Podczas Użytkowania

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania • Nie wolno używać maszyny w ciasnych miejscach, gdzie istnieje ryzyko zmiażdżenia operatora między maszyną a innym obiektem. • Nie wolno podejmować prób regulacji podczas pracy maszyny. • Należy wyłączyć urządzenie: -przed sprawdzeniem maszyny lub przed pracą przy maszynie. -podczas transportu maszyny.
  • Seite 327 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Akumulatory (jeśli są) Akumulatory stanowią zagrożenie w przypadku ich uszkodzenia z powodu wycieku elektrolitu. Ten elektrolit jest kwasem i może spowodować poważne obrażenia ciała. Podczas pracy z nimi lub w ich pobliżu należy zachować ostrożność. Elektrolit może mieć postać płynną lub żelową. UWAGA: W przypadku kontaktu z elektrolitem należy: •...
  • Seite 328 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Elektryczność (ciąg dalszy) • Wtyczka narzędzia elektrycznego musi być zgodna z gniazdkiem zasilania. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. NIE WOLNO używać żadnych wtyczek przejściowych do pracy z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki i gniazda zasilające zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 329: Ryzyka Szczątkowe

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wibracje (jeśli występują) • Dłuższe używanie ręcznych (ręcznie obsługiwanych) maszyn spowoduje odczucie przez użytkownika efektów wibracji. Wibracje te mogą prowadzić do powstania białego palca (zjawisko Raynauda) lub zespołu cieśni nadgarstka. Ten stan zmniejsza zdolność dłoni do odczuwania i regulowania temperatury, powodując odczucia drętwienia i odczuwania ciepła, a także może spowodować...
  • Seite 330 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Model WR6006-1600Q to zamiatarka/szczotka elektryczna firmy HYUNDAI. HYSW1600E ma szerokość roboczą 380 mm i jest napędzany silnikiem HYUNDAI 1600 W. Ta maszyna jest specjalnym narzędziem ogrodowym dla pieszych, której producent zapewnił rozwiązania zgodne z najnowszymi wymogami bezpieczeństwa. Każdy środek ostrożności jest skuteczny, gdy jest ściśle przestrzegany.
  • Seite 331: Środki Ochrony Osobistej

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Środki ochrony osobistej Podczas obsługi lub naprawy maszyny należy zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej (PPE). Żaden sprzęt ochronny nie zapewnia 100% ochrony. W przypadku wybrania opcji PRE należy upewnić się, że jest ona oznakowana znakiem CE i odpowiada użytkownikowi pod względem rozmiaru, dopasowania itp.
  • Seite 332 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Znaki na maszynie. W niniejszej instrukcji i na maszynie zostały umieszczone komunikaty ostrzegawcze. Komunikaty te informują o potencjalnych zagrożeniach, które mogą zranić użytkownika lub inne osoby. Prosimy o dokładne przeczytanie tych komunikatów. Jednak być może nie wyszczególniono wszystkich możliwych zagrożeń, należy również skorzystać z własnej oceny. Symbol Opis Symbol...
  • Seite 333 Rozpakowywanie OSTRZEŻENIE: Rozpakowywanie i składanie maszyny powinno odbywać się na płaskiej powierzchni z wystarczającą ilością miejsca. Opakowanie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. OSTRZEŻENIE: Niektóre materiały opakowaniowe mogą być szkodliwe dla dzieci. Przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci. 1. Ostrożnie wyjmij produkt z opakowania i sprawdź, czy nie ma oznak uszkodzeń powstałych podczas transportu.
  • Seite 334 W pudle *Nie w skali Opisy na następnej stronie...
  • Seite 335 Cechy Uchwyt górny Podczas korzystania z kierownicy należy trzymać ją obiema rękami. Jednostka główna Środkowy drążek Środkowy pręt łączy się z dolnymi prętami. Dolne drążki Dolne pręty są podłączone do jednostki głównej. Hak zwalniający dla przewodu zasilającego W ten sposób kabel utrzymuje się na miejscu podczas użytkowania i zapobiega jego naciąganiu.
  • Seite 336 Cechy Opisy na następnej stronie...
  • Seite 337 Cechy Uchwyt górny Łączy się to ze środkowym drążkiem. Jednostka główna Środkowy drążek Środkowy pręt łączy się z dolnymi prętami. Dolne drążki Dolne pręty są podłączone do jednostki głównej. Hak zwalniający dla przewodu zasilającego W ten sposób kabel utrzymuje się na miejscu podczas użytkowania i zapobiega jego naciąganiu. Kosz zbiorczy 4 x śruby Dzięki nim pręty są...
  • Seite 338 Montaż Montaż - informacje ogólne Montaż można wykonać w 8 krokach: KROK 1. Zamocuj dolne uchwyty KROK 2. Zamocuj środkowy drążek KROK 3. Zamocuj uchwyt górny KROK 4. Zamocuj zacisk przewodu KROK 5. Złóż kosz zbiorczy KROK 6. Załóż kosz zbiorczy KROK 7.
  • Seite 339 Montaż KROK 1: Zamocuj dolne uchwyty (ciąg dalszy) 2. Wkręcić blokadę dolnego drążka (K), aż będzie dobrze nieruchoma i zabezpieczona. Obróć w prawo, aby zablokować lub w lewo, aby odblokować. 3. Zamiatarka/szczotka powinna teraz wyglądać tak, jak na poniższym rysunku.
  • Seite 340 Montaż KROK 2: Zamocuj środkowy drążek 1. Nasuń hak odciążający kabel (E) na drążek środkowy (C). Połącz środkowy drążek z dolnymi drążkami za pomocą nakrętki motylkowej i śruby (G).
  • Seite 341 Montaż KROK 3: Zamocuj uchwyt górny 1. Połącz górny drążek (A) z środkowym drążkiem (C) za pomocą nakrętki motylkowej (H) i śruby (G). Upewnij się, że górny drążek jest przymocowany we właściwy sposób, jak pokazano na rysunku. 2. Upewnij się, że hak odciążający kabel (E) znajduje się na środkowym drążku (C).
  • Seite 342 Montaż KROK 4: Zamocuj zacisk przewodu Przypnij przewód zasilający do środkowego drążka za pomocą zacisku ( Dzięki temu przewód będzie pewnie i mocno przylegał do maszyny. Klucz sześciokątny (I) można również przechowywać w zacisku kabla , jak pokazano na rysunku.
  • Seite 343 Montaż KROK 5: Złóż kosz zbiorczy 1. Umieść metalową ramę (F1) w worku (F). Zamocuj wszystkie elementy mocujące (F2) i upewnij się, że są dobrze zamontowane.
  • Seite 344 Montaż KROK 6: Załóż kosz zbiorczy Przed użyciem należy założyć kosz zbiorczy.
  • Seite 345 1.Upewnij się, że kosz jest prawidłowo złożony. 2.Podnieść tylną pokrywę ochronną (O). 3. Upewnij się, że tylna zsuwnia jest wolna od odpadów. 4. Przymocuj kosz zbiorczy do zaczepów (Y). 5. Umieść tylną pokrywę ochronną (O) na koszu zbiorczym (F) i sprawdź, czy kosz jest prawidłowo zamontowany.
  • Seite 346 1. Wykonaj małą pętlę w przewodzie zasilającym (X). 2. Przełóż pętlę przez otwór w haku odciążającym (E). 3. Powoli pociągnij pętlę, aby zlikwidować luz. Montaż KROK 8: Regulacja głębokości roboczej Głębokość robocza jest regulowana w zakresie 5 wysokości (-12mm, -9mm, -6mm, -3mm i +6mm).
  • Seite 347 Model WR6006-1600Q jest przeznaczony do szczotkowania sztucznej trawy i zamiatania niewielkich odpadków ogrodowych. Jeśli urządzenie WR6006-1600Q jest używane na nadmiernie brudnej sztucznej trawie, kurz i małe cząstki brudu mogą zostać wyrzucone w powietrze. Kurz i brud mogą gromadzić się między...
  • Seite 348 WR6006-1600Q przemiata te włókna, co pozwala na głębokie odświeżenie sztucznej trawy. Przed odkurzaniem Po odkurzaniu Odkurzanie sztucznej trawy za pomocą odpowiedniej, mokrej/suchej próżni może temu zapobiec lub zmniejszyć ilość kurzu znajdującego się w obszarze włókien sztucznej trawy.
  • Seite 349 Zamiatanie w pobliżu ścian lub krawężników WR6006-1600Q zapewnia 10 cm odstępu od ścian. Jeśli murawa otacza ściany lub krawężniki, będzie 10 cm nieszczotkowanego odstępu. Zaleca się stosowanie mocnej szczotki do ogrodów typu Bristle do aeracji murawy w miejscach, do których nie może dotrzeć...
  • Seite 350: Przed Rozpoczęciem Pracy

    przeszczotkować ścieżkę w obu kierunkach. Neutralizacja ziarna Przed szczotkowaniem Po szczotkowaniu Paskowanie trawnika Można dodać linie na sztucznej trawie, tak jak w przypadku tradycyjnych trawników. Podczas zamiatania/szczotkowania sztucznej trawy zmieniaj kierunek ścieżki maszyny, aby stworzyć paski trawnika. Działanie Przed rozpoczęciem pracy 1.
  • Seite 351 4. Nigdy nie używaj maszyny, jeśli jest w jakikolwiek sposób uszkodzona. Rozpoczynanie Przed uruchomieniem maszyny należy KONIECZNIE przeczytać i zrozumieć pełną instrukcję bezpieczeństwa. 1. Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że przewód jest dostatecznie oddalony od ruchomych części. 2. Podłącz do sieci elektrycznej. 3.
  • Seite 352: Ogólna Konserwacja

    1. Zwolnij dźwignię OPC (N). 2. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Konserwacja i utrzymanie Ogólna konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy wyłączyć urządzenie, pozwolić na całkowite zatrzymanie wszystkich ruchomych części i odłączyć przewód zasilający. Zawsze gdy narażone są ręce, należy nosić odpowiednią odzież i rękawice ochronne. ・...
  • Seite 353 technicznym. ・ W celu zapewnienia bezpieczeństwa wymienić zużyte lub uszkodzone części. Należy używać wyłącznie zalecanych przez producenta części i akcesoriów. Składowanie Przechowuj maszynę w suchym, poziomym miejscu z dala od wilgoci, wilgoci i deszczu. Przed zmagazynowaniem maszyny odczekaj, aż całkowicie ostygnie. ・...
  • Seite 354 Wyjęcie wkładu szczotki ułatwi czyszczenie. Pasma materiału mogą się splątać na walcu szczotki. 1. Odkręcić śrubę na spodzie maszyny za pomocą dostarczonego klucza sześciokątnego. Konserwacja i utrzymanie Czyszczenie / Wymiana wkładu szczotki (ciąg dalszy) 2. Unieś wkład szczotki pod kątem i wyciągnij go.
  • Seite 355: Rozwiązywanie Problemów

    3. Powtórz czynności w odwrotnej kolejności, aby ponownie zainstalować wkład szczotki. Szczotki zamienne dostępne na stronie: www.hyundaipowerproducts.co.uk Konserwacja i utrzymanie Rozwiązywanie problemów WSKAZÓWKI: Wszystkie działania naprawcze powinny być przeprowadzane przez odpowiednio wykwalifikowany personel.
  • Seite 356 Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Maszyna nie uruchamia się. Przepalony/uszkodzony bezpiecznik we wtyczce sieciowej Sprawdzić bezpiecznik we wtyczce i w razie potrzeby wymienić. Wewnętrzna usterka przewodów. Skontaktować się z dealerem. Maszyna pracuje w sposób Wewnętrzna usterka przewodów. przerwany. Skontaktować się z dealerem. Konserwacja i utrzymanie Części zamienne Używać...
  • Seite 357 ciała, za które producent nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności. Znajdź poszukiwane części na rysunkach. Informacje na temat części można znaleźć w poniższych tabelach lub na stronie power-spares.co.uk Informacje te są używane do zamawiania pozycji. Skontaktuj się z nami, jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu właściwej części.
  • Seite 358 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne...
  • Seite 359 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne...
  • Seite 360 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne...
  • Seite 361 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne...
  • Seite 362 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne...
  • Seite 363 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne Numer rysunku Nazwa części zamiennej Numer części Osłona koła 1355001 Uszczelka ø8*Ø16*1.5 1355002 Płyta dociskowa 1355003 Zespół trzpienia przedniego koła 1355004 Dźwignia zmiany biegów 1355005 6006 Wałek przedniego koła 1355006 Zespół kluczy do regulacji kół 1355007 zębatych Szrapnel do regulacji biegu...
  • Seite 364 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne Numer rysunku Nazwa części zamiennej Numer części Trzpień tylnego koła 1355028 Śruba ST5*25 1355029 150 Koło 1355030 Uszczelka Ø10*Ø20* 1.5 1355031 Osłona koła 1355032 NAKRĘTKA M6*5 1355033 NAKRĘTKA M5 1355034 Blok łożyska 1355035 NAKRĘTKA M5*25 1355036 Klucz 1355037...
  • Seite 365 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne Numer rysunku Nazwa części zamiennej Numer części Gniazdo drążka nr 1 1355056 Drążek nr 1 1355057 Śruba ST4*12 1355058 Pokrętło 1355059 Śruba M8*50 1355060 Zespół silnika 1355062 Pierścień Ø8 1355063 Wentylator silnika 1355064 Śruba ST3*12 1355065 Szczotka węglowa 1355066...
  • Seite 366 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne Numer rysunku Nazwa części zamiennej Numer części Śruba M4*20 1355085 Oś wyjściowa 1355086 Pasek 1355087 Pokrywa ramy centralnej 1355088 Nakrętka 1355089 Łożysko 6000-2RS 1355090 Koło 1355091 Łożysko 6002-2RS 1355092 Uszczelka 1355093 Oś 1355094 Oś 1355095 Śruba ST4*20 1355096 Filc wełniany...
  • Seite 367 Konserwacja i utrzymanie Części zamienne Numer rysunku Nazwa części zamiennej Numer części Przełącznik kołyskowy 1355114 Sprężyna 1355115 Spust 1355116 Reaktancja pojemnościowa 1355117 Przycisk przełącznika 1355118 Skrzynka przełącznikowa 1355119 Drążek nr 3 1355120 Rurka gąbczasta 1355121 Spust przewodu 1355122 Śruba ST4*20 1355123 Płytka dociskowa kabla 1355124...
  • Seite 368: Dane Techniczne

    Dane techniczne Specyfikacja Model WR6006-1600Q Napięcie 230-240V Częstotliwość 50 Hz Moc znamionowa 1600W Szerokość robocza 38 cm Głębokość robocza od +6mm do -12mm Pojemność kolektora trawy 45 l Klasa ochrony IPX4 Prędkość robocza siłownika 3500 obr/min Poziom ciśnienia akustycznego Lpa = 93,23 dB(A) K = 3 dB(A) Gwarantowany poziom mocy dźwięku...
  • Seite 369: Recykling I Utylizacja

    Recykling i utylizacja Recykling i utylizacja Nie oferujemy systemu odbioru odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE) oraz baterii. W zamian za to odpowiedzialność za utylizację WEEE i/lub baterii jest przez nas przenoszona na Ciebie. Jeśli więc zajdzie konieczność pozbycia się maszyny, należy ją przekazać do miejscowego ośrodka użyteczności publicznej.
  • Seite 370 Deklaracja zgodności UE. Importer i upoważniony przedstawiciel Chiny Kraj pochodzenia: Zamiatarka 1600W Opis: Kod SKU: WR6006-1600Q 09/06/2021 Data wydania: Rozporządzenia i dyrektywy zgodności Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE ・ Dyrektywa EMC 2014/30/UE ・ 2000/14/EC poziom hałasu ・ 2011/65/UE RoHS ・...
  • Seite 371 Uwagi -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 372 Dokumentacja produktu Informacje Po zakupie maszyny zaleca się podanie poniższych informacji. W przypadku konieczności skontaktowania się z autoryzowanymdealerem lub działem obsługi klienta w celu uzyskania informacji na temat serwisowania może być konieczne podanie następujących informacji. Data zakupu:........................Nazwa dealera:........................Numer telefonu dealera: ....................... Numer modelu:........................
  • Seite 373 VS-DEC-2021 Imported by - Importé par VENTE-UNIQUE.COM 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais Made in China/ Fabriqué en Chine...

Inhaltsverzeichnis