Herunterladen Diese Seite drucken

Bear County Malonga Montage- Und Inbetriebnahme Anleitung

Holz-swimmingpool 610 x 400 cm

Werbung

Malonga
610 x 400 cm
Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol
Assembly and operating instructions for wooden swimming pools
Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen Holz-Swimmingpool
Montage- en gebruikshandleiding opbouw zwembaden

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bear County Malonga

  • Seite 1 Malonga 610 x 400 cm Notice de montage et mise en œuvre piscine en bois hors-sol Assembly and operating instructions for wooden swimming pools Montage- und Inbetriebnahmeanleitung für obererdigen Holz-Swimmingpool Montage- en gebruikshandleiding opbouw zwembaden...
  • Seite 2 Faire l’inventaire de toutes les pièces en bois Réf. 78320 Make sure that you have all the wooden parts Vollständigkeit der Holzteile anhand des Packzettels überprüfen Réf. B.1104001 Controleer of u alle houten onderdelen hebt Madrier refoulement Support de margelle Madrier intermédiaire long Return flow plank Edging support...
  • Seite 3 Faire l’inventaire de la visserie Make sure that you have all the nuts and bolts Stückliste der schrauben Controleer of u alle schroeven en bouten heeft DIMENSION DESIGNATION EMPLOI QTÉ 4,0 X 45 Vis agglo tête fendue Poz bichro Fixation sauterelle, escalier, margelle 6,0 X 140 Vis agglo tête fendue Poz bichro Fixation des blochets support margelle...
  • Seite 4 Faire l’inventaire de toutes les pièces du groupe filtration Make sure you have all the parts of the filtering system Vollständigkeit der Teile der Filteranlage anhand des Packzettels überprüfen Controleer of u alle onderdelen van het filtersysteem hebt le groupe de filtration à sable / the sand filtering system / sandfilteranlage / zandfiltersysteem Vanne multivoies Multiport valve Mehrwege-Ventil...
  • Seite 5 Faire l’inventaire du kit accessoires et du nécessaire de nettoyage Make sure you have all the parts of the accessories kit and the cleaning kit Vollständigkeit des Zubehörsets und des Reinigungssets anhand des Packzettels überprüfen. Controleer of u alle accessoires en onderdelen van het schoonmaaksysteem hebt le kit accessoires / the accessories kit / zubehör-set / accessoire-kit Liner / Lines / Liner / Zwembadfolie Le sable / Sand / Sand /Zand...
  • Seite 6 Le montage de votre piscine Assembling your swimming pool Die montage ihres pools Montageinstructie zwembad A lire impérativement avant le montage ATTENTION ! L’accident n’arrive pas qu’aux autres. Conformément à la nouvelle législation en vigueur depuis le 01/01/2004 au sujet des piscines “hors sol”...
  • Seite 7 Le stockage Storage Lagerung Opslag Si vous ne pouvez monter votre piscine immédiatement, il est nécessaire de stocker le colis bois à l’abri dans un endroit frais et ventilé et le colis accessoires dans un local tempéré. Préparation du sol. Devant le nombre de situations il nous est tout à...
  • Seite 8 Préparation du terrain Preparing the ground Vorbereitung des Aufstellorts De fundering klaarmaken Il est important de bien choisir la localisation de la piscine en prenant en compte une distance convenable de la source de l’électricité et de l’eau. Il est conseillé de choisir un endroit ensoleillé. Il faut bien marquer d’une manière exacte une surface en forme de piscine, laquelle pourra être préparée avant le montage de la piscine.
  • Seite 9 3507...
  • Seite 10 1595 1595 Piscine 610 x 400 cm 610 x 400 cm pool Contour de dalle en béton Swimmingpools 610 x 400 cm Zwembad Comfort 350 x 560 cm Dalle en béton épaisseur 100 mm 100 400 6400 Plan de dalle Piscine 400 x 610 Plan de dalle Foundation plan...
  • Seite 11 Réalisation d’une dalle stabilisée d’une épaisseur de 10 cm minimum à raison de 350 kg de ciment par m Assurez-vous que celle-ci soit parfaitement de niveau. Make a stabilized foundation slab at least 10 cm thick at the basis of 350 kg cement per m3. Ensure that it is perfectly level Bitte fertigen Sie eine Bodenplatte in 10 cm Stärke und 350 kg Zement pro m3 an.
  • Seite 14 A la 7 ème planche , appliquez la planche pré-découpée du skimmer comme indiqué sur le dessin. At the 7th plank, apply the pre-cut skimmer plank as indicated on the diagram Die für den Skimmer voreingeschnittene Bohle 7 setzen Sie, wie oben auf der Zeichnung dargestellt, ein. Bij het 7e profiel plaatst u de half uitgezaagde profielen, zoals aangegeven op de tekening.
  • Seite 15 6 x 140 6 x 140 Support de margelle Edging support Beckenrandstütze Steunblok voor badrand Ensuite, passez au montage des supports Extérieur de la piscine des margelles. Elles doivent être fixées à Outside of the swimming pool l’extérieur de la piscine conformement à Außenwand des Swimmingpool la disposition présentée dans le point 6.
  • Seite 16 Montage des rails d’accrochage Fitting the grip rails Montage der Befestigungsschienen Montage van de bevestigingsrail voor de zwembadfolie 5 cm 20 cm 5 cm ll faut percer les baguettes d’accrochage au diam 4.5 mm a 5 cm de chaque extremite, et ensuite une serie de percages espacés de 20 cm The grip strips must be drilled to a diameter of 4.5 mm 5 cm from each end and then with a series of drill holes spaced at 20 cm Die Befestigungsleisten müssen 5 cm von jedem Ende mit einem Loch von 4.5 mm Durchmesser und anschließend mit einigen Löchern im Abstand von 20 cm versehen werden.
  • Seite 17 Accrochage du liner Attaching the liner Befestigung des Liners Bevestiging van de zwembadfolie aan het profiel Accrochez le liner dans le rail sur tout le périmètre de la piscine. REMARQUE : Commencez dans un coin. Attach the liner to the rail all along the perimeter of the pool. NOTE: start in a corner. Befestigen Sie den Liner an der Schiene rund um das Schwimmbecken.
  • Seite 18 Pose des margelles, des cornières métalliques et des protections silicone Placing the edging, the metal corner protectors and the silicone protectors Anbringen der Beckenrandbohlen, der Winkeleisen und der Silikonschutzleisten Montage van de badrand, de metalen hoeksteunen, de klemsluitingen en de siliconen beschermers Margelle Edging Beckenrandbohlen...
  • Seite 19 Pour le montage de la margelle skimmer amovible on utilise une sauterelle verouillable avec une gâche comme présenté au tableu visserie. Il faut fixer ces éléments du bas à la margelle skimmer extérieure (les gâches seulement à la margelle skimmer amovible, les sauterelles verouillables aux margelles skimmer gauche et droite).
  • Seite 20 Montage de l’escalier Assembling the ladder Montage der Treppe Montage van de buitentrap On monte l’escalier avec 4 marches par la fixation des limons : droit et gauche aux marches. On le fait à l’aide de vis 4x40 (4 pour chaque marche –...
  • Seite 21 Remplissez la piscine jusqu’à une hauteur de +/- 2 cm. Ensuite, étendez délicatement le liner à l’aide des mains et des pieds nus , sans à-coups (n’hésitez pas à vous accroupir) afin d’ é liminer les plis. Vérifiez que le liner se place correctement dans les angles. Passez à la phase de branchement de la pompe. Fill the pool to a height of about 2 cm.
  • Seite 22 prémontage et montage du groupe de filtration Montage L’ensemble doit reposer sur une surface plane et saine. Positionner la pompe sur le socle et fixez-la à l’aide des 2 boulons. Place the base plate on a flat and stable surface. Place the pump on the base plate and fix it using the 2 bolts HM8x30.
  • Seite 23 Mettre en place la vanne et le manomètre, puis le collier afin de serrer la vanne sur le filtre. Serrer la visserie (clef 6 pans Ø 6) en alternant vis droite et vis gauche et en tapotant légèrement sur le collier. L’intervalle entre les deux demi-colliers doit être identique de part et d’autre (1,5 cm).
  • Seite 24 Détails de branchement de la filtration Details regarding connection of the filter system Detailansicht der Filteranlageanschlüsse Informatie over het aansluiten van de filter SKIMMER BUSE DE REFOULEMENT SKIMMER RETURN FLOW NOZZLE SKIMMER EINLASSDÜSE SKIMMER PERSBUIS 7 à 8 tours de Teflon sur chaque filetage 7 to 8 layers of Teflon on each screwthread 7 bis 8 Teflonlagen...
  • Seite 25 Fonction de la voie multivoies Functions of the multiport valveew Funktionen des Mehrwege-ventils Gebruik van de meerwegklep (tussen haakjes de ENGELSE TERM zoals vermeld op de klep) FILTRATION : Position habituelle de la vanne. L’eau venant de la pompe traverse le filtre de haut en bas et retourne à...
  • Seite 26 Conseils d’utilisation Recommandations for use Gebrauchshinweise Gebruiksaanwijzingen ■ ■ IMPORTANT : WICHTIG : Lors de la première mise en service du filtre, bien observer le sens de Bei der ersten Inbetriebnahme des Filters müssen Sie auf die Richtung der circulation de l’ e au : en position “Filtration”, l’ e au doit traverser le filtre de Wasserzirkulation achten.
  • Seite 27 Lavage du filtre Filter backwash Filter-rückspülung Schoonmaken van de filter (Terugspoelen) Lors de la première utilisation, il est impératif d’effectuer un lavage du filtre Prior to the first use of the filter a backwash must be carried out to clean it, pour nettoyer et évacuer le trop-plein de sable ainsi que les impuretés remove the excess sand and to remove the dirt particles from the sand.
  • Seite 28 Lavage du filtre Filter backwash Filter-rückspülung Schoonmaken van de filter (Terugspoelen) Gleich bei der ersten Benutzung des Filters muss eine Rückspülung Voor de ingebruikname van het filter dient het filter eerst schoongespoeld te durchgeführt werden, um den Filter von Sandüberschuss zu befreien und worden om vervuiling in het zand en overtollig zand weg te spoelen.
  • Seite 29 L’échelle intérieure Interior ladder Innenleiter Binnenladder Pour le montage de l’échelle inox (intérieure) se référer à la notice spécifique (dans l’emballage de l'échelle). For mounting the interior ladder, refer to the specific instructions (in the ladder packaging). Zur Montage der Edelstahl Innenleiter, beachten Sie bitte die gesonderte Montageanleitung die der Verpackung der Leiter beiliegt. Voor de montage van de binnenlader verwijzen wij u naar de montageinstructie verpakt bij de binnenladder.
  • Seite 30 Recommandations importantes Important recommendations Wichtige Hinweise Belangrijke informatie ATTENTION, L’ACCIDENT N’ARRIVE PAS QU’AUX AUTRES CAREFUL, AN ACCIDENT DOESN’T JUST HAPPEN TO OTHERS Conformément à la nouvelle législation en vigueur depuis le 01/01/2004 au sujet des In compliance with the new legislation in force since 01/01/2004 concerning “above piscines “hors sol”...