Herunterladen Diese Seite drucken

kela Tomul Bedienungsanleitung

Raclette/heißer stein

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Tomül
Raclette/Heißer Stein
Raclette/Hot stone
Raclette/Plaque de pierre chaude

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für kela Tomul

  • Seite 1 Tomül Raclette/Heißer Stein Raclette/Hot stone Raclette/Plaque de pierre chaude...
  • Seite 2 10 cm...
  • Seite 4 Ihnen zum Kauf nen, mit ausgehändigt werden. 9 Sicherheitsabstände zur Ihres langlebigen Qualitätspro- ausreichenden Belüftung des duktes aus dem Hause kela. Um GEFAHREN- U. SICHERHEITS- Gerätes einhalten und auf damit viele Jahre Freude zu ha- TECHNISCHE HINWEISE hitzebeständige Unterlage...
  • Seite 5 STANDORT (2, 3, 9) Vorsicht: Verbrennungsgefahr an traut sind. Personen unter Alko- hol- oder Medikamenteneinfluss Stellen Sie das Gerät auf eine der heißen Geräteoberfläche! sowie Kinder dürfen das Gerät nur ebene, stabile und hitzeresistente Berühren Sie die heißen Pfänn- Fläche und achten Sie darauf, chen (g) nur an den Griffen und unter Aufsicht benützen.
  • Seite 6 dukt. Schrecken Sie die heiße c Geräteunterteil Heizen Sie das Gerät – ohne Granitplatte nicht mit kaltem h Netzkabel Pfännchen – ca. 10 Minuten vor, Wasser ab, da durch die plötzliche d Pfännchenablage indem Sie den Kippschalter (i) Abkühlung Spannungsrisse i Kippschalter EIN-AUS betätigen.
  • Seite 7 In order to have in the text. The numbered warning 10 Never cover the appliance. many years of enjoyment with it,...
  • Seite 8 CLEANING AND MAINTE- instructions. Choose a location where heat can Persons under the influence of escape freely and where there is NANCE (3, 4, 8) alcohol or medication and children adequate ventilation. Never leave Switch the appliance off, pull the mains plug and leave the may only use the appliance under the mains cable hanging down.
  • Seite 9 If not handled correctly, electri- ventilated! qualité durable kela. Veuillez lire city can cause fatal injuries. The device is now ready for use. les informations suivantes sur le Connect the electrical appliance Fill the pans to taste.
  • Seite 10 CONSEILS DE SECURITE Elle vous permettra de préparer 1. Pas de mise en service si le rapidement et très facilement de câble électrique est endom- Ne jamais mettre en contact les délicieuses raclettes et d’excel- magé. parties électriques avec de l’eau. L’appareil ne doit être branché...
  • Seite 11 parties sous tension. Une nez le à l’écart de la chaleur et des prendre le nettoyage. Nettoyez décharge électrique peut être flammes. Soyez particulièrement la résistance électrique et les la cause de graves blessures et prudent lorsque vous faites glisser supports des mini-poêles à...
  • Seite 12 (k) s’allume et indique que producto de calidad duradero de Ne branchez votre appareil élec- le chauffage est en marche. L’ap- la empresa kela. Para que pueda trique que sur une prise installée pareil est prêt à l’utilisation. Vous disfrutarlo durante muchos años dans les normes, dont la tension pouvez remplir les poêlons selon...
  • Seite 13 cuidado y las recomendaciones de INDICACIONES DE PELIGRO Y 9 Mantener las distancias de se- seguridad siguientes. DE SEGURIDAD TÉCNICA guridad para que la ventilación Durante la lectura, mantenga del aparato sea suficiente y Podrá preparar, de manera abierta la página de portada del prestar atención a que la base rápida y sencilla, los platos más manual.
  • Seite 14 Atención: peligro de quemadu- como los niños, solo pueden utili- UBICACIÓN (2, 3, 9) zar el aparato bajo supervisión. Coloque el aparato sobre una su- ras con la superficie caliente del perficie plana, estable y resistente aparato. Apenas deve tocar nos tachinhos PROTECCIÓN PARA LOS al calor y preste atención a que NIÑOS...
  • Seite 15 Advertencia: El granito es un c Parte inferior del aparato Coloque la plancha de granito producto natural. No enfríe la h Cable de red d Depósito para (a) sobre los dos soportes (e) plancha de granito con agua fría minisartenes y conecte el cable de red (h) al cuando esté...
  • Seite 16 SEGURANÇA E DE PERIGOS calor. 10 Não tapar o aparelho. produto de qualidade duradouro Na capa pode ver as imagens da casa kela. Para que possa correspondentes ao texto. As PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA usufruir do seu produto durante imagens de aviso numeradas na As peças condutoras de corrente...
  • Seite 17 UTILIZADOR LOCAL (2, 3, 9) Só deve tocar nos tachinhos (g) O aparelho só pode ser operado Coloque o aparelho sobre uma pelas pegas e no aparelho quente por pessoas familiarizadas com superfície plana, estável e resis- somente pelas reentrâncias o conteúdo das instruções de tente ao calor e certifique-se que laterais (b).
  • Seite 18 Nota: O granito é um produto d Base para tachinhos ruptor basculante (i). A lâmpada natural. Evite choques térmicos Interruptor basculante LIGAR- de controlo (k) acende e indica o aplicando água fria sobre a placa DESLIGAR processo de aquecimento. de granito quente, pois o arrefe- e Suporte para placa de granito Nota: Pode observar algum fumo cimento repentino pode causar...
  • Seite 19 INDICAZIONI RIGUARDANTI I sicurezza per un‘ottimale manutenzione e i suggerimenti per PERICOLI E LA SICUREZZA aerazione dell‘apparecchio e la sicurezza. Egregio cliente kela, Tenga aperta la prima di copertina lo posizioni su una superficie mentre legge le istruzioni. resistente al calore.
  • Seite 20 UTILIZZATORI Estragga la spina dalla presa se nici e con l’apparecchio caldo solo L‘apparecchio può essere utiliz- prevede di non utilizzare l‘appa- tramite la struttura di plastica (b).. zato solo da persone che abbiano recchio per un tempo prolungato, Utilizzi sempre presine o guanti letto e compreso approfondita- se si manifestano anomalie o da forno.
  • Seite 21 RIPARAZIONE (6, 8) Utilizzi il cavo di prolunga solo se minuti (i). La spia (k) si accende e Se sospetta vi siano difetti tecnici lo stesso è in perfette condizioni. segnala il riscaldamento. estragga immediatamente il cavo La raclette è collegabile ad altre Nota: Non preoccupatevi del fumo di alimentazione dalla spina.
  • Seite 22 Geef hem of haar dan ook aanschaf van uw duurzame zoals die vermeld staat bij de deze gebruiksaanwijzing. kwaliteitsproduct van kela. Voor technische gegevens van dit jarenlang plezier met uw aanschaf apparaat. INSTRUCTIES BETREFFENDE adviseren wij u, de onderstaande 7.1 De raclette kan met andere...
  • Seite 23 VOORSCHRIFTEN BETREF- ELEKTRISCHE SCHOKKEN (7) kinderen is. FENDE VEILIGHEID Let erop dat u nooit spanning- Kies die plaats zo, dat de hitte Laat spanningvoerende onderde- voerende onderdelen aanraakt. goed kan ontsnappen en dat er len nooit in aanraking met water Een elektrische schok kan leiden voldoende ventilatie is.
  • Seite 24 Let op! Ondeskundig uitgevoerde spijsolie met keukenpapier van de contactdoos die volgens de nog lauwwarme grillplaat (a). Was ingrepen kunnen aanzienlijke voorschriften is geïnstalleerd. Let de granieten plaat (a) met water gevaren voor de gebruiker ver- erop dat de netspanning op de oorzaken.
  • Seite 25 Hoito- & turvallisuusohjeet rook ontstaan. Dit is ongevaarlijk. kun luet ohjetta. Zorg wel dat u uw eetkamer goed Siinä on tekstiin liittyvät kuvat. Hyvä kela-asiakas, ventileert! Sivulla olevat numeroidut Het apparaat is nu gereed voor onnittelumme kelan pitkäikäisen varoituskuvat osoittavat, mikä on gebruik.
  • Seite 26 KÄYTTÄJÄT 7 Liitä sähkölaite vain määräys- ulottumattomissa. tenmukaisesti asennettuun Laitetta saavat käyttää vain hen- Käyttöpaikka on valittava niin, että pistorasiaan, jonka verkkojän- kilöt, jotka ovat perehtyneet tähän kuumuus pääsee hyvin haihtu- käyttöohjeeseen. nite vastaa laitteen teknisiä maan ja tuuletus on riittävää. Älä tietoja.
  • Seite 27 VIRTALIITÄNTÄ (1, 6, 7) Ohje: Graniitti on luonnontuote. selle, tukevalle ja kuumuutta Älä laske graniittilevyn päälle Sähkön epäasianmukaisesta kestävälle alustalle. kylmää vettä, sillä yhtäkkinen käsittelystä voi olla hengen- Aseta graniittilevy (a) molempiin vaaralliset seuraukset. jäähtyminen voi aiheuttaa jänni- pidikkeisiin (e) ja liitä virtajohto (h) Liitä...
  • Seite 28 βεβαιωθείτε ότι θα παραδοθούν οποίας η τάση τροφοδοσίας του ανθεκτικού προϊόντος ποιό- στα άλλα άτομα. συμφωνεί με τα τεχνικά στοι- τητας της kela. Για να μπορείτε χεία της συσκευής. να το απολαμβάνετε για πολλά ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΚΑΙ 7.1 Η ψησταριά raclette μπορεί να...
  • Seite 29 9 Τηρείτε τις αποστάσεις ασφα- καθώς και τα παιδιά μπορούν να λήπτη στο καλώδιο τροφοδοσίας λείας για τον επαρκή αερισμό χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο και μην τον αφαιρείτε από την της συσκευής και φροντίστε η υπό επιτήρηση. πρίζα με υγρά χέρια. επιφάνεια...
  • Seite 30 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ (1, 6, 7) Χρησιμοποιείτε πάντα πιάστρες ανεθέστε της τον έλεγχο. Δεν ή γάντια για κατσαρόλες. φέρουμε καμία ευθύνη για τις Η ακατάλληλη χρήση του ζημιές, που προκλήθηκαν από ρεύματος μπορεί να επιφέρει θανατηφόρες συνέπειες. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ακατάλληλη...
  • Seite 31 σε λιπαρά με λίγο μαγειρικό λάδι Arka kapakta metin ile ilgili resim- leri bulabilirsiniz. Arka kapaktaki πριν από το ψήσιμο στη γρανιτέ- kela firmasından uzun ömürlü νια πλάκα (a) . Τα τρόφιμα με κα- numaralandırılmış uyarı resimleri kalite ürünü satın aldığınız için νονική...
  • Seite 32 3 Elektrikli cihazı akan su altında için sorumluluk kabul edilmemek- kesinlikle şebeke kablosundan ya tutmayın ya da suya daldırma- tedir. Sadece orijinal aksesuarlar da ıslak elle prizden çıkarmayın. yın. ya da üretici tarafından tavsiye 4 Üst yüzeyde sivri ve keskin edilen aksesuarlar kullanın.
  • Seite 33 plakayı (a) Su ile yıkayın ve bunu kontrol ettirin. Elektrikli cihazı sadece şebeke evde bulunan kağıt peçetelerle Tekniğine uygunsuz işleme nede- gerilimi cihazın teknik verileri kurutun. Ardından plakaya fırçayla niyle ortaya çıkan hiç bir hasar için ile aynı olan ve talimat uyarınca yağ...
  • Seite 34 ‫حدوث أي أضرار محتملة قد تنجم نتیجة‬ ‫.الشخصیة‬ ‫إساءة استخدام الجھاز أو تشغیلھ بشكل‬ ‫-1 ال تش ُ غل الجھاز إذا كانت ھناك أتالف‬ ،(kela) ‫عزیزي عمیل كیال‬ ‫خاطئ. استخدم‬ ‫.ظاھرة بالسلك الكھربائي‬ ‫فقط الملحقات األصلیة أو الملحقات‬ ‫نھنئك على شراء المنتج عالي الجودة طویل‬...
  • Seite 35 ‫الكھربائیة إلى وقوع إصابات بالغة، حتى‬ ‫المناشف أو خالفھ للتجفیف على الجھاز‬ ‫أضرار بالجھاز تكون قد نشأت عن سوء‬ ‫أنھا قد‬ ‫.أثناء التشغیل‬ ‫.االستعمال‬ ‫تؤدي إلى الوفاة. لذلك احرص على توصیل‬ ‫تحذیر: ثم ّ ة وجود خطر اإلصابة بالحروق على‬ ‫:تنبیھ‬...
  • Seite 36 ‫.التسخین جاریة‬ изделием после получения указаний по безопасному использова- ‫:إرشاد‬ Уважаемый клиент фирмы kela! нию прибора и при условии ‫ال ضرر من ظھور دخان ناجم عن تسخین‬ осознания опасностей, которые ‫الجھاز ألول مرة. یجب توفیر التھویة الكافیة‬ Мы поздравляем вас с покупкой...
  • Seite 37 лицам, убедитесь, что передали техническим характеристи- рекомендованные производи- также и документацию к нему. кам прибора. телем. Использование неподхо- 7.1 Раклетница может соеди дящих комплектующих может УКАЗАНИЯ НА ОПАСНОСТИ няться с другими раклетни- приводить к повреждениям. И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ цами. К раклетнице, которая БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 38 специальный инструмент. Не никто не мог стянуть прибор за Всегда пользуйтесь прихват- пережимайте сетевой кабель кабель вниз или споткнуться о ками или рукавицами для и защищайте его от горячих кабель. Нельзя использовать кастрюль. предметов. Если Вы длитель- прибор вне помещения. Не ное...
  • Seite 39 нут замочите в холодной воде. Подключайте электроприбор Указание: Возникающее при только к надлежащим образом первом нагреве прибора Внимание: Ни в коем случае не кратковременное появление установленной розетке, погружайте прибор в воду и не сетевое напряжение которой дыма не опасно. Позаботьтесь о держите...
  • Seite 40 особам не забувайте передати ми. До раклетниці, підключе- говічного якісного виробу від цю документацію. ної до розетки, можна під’єд компанії kela. Щоб отримувати нати максимум 3 додаткові від нього задоволення протягом ВКАЗІВКИ НА НЕБЕЗПЕКУ раклетниці, які мають бути багатьох років, будь ласка, ВИРОБУ...
  • Seite 41 КАБЕЛЬ МЕРЕЖЕВОГО Якщо прилад використову- слідкуйте, щоб вона була сухою ється не за призначенням або ЖИВЛЕННЯ (1, 2, 5, 8) та недосяжною для дітей. експлуатується неправильно, Якщо кабель мережевого Вибирати місце встановлення живлення пошкоджений, його претензії за можливу шкоду не потрібно...
  • Seite 42 ПІД‘ЄДНАННЯ ДО ДЖЕРЕЛА серветок або чогось подібного Сковорідки (g) і раклетні для сушки. лопатки (g) можна мити водою з СТРУМУ (1, 6, 7) невеликою кількістю звичайно- Неналежне поводження Обережно: Небезпека з електрикою може мати го засобу для миття посуду. отримання опіків від гарячої У...
  • Seite 43 W przypadku odstąpienia kryteria w zakresie jakości firmy вмістом жиру смажаться на гри- urządzenia należy przekazać ją kela. Aby móc cieszyć się nim лі у власному соку. wraz z nim. przez wiele lat, prosimy o prze- Бажаємо вам смачного! czytanie poniższych informacji...
  • Seite 44 specjalistyczny. nalne akcesoria lub akcesoria, sieciowego nie wolno zaciskać ani 7 Urządzenie elektryczne można które są wyraźnie zalecane przez zbliżać do gorących przedmio- podłączać tylko do przepisowo producenta. Stosowanie nie- tów. Jeśli urządzenie nie będzie zainstalowanego gniazdka, prawidłowych akcesoriów może wykorzystywane przez dłuższy którego napięcie jest zgodne z spowodować...
  • Seite 45 Uwaga! Pod żadnym pozorem Gorące patelenki (g) można prze- przywieraniu + 2x szpatułki do nosić tylko trzymając za uchwyty, nie wolno zanurzać urządzenia raclette a gorące urządzenie tylko za elektrycznego w wodzie i nigdy c Dolna część urządzenia nie trzymać go pod bieżącą wodą. boczne zagłębienia uchwytowe h Kabel sieciowy (b).
  • Seite 46 Vám k zakoupení Zde naleznete příslušná vy- (a) posmarować niewielką ilością kvalitního výrobku s dlouhou ži- obrazení vztahující se k textu. oleju jadalnego. Produkty na grilla votností z rodiny kela. Abyste se z Očíslovaná výstražná vyobrazení...
  • Seite 47 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY na rozkládací straně ilustrují smrtelná zranění. Proto elektrický upozornění, která jsou důležitá pro Součásti pod napětím nikdy nesmí přístroj zapojujte vždy pouze do Vaši bezpečnost. přijít do styku s vodou. Přístroj smí řádně nainstalované zásuvky, být připojen k síti až tehdy, když jejíž...
  • Seite 48 NEBEZPEČÍ POŽÁRU A ÚRAZU Pozor: Elektrický přístroj za c Spodní část přístroje žádných okolností neponořujte do h Síťový kabel (10) vody a nepokládejte pod tekoucí Přístroj smí být zapojen do sítě až d Místo na odkládání pánviček vodu. po kompletním sestavení. Přístroj i Kolébkový...
  • Seite 49 NO-TECHNICKÉ UPOZORNE- blahoželáme vám ku kúpe kvalit- Nyní je přístroj připraven k použití. ného produktu z firmy kela s dlhou Naplňte pánvičky dle chuti. Udržiavajte obalovú stranu pri životnosťou. Aby ste mali z neho Netučné maso a zeleninu před čítaní...
  • Seite 50 4 Nepoužívajte žiadne špicaté a s určením alebo sa používa álne náradie. Nikdy neprivierajte ostré predmety ani nekrájajte nesprávne, nemôžeme prebrať sieťový kábel a chráňte ho pred na povrchu prístroja. ručenie za prípadné škody. horúcimi predmetmi. Vytiahnite 5 Neprivierajte sieťový kábel. Používajte len originálne príslu- elektrickú...
  • Seite 51 Pozor: Neodbornými zásahmi Horúcich panvičiek (g) sa dotý- pretože v dôsledku náhleho kajte iba za rukoväte a horúceho ochladenia môžu vzniknúť trhliny môžu vzniknúť závažné nebezpe- prístroja iba za plastový kryt (b). spôsobené napätím. Zamedzujte čenstvá pre používateľa. Stále používajte podložky pod nárazom na granitovú...
  • Seite 52 čestitamo vam ob nakupu trpežne- odprt. ga visokokakovostnega izdelka dostatočné vetranie miestnosti! Tam so namreč ustrezne slike, kela. Da bi vam izdelek veliko let Prístroj je teraz pripravený na ki sodijo k besedilu. Oštevilčene prevádzku. Panvičky môžete dobro služil, preberite informacije slike z opozoril na ovitku kažejo...
  • Seite 53 UPORABNIK 7 Električno napravo priklopite vedno suha in izven dosega otrok. le na vtičnico, nameščeno po Napravo smejo upravljati le ose- Kraj postavitve mora biti izbran predpisih, z omrežno nape- be, ki so seznanjene z vsebino teh tako, da se lahko vročina dobro navodil za uporabo.
  • Seite 54 uporabljajte jeklene volne, žičnih vis, kjer jo naj preverijo. s tehničnimi podatki naprave. krtač ali sredstev za pomivanje, ki Za vso škodo, ki je nastala zaradi Nikoli ne uporabljajte pokvarje- drgnejo! nepravilnega ravnanja, ne prevze- nega električnega kabla. Če je mamo nobenega jamstva.
  • Seite 55 čiti tek kada ploča od granita (a) omota prikazuju bilješke koje su kela. Kako biste u njemu uživali sigurno naliježe na nosače (e). važne za Vašu sigurnost. dugi niz godina, molimo Vas 1 Uređaj se ne smije uključivati...
  • Seite 56 nenamjenski, proizvođač ne u radu ili prije čišćenja. Nikad ne s još mlake ploče od granita (a). preuzima jamstvo za eventualno vucite sam kabel, i ne izvlačite iz Ploču od granita (a) operite vodom nastale štete. Koristite samo utičnice mokrim rukama. i osušite je papirnatim ručnikom.
  • Seite 57 Kábel VDE kábel, dĺžka: 1 m lungă de viaţă, produs de către fir- Regulátor/Spínač Sklopný spínač ZAP-VYP ma kela. Pentru a vă bucura multă vreme de acest produs, vă rugăm Osvedčenie CE/REACH/ROHS/LFGB să citiţi următoarele informaţii de Spĺňa predpisy EÚ...
  • Seite 58 Cu ajutorul acestuia pot fi prelu- privire la text. Imaginile de aver- 8 Scoateţi ştecărul din priză. crate facil şi rapid cele mai fine tizare numerotate de pe coperta 9 Respectaţi distanţele de feluri de mâncare preparate la interioară vă prezintă instrucţiuni siguranţă...
  • Seite 59 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE alcoolului sau a medicamentelor, curăţare. În nicio situaţie nu este precum şi de către copii numai permisă scoaterea ştecărului din (3, 4, 8 sub supraveghere. priză prin tragerea de cablu sau Opriţi aparatul, scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi-l să se răcească cu mâinile ude.
  • Seite 60 REPARAŢII (6, 8) tehnice ale aparatului. Nu utilizaţi placa de granit (a) pe cele două Dacă se suspectează prezenţa în nicio situaţie un cablu defect de suporturi (e) şi conectaţi la priză unei defecţiuni tehnice, scoateţi alimentare cu energie electrică. cablul de alimentare cu energie fără...
  • Seite 61 тавяне или предаване на уреда да б ъдат свързани с дълъг експлоатационен живот на трети лица се уверете, че максимум 3 допълнителни от фирма kela. За да може документите са приложени раклета, идентични по кон- той да Ви доставя радост в заедно с него.
  • Seite 62 8. Издърпайте щепсела от нати с настоящите инструкции мокри ръце. контакта. за употреба. Хора, които са под 9. Внимавайте уредът да бъде влиянието на консумирани ал- РАЗПОЛАГАНЕ НА УРЕДА поставен върху топлоустой- кохол или медикаменти, както и (2, 3, 9) чива...
  • Seite 63 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА РЕМОНТ (6, 8) i двупозиционен превключва- (3, 4, 8) При съмнение за техническа те л ВКЛ./ИЗКЛ. щепсела от контакта и оставете повреда веднага извадете e държач за гранитната плоча уреда да изстине добре, преди щепсела от контакта. Занесете k контролна...
  • Seite 64 появи за кратко дим. Погри- 家进行维修。 保养和安全说明 жете се помещението да се 7 仅将电气设备连接到电源电压符 проветрява добре! Сега уредът 合设备技术参数的、 正确安装的 尊敬的 kela 客户: е готов за употреба. Можете 插座上。 我们感谢您购买 kela 经久耐用的高 да напълните тиганите според 7.1 拉克莱特奶酪烤盘可与其他烤盘 品质产品。 为了能延长产品使用寿...
  • Seite 65 安全规定 到。 必须选择合适的位置, 以便热量 提示: 花岗石板是天然产品。 不要将 切勿使导电部件与水接触。 只有当花 可以轻松散发, 并提供足够的通风。 冷水浇到滚烫的花岗石板上, 因为突 岗石板 (a) 牢固地放置在支架 (e) 上 请勿让电源线垂下, 以免将设备拉下 然冷却会导致出现应力裂纹。 还应 时, 设备才能连接到电源。 或受损。 请勿在室外使用设备, 并使 避免撞击花岗石板。 其远离热源和明火。 移动电气设备 平底锅 (g) 和拉克莱特奶酪刮刀 (g) 使用 时要特别小心。 可以用水和少量家用洗涤剂清洗。 本设备仅供私人使用。 严禁任何滥 如果污垢严重, 请在清洁前将其在 用,...
  • Seite 66 c 设备下部 仅使用随附的拉克莱特奶酪铲刀 (g) h 电源线 , 以免损坏平底锅 (g)。 d 小烤盘架 i ON-OFF 拨动开关 包装材料 e 花岗石板支架 不要随意丢弃包装材料, 应将其送 k 指示灯 去回收。 纸、 纸板和瓦楞纸板包装应 置于废纸、 塑料包装件和铝箔的收 电源 (1, 6, 7) 集容器中。 用电不当会导致致命的后果。 仅将电气设备连接到电源电压符合 废弃处理 设备技术参数的、 正确安装的插座 必须使废弃的设备无法使用。 从设 上。 切勿使用有缺陷的电源线。 如有 备上断开电源线。...
  • Seite 68 9000190– 2023-07 Keck & Lang GmbH Nordring 1 89558 Boehmenkirch Germany www.kela.de...