Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
ADLER električni roštilj AD6610
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/adler-elektricni-rostilj-ad6610-akcija-cena/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 6610

  • Seite 1 https://tehnoteka.rs Uputstvo za upotrebu ADLER električni roštilj AD6610 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Seite 2 AD 6610 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P.) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 40 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Seite 4 ‫زاھﺟﻼ‬ ‫ةﻣﺎﻟﻊ‬ ‫ﯾف‬ ‫ددﺣﻣﻼ‬ ‫ﻻ ﻣﻛﺣت‬ ‫م ف ﺣﺎت‬ ‫ﻋم‬ ‫اﻹ‬ ‫ﻧﻣ ﻼ ﺟت‬ ‫ﺳﺎ ﻣﺎدﺧت‬ ‫زوﺟﻲ‬ ‫ال‬ CTW300H...
  • Seite 5 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 6 19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close proximity to heat sources. 20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials. 21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
  • Seite 7 Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet.
  • Seite 8 19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von Wärmequellen gestellt werden. 20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden. 21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
  • Seite 9 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 10 faut contacter un électricien spécialisé. 15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température. 16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée. 17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la circulation d'air adéquate.
  • Seite 11 3 Après le nettoyage, essuyez les pièces nettoyées pour les sécher. 4. N'immergez pas le thermostat, le câble ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. DONNÉES TECHNIQUES: Source d'alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance nominale: 2200W Puissance maximale: 3000W Respect de l'environnement.
  • Seite 12 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.
  • Seite 13 3 Después de la limpieza, seque las partes limpias. 4. No sumerja el termostato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos. DATOS TÉCNICOS: Fuente de energía: 220-240V ~50/60Hz Nom. De potencia: 2200W Potencia máxima: 3000W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Seite 14 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
  • Seite 15 apaga para indicar que o termostato está funcionando. 9. Depois de grelhar, desconecte a grade da fonte de alimentação e deixe esfriar. CUIDADO: Quando ligada pela primeira vez, o grill pode produzir uma pequena quantidade de fumaça devido ao aquecimento de algumas peças.
  • Seite 16 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į...
  • Seite 17 Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 18 18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām. 19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā tuvumā. 20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas. 21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
  • Seite 19 Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
  • Seite 20 25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla. 26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist. 27. Ärge kasutage seadet märgade kätega. 28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga) 29.
  • Seite 21 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Seite 22 26. Po každém použití zařízení očistěte. 27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np... nůž). 29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu. 30.
  • Seite 23 acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Seite 24 aburilor. 25. Cablul de alimentare cu curent electric nu poate fi amplasat deasupra aparatului şi nici nu trebuie să atingă sau să se găsească în apropierea suprafeţelor fierbinţi. Nu aşezaţi aparatul sub o priză electrică. 26. Aparatul trebuie curăţat după fiecare folosire. 27.
  • Seite 25 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η...
  • Seite 26 23. Ποτέ μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη ή όταν είναι ζεστή. 24. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από τα ντουλάπια της κουζίνας, λόγω της αυξανόμενης θερμότητας και του ατμού. 25. Το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να τοποθετηθεί πάνω από τη συσκευή και δεν πρέπει...
  • Seite 27 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov.
  • Seite 28 bližini vročih površin. Ne postavljajte naprave pod električno vtičnico. 26. Napravo morate očistiti po vsaki uporabi 27. Ne uporabljajte napravo s mokrimi rokami 28. Površine roštilja ne dotikajte z ostrimi predmeti (npr. nožem) 29. Ne prekrivajte grejne plošče z aluminijasto folijo, itd., ker lahko to povzroči za ustvarjanje toplota in poškodbe plastičnih delov in lupine 30.
  • Seite 29 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната...
  • Seite 30 27. Не смее да се користи уредот со влажни раце. 28. Уредот не смее да се допира со предмети кои имаат остри завршетоци (на пр. нож). 29. Не смее да се покрива грејната плоча со алуминиумска фолија итн., бидејќи тоа може...
  • Seite 31 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i...
  • Seite 32 ili držke ovisno o modelu. 31. Ne koristite plastični kuhinjski pribor tijekom roštiljanja, ovakav pribor može se lako rastopiti. OPIS UREĐAJA 1. Podnožje 2. Masno platno 3. Grijanje 4. Poklopac 5. Termostat s regulacijom temperature 6. Utičnica termostata 7. Lopatica 8. ručica poklopca Uklonite ambalažu i sve naljepnice i pribor koji se nalazi unutar i izvan uređaja.
  • Seite 33 karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Seite 34 1. Az első használat előtt tisztítsa meg a fedelet (4), a fűtőtálcát (3) és a zsírtartót (2) egy csap alatt meleg vízzel és enyhe tisztítószerrel. Ne áztassa vízben a termosztát aljzatot (6). 2. A tisztítás után törölje szárazra a tisztított részeket. 3.
  • Seite 35 Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta.
  • Seite 36 2. Puhdista liesi, kansi ja rasva-astia lämpimässä vedessä miedolla pesunesteellä. Älä upota termostaatin pistorasiaa (6) veteen. Älä puhdista laitetta terävillä, hankaavilla liinoilla tai sienillä tai käytä puhdistusjauheita vahingoita levyn sileää, tarttumatonta pinnoitetta. 3 Pyyhi puhdistetut osat puhdistuksen jälkeen. 4. Älä upota termostaattia, kaapelia tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin.. TEKNISET TIEDOT: Virtalähde: 220-240V ~50/60Hz Teho Nimellisarvo: 2200W Teho Max: 3000W Kantakaamme huolta ympäristöstä.
  • Seite 37 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
  • Seite 38 1. Voordat u de grill schoonmaakt, moet u ervoor zorgen dat deze koel aanvoelt en is losgekoppeld van de stroombron. 2. Reinig de kookplaat, het deksel en de vetlade in warm water met een milde afwasmiddel. Dompel de thermostaataansluiting (6) niet in water.
  • Seite 39 17. Ostavite min 30 cm prostora sa svake strane zbog cirklulacije zraka. 18. Ne stavljajte uređaj na površine koje se brzo zagrijavaju 19. Ne stavljajte uređaj na plinski ili električni štednjak, blizu zida ili u neposrednoj blizini izvora topline. 20. Nemoj koristiti unutar uređaja drveni ugljen i druga slična goriva 21.
  • Seite 40 BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten. 2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som inte är föremål av denna apparat.
  • Seite 41 24. Man bör inte placera anordningen under kökhyllor med hänsyn till luftburen värme och ånga. 25. Kraftförsörjningen kan inte placeras över anordningen eller beröra eller ligga i närheten av heta ytor. Placera inte anordningen under ett eluttag. 26. Rengör anordningen efter varje användning 27.
  • Seite 42 многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной...
  • Seite 43 быть высокой. Не прикасайтесь к горячей поверхности устройства. 23. Никогда не перемещай устройство, когда оно включено, или когда оно горячее. 24. Не устанавливайте устройство под кухонными шкафами из-за тепла и пара. 25. Провод питания нельзя укладывать на устройстве, а также он не может касаться или...
  • Seite 44 (UA) УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. " 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким неправильним використанням. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких...
  • Seite 45 13.Не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть у випадку короткочасного використання, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14.Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в силовому контурі пристрій відсікання струму (RCD) з залишковим струмом не більше 30 мА. Зверніться...
  • Seite 46 8. При необхідності накрийте решітку кришкою (4) ручкою (8). Коли індикатор індикатора (5) термостата згасне, це означає, що решітка досягла потрібної температури та готова до використання Коли індикатор горить, це означає, що решітка нагрівається. Під час роботи індикатор термостата вмикається та вимикається, щоб...
  • Seite 47 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage forsigtigt stikket ud af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv.
  • Seite 48 cummulation af varme og beskadige plastdelene og belægningen. 30. Sæt ikke redskaber på varmepladerne under brug. Grillen skal åbnes med håndtag eller greb i henhold til modellen. 31. Brug ikke plastikredskaber, når du håndterer grillen, den kan smelte. BESKRIVELSE AF ENHEDET 1.
  • Seite 49 nie sú kompatibilné s jeho použitím. 3.Použitelné napätie je 220-240V, ~ 50/60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky. Buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nedovoľte deťom hrať sa s produktom. Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí nepoznajú prístroj, aby ho používali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať...
  • Seite 50 blízkosti zdrojov tepla. 20. Nepoužívajte toto zariadenie s aktívnym uhlím alebo podobnými horľavými materiálmi. 21. Pred čistením, pohybom, demontážou, montážou a skladovaním mriežky: Vypnite zariadenie, odpojte ho od elektrickej siete a počkajte, kým gril nevychladne. 22. Dostupné teploty povrchu môžu byť vysoké, keď je spotrebič v prevádzke. Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča.
  • Seite 51 (SR) СРПСКИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. " 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Seite 52 14. Да би се обезбиједила додатна заштита, препоручује се уградити уређај за задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом не већом од 30 мА. Обратите се професионалном електричару по овом питању. 15. Поставите уређај на површине које су отпорне на високе температуре. 16.
  • Seite 53 9. Након роштиљања, искључите роштиљ из извора напајања и оставите да се охлади. ОПРЕЗ: Када се први пут укључи, роштиљ може произвести малу количину дима услед загревања неких делова. То је нормално. Предлог: оставите роштиљ неколико минута да се ослободите фабричког мириса. ЧИШЋЕЊЕ...
  • Seite 54 7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità. 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 55 29. Non coprire la piastra di riscaldamento con un foglio di alluminio, ecc., Poiché ciò può causare il cummulation del calore e danneggiare le parti in plastica e il rivestimento. 30. Non mettere utensili sulle piastre riscaldanti durante l'uso. La griglia deve essere aperta con una maniglia o impugnatura in base al modello.
  • Seite 56 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ ﺷروط‬A ‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﮭﻤﺔ ﺣﻮل ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﯾﺮﺟﻰ اﻟﻘﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮع‬ ‫إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ."‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷﻏﺮاض ﺗﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫١- اﻟﺸﺮﻛﺔ. ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻘﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ واﻻﻣﺘﺜﺎل داﺋ ﻤ ًﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ...
  • Seite 57 ‫٣١. ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ اﻧﻘﻄﺎع اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﺘﺮة. ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ دون إﺷﺮا ف ً ﻻ ﺗﺘﺮك اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺘﺼﻼ‬ .‫ﻗﺼﻴﺮة ، ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﺸﺒﻜﺔ ، واﻓﺼﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫)٤١. ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ، ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﻬﺎز ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺘﻴﺎر‬RCD) ‫ﻓﻲ داﺋﺮة اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﺗﺼﻞ...
  • Seite 58 .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻌﺒﻮة وأي ﻣﻠﺼﻘﺎت وﻣﻠﺤﻘﺎت ﻣﻮﺟﻮدة داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺧﺎرﺟﻪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫١. ﺗﺤﺖ)٢( وﺻﻴﻨﻴﺔ اﻟﺪﻫﻮن)٣( وﺻﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ)٤( ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷول ، ﻧﻈﻒ اﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻤﺎء)٦( ﻻ ﺗﻨﻘﻊ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت.ﺻﻨﺒﻮر ﺑﻤﺎء داﻓﺊ وﺳﺎﺋﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻌﺘﺪﻟﺔ‬ .‫٢. ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ، اﻣﺴﺢ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺟﺎﻓﺔ‬ .(١)‫٣.
  • Seite 59 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Seite 60 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 61 16. Nie stawiać żadnych przedmiotów na zamkniętym grillu 17. Do odpowiedniej cyrkulacji powietrza potrzebne są odległości min 30cm ze wszystkich stron grilla 18. Nie należy umieszczać urządzenia na szybko nagrzewających się powierzchniach 19. Nie należy umieszczać urządzenia na płycie gazowe lub elektrycznej, przy ścianie, a także w bezpośredniej bliskości źródeł...
  • Seite 62 https://tehnoteka.rs Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Adler, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.