Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
MANUALE D'USO LEGGERE
E CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE
USER'S MANUAL READ AND
KEEP FOR FUTURE NEEDS
www.gamaprofessional.com / info@gama.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GAMA GSH2527

  • Seite 1 MANUALE D’USO LEGGERE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE USER’S MANUAL READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS www.gamaprofessional.com / info@gama.eu...
  • Seite 2 INDICE / INDEX ITA / ITALIANO: EN / ENGLISH: FR / FRANÇAIS: ESP / ESPAÑOL: RU / РУССКИЙ: PT / PORTUGUÉS: ΕΛΛ ΕΛΛΗΝΙΚΑ: PL / POLSKI: SWE / SVENSKA: DE / DEUTSCH: ‫ﻋرﺑﻲ‬...
  • Seite 3 Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA. Siamo certi che Lei saprà apprezzare la cura con cui è stato proget- attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di tato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più...
  • Seite 4 Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 9 - Se si l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici sensibili al calore desidera pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di (plastica, tessuti vinilici, ecc). 7 - Non reggere né corrente e lasciarlo raffreddare.
  • Seite 5 Non utilizzare questo apparecchio Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone in prossimità di vasche da bagno con ridotte capacità fisiche (bambini inclusi), motorie oppure di altri recipienti contenenti acqua. o mentali, o con ridotta conoscenza del prodotto stesso, a meno che non siano state istruite all’uso del Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto stesso o con la supervisione di una persona prodotto non deve essere consideratocome un normale...
  • Seite 6 dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare Per scoprire di più sulla validità della garanzia consulta l’area Supporto sul sito www.gamaprofessional.com l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. ATTENZIONE È...
  • Seite 7 INSERIMENTO E RIMOZIONE BLOCCO DEL FUNZIONAMENTO: DELLE TESTINE Il rasoio è dotato della funzione “blocco del funzionamento”. Quest’ultima consente di bloccare l’accensione del INTERCAMBIABILI: prodotto, per evitare che esso venga accesso involontariamente. Modalità d’uso: con il rasoio accesso, premere il tasto per alcuni secondi.
  • Seite 8 PULIZIA E MANUTENZIONE: Thank you for having purchased this GAMA product. We are sure that you will appreciate all the care that Il rasoio deve essere spento durante la pulizia. Un rasoio ben pulito avrà un miglior rendimento. has gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines innovation and technology È...
  • Seite 9 cautious when using it in the bathroom. 4- Avoid using this not wind the electric cord around the appliance, bend electrical appliance connected to the power, if it has it or twist it so as not to impair its correct functioning previously been in contact with liquids, if it has a damaged and thus damage the appliance.
  • Seite 10 only be used for its intended purpose. 11 -This Do not use this appliance near bathtubs appliance has especially sharp professional blades, or other vessels containing water. so use it carefully to avoid injuries or lesions. 12 - Always turn this appliance off before changing one of its accessories.
  • Seite 11 This product is for personal use and should not be loaned to others in order to prevent the transmission of skin diseases. contact the municipal office, the local waste disposal GSH2527 BEFORE USING THE APPLIANCE: service or the shop where it was purchased.
  • Seite 12 OPERATION LOCK: INSERTION AND REMOVAL OF THE INTERCHANGEABLE The shaver is equipped with an "operation lock" function. This feature locks the product in place to prevent it from being HEADS: turned on accidentally. How to use: With the shaver on, press the button for a few seconds.
  • Seite 13 The razor should be switched off during cleaning. A properly cleaned razor will perform better.The razor soin avec lequel il a été conçu et réalisé. La recherche GAMA a toujours conjugué innovation et technologie should be cleaned at least once a week.
  • Seite 14 6 -Conserver l’appareil et le câble d'alimentation à éteint car la proximité de l’eau pourrait représenter un l’écart des sources de chaleur et des surfaces sensibles danger ; soyez particulièrement prudent quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4-Éviter d’utiliser cet appareil à...
  • Seite 15 câble de la prise. 9 -Pour nettoyer l’appareil, le débrancher motrices ou mentales réduites, ou encore une connaissance de la prise de courant et attendre qu’il refroidisse. Pour limitée du produit, à moins qu’elles n’aient été informées son nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs sur la façon d’utiliser le produit ou qu’elles ne soient contenant du phénylphénol.
  • Seite 16 Le symbole sur le produit ou l’emballage indique PÉRIODES DE GARANTIE LIMITÉE : qu’il ne doit pas être considéré comme un Durée de la période de garantie : 1 ou 2 ans selon le type déchet ménager normal. Lorsque son élimination de consommateur final, aux termes des dispositions de la a été...
  • Seite 17 L'INSERTION ET LE RETRAIT GSH2527 DES TÊTES AVANT L’EMPLOI INTERCHANGEABLES : Avant de recharger le rasoir pour la première fois, il est conseillé de décharger complètement la batterie pour effectuer ensuite La méthode d'insertion et de retrait de une recharge complète.
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI DU RASOIR : • Pour ouvrir le compartiment où les têtes sont logées, pousser le bouton présent sur la partie avant supérieure du rasoir. • Enlever le capuchon protecteur du rasoir. • L’ouverture permet de nettoyer l’intérieur de même que chaque tête. Pour cette intervention il faut les sortir de leur logement. •...
  • Seite 19 Gracias por haber adquirido un producto GAMA. Estamos seguros de que sabrás valorar el cuidado con representar un riesgo, prestar especial atención cuando se el que ha sido proyectado y realizado. La investigación GAMA continúa, como siempre, conjugando innovación y tecnología para llegar a productos de altísima calidad, creados con las técnicas más...
  • Seite 20 personal cualificado. 6 -Mantener el aparato y el desenchufarlo extraer el enchufe de la toma de corriente cable de alimentación lejos de fuentes de calor y de eléctrica. 9 -Si se desea limpiar el aparato, desenchufarlo superficies sensibles al calor (plástico, telas vinílicas, de la toma de corriente eléctrica y dejarlo enfriar.
  • Seite 21 Este producto no debe ser utilizado por personas El símbolo en el aparato y en el embalaje con capacidades físicas (niños incluidos), motoras o indican que este aparato no debe ser consi- derado como un residuo doméstico co- mentales reducidas, o con poco conocimiento del rriente sino que, una vez que se ha decidido des- producto, salvo que hayan sido instruidas sobre el echarlo, debe ser llevado a un punto de recogida...
  • Seite 22 GSH2527 ANTES DEL USO: PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA: Antes de recargar la afeitadora por primera vez se aconseja descargar por completo la batería para luego proceder a la carga completa. Duración del período de garantía: 1 o 2 años según el 1.
  • Seite 23 INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE INSTRUCCIONES DE USO DE LA AFEITADORA: LOS CABEZALES • Quitar el capuchón protector de la afeitadora. INTERCAMBIABLES: • Para encenderla presionar el botón La modalidad de inserción y remoción • Apoyar la afeitadora en la cara y, con movimientos circulares, realizar el afeitado. Se pueden afeitar incluso los pelos del cuello. de todos los cabezales es idéntica.
  • Seite 24 • Para abrir el compartimiento donde se alojan los cabezales, presionar el botón situado en la parte frontal Спасибо за то, что приобрели продукт GAMA. Мы уверены, что Вы оцените заботу, с которой он superior de la afeitadora. создан. GAMA постоянно проводит исследования в поисках новых технологий для производства...
  • Seite 25 или другими емкостями, наполненными водой, когда обеспечить его замену, обратившись к прибор подключен к сети. 3 – Отключите прибор от сети, производителю, в уполномоченную ремонтную мастерскую или к квалифицированному если он выключился из-за опасной близости с водой, специалисту. 6 -Держать прибор и шнур будьте...
  • Seite 26 назначению. 11 –Прибор оснащен очень острыми и инструкций может привести к короткому профессиональными лезвиями, во время использования замыканию и, таким образом, к непоправимому повреждению прибора, а также поставить под необходимо соблюдать осторожность, чтобы 8 -Если избежать ран и порезов. 12 - Перед тем, как приступить угрозу...
  • Seite 27 Данный символ, изображенный на изделии ограниченными физическими, двигательными или или на упаковке, указывает, что изделие не умственными способностями (включая детей), или с относится к разряду обычных бытовых отходов, ограниченным знанием самого прибора, пока такой и после выхода из строя подлежит утилизации в человек...
  • Seite 28 покупку, и гарантийный талон. Срок гарантийного пользование кому-либо другому во избежание передачи болезней кожи. обслуживания указан в Вашем гарантийном GSH2527 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: талоне, и составляет 24 месяца для товаров Перед первой зарядкой аккумулятора рекомендуем полностью разрядить его, а затем полностью зарядить.
  • Seite 29 УСТАНОВКА И СНЯТИЕ БЛОКИРОВКА БРИТВЫ: СМЕННЫХ ГОЛОВОК: В бритве предусмотрена функция «Блокировка бритвы». Эта функция защищает прибор от Способ установки и снятия всех случайного включения. Как ее использовать: когда бритва включена, нажмите кнопку на головок идентичен. несколько секунд. Бритва выключится, и на экране загорится значок .
  • Seite 30 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫДВИЖНОГО ТРИММЕРА • Для чистки используйте щеточку, которая входит в комплект. • Не чистите бреющие головки под открытой водой. Для чистки рекомендуется использовать На обратной стороне бритвы есть выдвижной триммер, который можно использовать для ухода тряпочку, слегка смоченную в этиловом спирте. Рекомендуется дать бреющим головкам за...
  • Seite 31 Desejamos agradecer-lhe por ter comprado um produto GAMA. Temos a certeza que saberá apreciar a estiver desligado porque a proximidade da água pode atenção com a qual esse produto foi projetado e realizado. A investigação GAMA desde sempre prossegue a conjugar inovação e tecnologia para produzir produtos de altíssima qualidade, criados com as mais representar uma ameaça;...
  • Seite 32 fabricante, um centro de assistência técnica autorizado mesmo esfrie antes de guardar num lugar seguro. Para desligar retire a ficha da tomada de corrente. 9- ou a pessoal qualificado. 6- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação longe de fontes de calor e de Para limpar o aparelho, desligue-o da tomada de corrente e deixe-o esfriar.
  • Seite 33 mental reduzida, ou com conhecimento limitado do O símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como produto, a não ser que tenham sido instruídas um lixo doméstico normal, porém depois de ter quanto à utilização do próprio produto ou sob a decidido eliminar o aparelho, o mesmo deve ser entregue supervisão duma pessoa responsável por sua segurança.
  • Seite 34 é muito importante as limpar com determinada frequência. O barbeador é um produto para uso pessoal, é aconselhável não o emprestar a outras pessoas para evitar a transmissão de doenças de pele. PRAZO DE GARANTIA LIMITADA: GSH2527 Duração do prazo de garantia: 1 ou 2 anos conforme ANTES DA UTILIZAÇÃO: a tipologia do consumidor final, nos termos de Antes de recarregar o barbeador pela primeira vez, é...
  • Seite 35 INSERÇÃO E REMOÇÃO DAS BLOQUEIO DO FUNCIONAMENTO: CABEÇAS INTERCAMBIÁVEIS: O barbeador está equipado com uma função de “bloqueio do funcionamento”. Esta função permite o bloqueio da ignição do O modo de inserção e remoção de produto para evitar que este seja ligado involuntariamente. Modo de utilização: com o barbeador ligado, premir o botão todas as cabeças é...
  • Seite 36 ΕΛΛ LIMPEZA E MANUTENÇÃO: Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν GAMA. Είμαστε σίγουροι πως θα εκτιμήσετε τη φροντίδα με την O barbeador deve ser desligado durante a limpeza. Um barbeador bem limpo terá um melhor desempeho. οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε. Η έρευνα GAMA συνεχίζει πάντα να συνδυάζει την καινοτομία...
  • Seite 37 μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία με νερό όταν είναι συνδεδεμένη κινδύνους, στην περίπτωση που το καλώδιο στο ηλεκτρικό ρεύμα 3- Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, ζητήστε αμέσως την όταν είναι σβηστή, γιατί η εγγύτητα στο νερό μπορεί να αντικατάστασή...
  • Seite 38 παραπάνω ειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να διαθέτει επαγγελματικές λεπίδες ιδιαίτερα ακονισμένες, γι' αυτό προσέχετε κατά τη χρήση της, προκαλέσει βραχυκύκλωμα και επομένως ώστε να αποφύγετε πιθανές πληγές ή ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή, αλλά επίσης τραυματισμούς. θέτει σε κίνδυνο την ακεραιότητα του χρήστη. 8- Αποσυνδέστε...
  • Seite 39 αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε περιβάλλον και την υγεία, που μπορεί να μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. προέρχονται από την ακατάλληλη επεξεργασία του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την...
  • Seite 40 να μην το δανείζετε σε άλλα άτομα για να αποφύγετε τη μετάδοση δερματικών παθήσεων. όταν η ξυριστική μηχανή είναι αναμμένη, πατήστε το κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα. Αφού το κάνετε αυτό, η GSH2527 ξυριστική μηχανή θα σταματήσει να λειτουργεί και στην οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο του λουκέτου . Για να...
  • Seite 41 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ: ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ: • Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από τη συσκευή. Η μέθοδος τοποθέτησης και αφαίρεσης • Για να την ενεργοποιήσετε, πατήστε το κουμπί όλων των αποσπώμενων κεφαλών είναι • Φέρετε την ξυριστική μηχανή σε επαφή με το δέρμα του προσώπου και με κυκλικές κινήσεις εκτελέστε πανομοιότυπη.
  • Seite 42 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Dziękujemy za zakup produktu GAMA. Jesteśmy pewni, że nasi klienci docenią dbałość, z jaką go Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη κατά τον καθαρισμό. Μία καλά καθαρισμένη zaprojektowaliśmy i stworzyliśmy. Rozwiązania firmy GAMA od zawsze łączą w sobie innowacyjność i ξυριστική...
  • Seite 43 w pobliżu wanien kąpielowych lub innych pojemników z uszkodzenia kabla zasilania należy bezzwłocznie wodą 3- Po wyłączeniu urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z zwrócić się o jego wymianę do producenta, autoryzowanego centrum serwisowego lub wykwalifikowanego pracownika. gniazda elektrycznego, ponieważ bliskość wody może 6.
  • Seite 44 użytkownika. Odłączyć urządzenie Produktu tego nie mogą używać osoby o ograniczonych zakończeniu użytkowania i poczekać na jego zdolnościach fizycznych (w tym dzieci), ruchowych i ochłodzenie przed odłożeniem w bezpieczne miejsce. umysłowych, ani osoby niemające odpowiedniej W celu odłączenia urządzenia wyjąć kabel z wtyczki. wiedzy o produkcie, chyba że otrzymały one instrukcje 9.
  • Seite 45 OGRANICZONY OKRES GWARANCJI: Znak zamieszczony na wyrobie lub na opakowaniu oznacza, że urządzenie nie należy do grupy Czas obowiązywania gwarancji: 1 rok lub 2 lata, w odpadów komunalnych i w razie likwidacji zależności od typologii konsumenta końcowego zgodnie powinno zostać oddane do odpowiedniego punktu z dyrektywą...
  • Seite 46 GSH2527 SPOSÓB WYMIANY GŁOWIC PRZED UŻYCIEM: Sposób wymiany każdej z głowic jest Przed pierwszym ładowaniem golarki zaleca się całkowite rozładowanie baterii, a następnie jej całkowite naładowanie. identyczny. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Żeby zdjąć głowicę należy, obrócić ją...
  • Seite 47 INSTRUKCJE UŻYCIA GOLARKI: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: • Zdjąć nasadkę ochronną golarki. Podczas czyszczenia golarka musi być wyłączona. Dokładne czyszczenie golarki zwiększa jej wydajność. Zaleca się • W celu włączenia golarki, nacisnąć przycisk czyszczenie golarki co najmniej raz na tydzień. • Przyłożyć golarkę do skóry twarzy i wykonywać golenie okrężnymi ruchami. Można również używać golarki do usuwania Instrukcje czyszczenia golarki: zarostu na szyi.
  • Seite 48 Var särskilt försiktig när apparaten används i Tack för att du köpt en produkt från GAMA. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta hur den uttänkts badrummet. 4 - Använd inte denna elektriska apparat när den och tillverkats.
  • Seite 49 rengöring. 10- Produkten får endast användas i avsett inte heller medan du håller i sladden. Undvik att linda syfte. 11- Apparaten har professionella skäreggar som sladden runt apparaten, att vika den eller att vrida den på ett sätt som äventyrar dess funktion och är mycket vassa.
  • Seite 50 personskador uppstår på grund av felaktig sophantering. Använd inte denna apparat i För ytterligare information kan man också vända sig närheten av badkar eller andra till kommunkontoret, ortens återvinningscentraler vattenfyllda behållare. eller affären där produkten inköptes. BEGRÄNSAD GARANTITID: Denna symbol på produkten eller dess förpackning innebär att produkten inte bör slängas tillsammans Garantins varaktighet: 1 eller 2 år beroende på...
  • Seite 51 är det nödvändigt att rotera hudsjukdomar avråder vi från att låna ut den till andra personer. det moturs för att låsa upp det (Bild A) och GSH2527 sedan dra uppåt för att ta bort det. För att INNAN ANVÄNDNING: montera dit rakskäret måste du placera den...
  • Seite 52 BLOCKERING AV FUNKTIONEN: ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING AV DEN UPFÄLLBARA TRIMMERN: På rakapparatens bakre del finns den uppfällbara trimmern som kan användas för att underhålla Rakapparaten är utrustad med en ”blockeringsfunktion”. Med denna funktion kan du blockera produktens påslagning mustaschen och trimma polisongerna. för att förhindra att den slås på...
  • Seite 53 3- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Vielen Dank, dass Sie ein GAMA-Produkt gekauft haben. Wir sind sicher, dass Sie die Sorgfalt schätzen Gerät ausgeschaltet ist, da die Nähe von Wasser eine Gefahr werden, mit der es entworfen und hergestellt wurde. Die Forschung von GAMA hat stets Innovation und Technologie kombiniert, um Produkte höchster Qualität zu erzielen, die mit den modernsten Techniken...
  • Seite 54 durch qualifiziertes Personal Ersatz anfordern. 6- Halten Sie aufbewahren. Zum Lösen der Verbindung ziehen Sie das Kabel aus dem Stecker. 9- Wenn Sie das Gerät reinigen möchten, das Gerät und das Netzkabel von Wärmequellen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie es wärmeempfindlichen Oberflächen (Kunststoff, Vinylgewebe usw.) fern.
  • Seite 55 das Produkt verwendet werden, es sei denn, sie wurden in die Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Verwendung des Produkts eingewiesen oder von einer für ihre Hausmüll betrachtet werden sollte, aber sobald die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
  • Seite 56 Endverbrauchers, gemäß Richtlinie 1999/44/EG. Um Personen auszuleihen, um die Übertragung von Hautkrankheiten zu vermeiden Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, GSH2527 VOR DEM GEBRAUCH: müssen Sie sich mit dem Original-Kaufbeleg an die Vor dem ersten Aufladen des Rasierers wird empfohlen, die Batterie vollständig zu entladen und dann wieder vollständig aufzuladen.
  • Seite 57 EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BETRIEBSSPERRE: AUSTAUSCHBAREN KÖPFE: Der Rasierer ist mit einer "Betriebssperre" ausgestattet. Mit dieser Funktion wird die Einschaltung des Geräts gesperrt, um zu verhindern, dass es versehentlich eingeschaltet wird. Anwendung: Drücken Sie bei eingeschaltetem Rasierer einige Das Verfahren zum Einsetzen und Entfernen Sekunden lang die Taste.
  • Seite 58 REINIGUNG UND WARTUNG: Der Rasierer muss während der Reinigung ausgeschaltet sein. Ein sauberer Rasierer wird leistungsfähiger sein. Es ist ratsam, den Rasierer mindestens einmal pro Woche zu reinigen. Zur Reinigung des Rasierers: • Die Reinigung muss an der Außen- und Innenseite des Rasierapparates erfolgen. •...
  • Seite 60 1999...
  • Seite 61 100%...
  • Seite 63 ENTRA NELLA NUOVA COMMUNITY GAMA ENTER THE NEW GAMA COMMUNITY...