Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
25. Attention! The appliance is become very hot! It must cool down completely, before its surface can be touched. Removing and cleaning of the barbecue grill, the control unit and the drip tray may only be done after the appliance has cooled down completely. 26.
BEFORE FIRST USE • Remove all packaging. • Clean the appliance, as described in Cleaning and Maintenance. • Switch the barbecue on for 5 minutes without food on it before first use, so that possible production residues are removed. During that time, a smell might occur but this is not a defect of the appliance. ASSEMBLY 1.
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Manufactured by: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 5 -...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Seite 8
20. Ziehen Sie bei Nichtverwendung und vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker aus der Steckdose. 21. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist. 22. Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten. 23. Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen. 24.
TEILENAMEN 1. Haupteinheit 2. Abtropfschale 3. Metallhaken 4. Grillrost 5. Heizelement mit Reglerkasten 6. Griff (an beiden Seiten) 7. Regler 8. Anzeigeleuchte VOR DER ERSTVERWENDUNG • Alle Verpackungsmaterialien entfernen. • Reinigen Sie das Gerät, wie unter „Reinigung und Pflege“ beschrieben. •...
1. Drehen Sie die Haupteinheit auf den Kopf. Befestigen Sie die vier Kunststoffstandfüße (A) mit den beiliegenden Schrauben am Boden. 2. Stellen Sie die Abtropfschale auf die Haupteinheit. Achten Sie darauf, dass die lange Schraube des Metallhakens durch das Loch in der Abtropfschale gesteckt wird, damit sie korrekt sitzt. Schrauben Sie die mitgelieferte M4-Mutter (B) auf die lange Schraube, um die Abtropfschale zu befestigen.
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Hersteller: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands...
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Seite 13
20. Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé. 21. Danger!L’appareil est sous tension nominale tant qu’il est branchéà une prise électrique murale. 22. Arrêtez/éteignez l’appareil avant de le débrancher du secteur. 23.
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Boîtier principal 2. Plateau d’écoulement 3. Crochet en métal 4. Grille 5. Elément chauffant avec boîtier de contrôle 6. Poignée (des deux côtés) 7. Bouton de contrôle 8. Indicateur lumineux AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tout emballage •...
2. Placez le plateau d’écoulement sur le boîtier principal. Assurez-vous de bien fixer la longue vis du crochet en métal à travers le trou du plateau d'écoulement pour qu'il soit solidement attaché. Vissez l'écrou M4 fourni (B) sur la longue vis pour fixer le plateau d'écoulement. Remplissez le plateau d’écoulement avec de l'eau froide.
Pour recycler votre produit, utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra vous aider à le recycler. Fabriqué par: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 15 -...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Seite 18
22. Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. 23. Draag het apparaat nooit aan het snoer. 24. Zet het apparaat voor gebruik op een stabiele, vlakke ondergrond op ten minste 50 cm afstand van de dichtstbijzijnde muur of brandbare voorwerpen.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Behuizing 2. Lekbak 3. Metalen haak 4. Rooster 5. Verwarmingselement met bedieningseenheid 6. Handvat (aan weerskanten) 7. Regelknop 8. Controlelampje VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Reinig het apparaat, zoals aangegeven is in de handleiding. •...
1. Draai de behuizing ondersteboven. Maak de vier kunststof voetjes (A) vast aan de onderkant van de behuizing met behulp van de meegeleverde schroeven. 2. Plaats de lekbak in de behuizing. Breng de lange schroef van de metalen haak door het gat in de lekbak zodat deze juist wordt aangebracht.
Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Geproduceerd door: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 20 -...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
Seite 23
21. Niebezpieczeństwo! W urządzeniu występuje napięcie znamionowe tak długo, jak długo urządzenie jest podłączone do kontaktu. 22. Przed odłączeniem od zasilania urządzenie należy wyłączyć. 23. Nigdy nie używaj przewodu do noszenia urządzenia. 24. Przed użyciem urządzenie należy ustawić na twardej, płaskiej powierzchni, co najmniej 50 cm od najbliższej ściany lub najbliższych łatwopalnych przedmiotów.
OPIS CZĘŚCI 1. Główny korpus 2. Tacka 3. Metalowy hak 4. Kratka do grillowania 5. Element grzejący z modułem sterowania 6. Uchwyt (po obu stronach) 7. Pokrętło sterowania 8. Kontrolka PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM Usuń opakowanie. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w części Czyszczenie i konserwacja. ...
2. Umieścić tackę na korpusie. Upewnić się, że długa śruba metalowego haka przechodzi przez otwór w tacce, tak by mogła się na nim oprzeć. Przykręcić załączoną nakrętkę M4 (B) do długiej śruby, by zamocować tackę. Napełnić tackę zimną wodą. Maksymalna pojemność wynosi 0,8 l a minimalna - 0,3 l. Woda nie powinna przelewać...
Seite 26
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Wyprodukowane przez: Emerio B.V. Oudeweg 115, 2031 CC Haarlem, The Netherlands - 25 -...