Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 173
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston BCB 7030 AA F C

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Seite 24 400010807085 05/15 RU KZ UA...
  • Seite 25 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
  • Seite 32 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ENGLISH Instructions Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
  • Seite 33: Erster Gebrauch

    ERSTER GEBRAUCH Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Bei elektronischen Modellen ertönt möglicherweise ein Hinweiston, dies bedeutet, dass der Temperaturalarm ausgelöst worden ist. Drücken Sie den Warnton-Ausschalter. Falls vorhanden, platzieren Sie den antibakteriellen Geruchsfilter wie auf der Filterverpackung dargestellt im Lüfter. Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 4-5 Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist.
  • Seite 34: Bei Nichtbenutzung Des Geräts

    BEI NICHTBENUTZUNG DES GERÄTS Trennen Sie die Spannungsversorgung des Geräts, entleeren Sie es, tauen Sie es ggf. ab und reinigen Sie es. Halten Sie die Türen leicht geöffnet, damit Luft hindurchströmen kann. Hierdurch verhindern Sie die Bildung von Schimmel und schlechten Gerüchen. BEI EINER UNTERBRECHUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG Halten Sie die Türen geschlossen, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kalt bleiben.
  • Seite 35: Modell Mit Separatem Gefrierfach

    GEFRIERFACH Modell mit separatem Gefrierfach im Gefrierfach können eingefrorene Lebensmittel (für den auf der Verpackung angegebenen Zeitraum) gelagert, und frische Lebensmittel eingefroren werden. Die Menge an Lebensmitteln, die pro 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Platzieren Sie frische Lebensmittel im Einfrierbereich des Gefrierfachs (siehe Kurzanleitung) und lassen Sie dabei ausreichend Platz um die Verpackungen herum zur Luftzirkulation.
  • Seite 36: Reinigungsvorgang Für Das Stop-Frost-Zubehörteil

    STOP-FROST-SYSTEM (modellabhängig) Das STOP-FROST-SYSTEM (modellabhängig) erleichtert den Abtauvorgang im Gefrierfach. Das STOP-FROST-Zubehörteil (Abbildung 1) wird eingesetzt, um einen Teil des Frosts anzusammeln, der sich im Gefrierfach bildet. Es ist leicht herauszunehmen und zu reinigen und verringert somit die erforderliche Zeit zum Abtauen des Gefrierfachs. Folgen Sie den unten dargestellten Reinigungsvorgängen, um angesammeltes Eis auf dem STOP-FROST-Zubehörteil zu entfernen.
  • Seite 37: Das Fach Ein- Und Ausschalten

    „NULL-GRAD“-FACH (modellabhängig) Das „Null-Grad“-Fach wurde speziell darauf ausgelegt, eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit einzuhalten, um frische Lebensmittel länger zu konservieren (zum Beispiel Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse). Die Technologie zur Feuchtigkeitskontrolle bietet zusammen mit Activ0° die beste Konservierung von Lebensmitteln, wenn diese nicht vollständig verpackt sind.
  • Seite 38: Ausbau Des "Null-Grad"-Fachs

    Ausbau des „Null-Grad“-Fachs: Führen Sie die folgenden Schritte durch: - Um ein Herausnehmen des Fachs zu erleichtern, empfiehlt es sich, zuvor die beiden unteren Ablagen in der Tür zu entleeren (und möglicherweise herauszunehmen). - Schalten Sie das Fach ab. - Winkeln Sie das Fach nach oben an. - Entfernen Sie die weiße Kunststoffablage unter dem Fach.
  • Seite 39: Kühlschrank Mit Gefrierfach

    Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriesvak Mode d’emploi Réfrigérateur avec compartiment Bedienungsanleitung Kühlschrank mit Gefrierfach Instructions for use Fridge with freezer compartment 178 cm...
  • Seite 41 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 10 ENGLISH Instructions Page 16 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 22...
  • Seite 48 GB NL 5019 600 00815 07/11...
  • Seite 147 使用说明 使用說明...
  • Seite 149 简体中文 使用说明 第4页 繁體中文 使用說明 第10頁...
  • Seite 162 5019 600 00823 07/11...
  • Seite 163 ٤ ۳...
  • Seite 172 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 12 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 21 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 29 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 37 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 45 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 53 ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα...
  • Seite 173: Benutzung Des Kühlraums

    BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Inbetriebnahme des Geräts 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Gerät wird normalerweise werkseitig auf eine empfohlene Betriebstemperatur von 5° C eingestellt. Einstellen der Temperatur Anleitungen für die Temperatureinstellung können Sie den beiliegenden Produktangaben entnehmen. Hinweis: Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen, das Einlagern warmer Speisen und ein falsches Aufstellen des...
  • Seite 174: Fleisch- & Fischfach

    FLEISCH- & FISCHFACH (je nach Modell) Das Fleisch- & Fischfach wurde speziell entwickelt, um eine längere Haltbarkeit dieser frischen Lebensmittel zu garantieren. Nährwerte und ursprüngliche Frische bleiben erhalten. Da die Temperatur unter 0°C sinken kann, sollte in diesem Fach kein Obst und Gemüse aufbewahrt werden, da das in ihnen enthaltene Wasser gefrieren könnte. Temperatureinstellung Die Temperatur im Inneren des Fleisch- & Fischfachs wird durch die Stellung des Zeigers auf der Tür des Fachs angezeigt. Sie hängt von der Temperatur im Kühlraum ab. Die Kühlraumtemperatur sollte zwischen +2° und +6° eingestellt werden. Anhand der folgenden Abbildungen können Sie überprüfen, ob die Temperatur im Fleisch- &...
  • Seite 175 “NULL GRAD”-FACH (je nach Modell) Das “Null Grad”-Fach wurde speziell entwickelt, um eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit zu bewahren, damit frische Lebensmittel (beispielsweise Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse) sich länger lagern lassen. Ein- und Abschaltung des Fachs Wenn das Fach eingeschaltet ist, beträgt die Innentemperatur etwa 0° C. Das Fleisch- und Fischfach wird durch mindestens 1 Sek. langes Drücken der entsprechenden Taste (siehe Abbildung) eingeschaltet. Zur Bestätigung leuchtet das Symbol auf. Das leuchtende Symbol zeigt an, dass das Fleisch- und Fischfach in Betrieb ist. Zum Abschalten des Fleisch- und Fischfachs die Taste erneut 1 Sek.
  • Seite 176 Entnahme des “Null Grad”-Fachs: Um im Kühlschrank mehr Platz zu schaffen, kann das “Null Grad”-Fach entnommen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: - Für ein einfacheres Herausnehmen empfiehlt sich das Leeren (und eventuelle Entfernen) der beiden unteren Ablagen. - Schalten Sie das Fach aus. - Entnehmen Sie die Schublade und die weiße Kunststoffablage unter dem Fach. Hinweis: Die obere Ablage und die seitlichen Ablagen lassen sich nicht herausnehmen. Achten Sie beim Wiederherstellen des “Null Grad”-Fachs darauf, die weiße Kunststoffablage unter dem Fach wieder einzusetzen, bevor Sie das Schubfach wieder einsetzen und die Funktion wieder einschalten.
  • Seite 177 HOW TO USE THE FREEZER COMPARTMENT (soweit vorhanden) Im Gefrierfach können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Einfrieren frischer Lebensmittel • Die einzufrierenden Lebensmittel laut Abb. 1 anordnen, wenn das Gefrierfach mit einer Ablage Abb.
  • Seite 178: Abtauen Des Geräts

    ABTAUEN DES GERÄTS Ziehen Sie vor dem Abtauen den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser wird automatisch in eine Abflussöffnung geleitet und anschließend in einem Behälter gesammelt, in dem es...
  • Seite 179: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts ziehen oder die Stromversorgung abschalten. • Reinigen Sie den Kühlraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger. Spülen Sie nach und reiben Sie mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
  • Seite 180 KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: • die Servicenummer (die Zahl hinter dem 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst Wort SERVICE auf dem Typenschild im beheben können (siehe “Erst einmal selbst Geräteinnern) prüfen”). • Ihre vollständige Anschrift 2. Schalten Sie das Gerät neu ein, um zu • Ihre Telefonnummer mit Vorwahl prüfen, ob die Störung behoben ist.
  • Seite 274 400010804813 05/15...
  • Seite 390 1 8 1852 05/15...
  • Seite 393 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 8 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 12 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 16 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 20 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 24 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 28 Σελίδα 32 ΕΛΛΑΣ...
  • Seite 394: Ihr Neues Gerät

    IHR NEUES GERÄT Das Gerät mit dem Symbol , das Sie soeben gekauft haben, ermöglicht das Einfrieren von frischen und gekochten Lebensmitteln, die Herstellung von Eiswürfeln und die Lagerung von Tiefkühlkost. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, da sie eine Beschreibung Ihres Gerätes und nützliche Tipps zur Erreichung der bestmöglichen Leistungsausbeute beim Einfrieren von frischen Lebensmitteln und bei der Einlagerung von bereits gefrorener Tiefkühlkost enthalten.
  • Seite 395: Elektrischer Anschluss Und Betrieb

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND BETRIEB Überprüfen Sie bitte, ob die Spannung auf dem Typenschild im Inneren der Spannung des Stromnetzes in Ihrer Wohnung entspricht. Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller übernimmt bei Nichtbeachtung dieser Hinweise keinerlei Haftung für Personen- oder Sachschäden. Ist das Gerät angeschlossen und ist der Thermostatknopf nicht auf das Symbol •...
  • Seite 396: Herstellung Von Eiswürfeln

    Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in Alu- oder Plastikfolie einwickeln oder sie in geeigneten Behältnissen unterbringen. Beschriften Sie die Behältnisse mit dem Datum der Einlagerung und dem Inhalt. Selbst bei einem Stromausfall hält das Gefrierteil die Lagerungstemperatur für ca. 15 Stunden aufrecht. Wir empfehlen die Tür während dieser Zeitspanne geschlossen zu halten.
  • Seite 397: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Schalten Sie das Gerät vor jedem Eingriff von der Stromversorgung ab. Das Gerät regelmäßig mit einer Lösung aus Wasser und Essig reinigen. Spülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
  • Seite 433: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Periodisk og skikkelig vedlikehold vil sørge for at fryseren får lenger levetid. Kople fryseren fra strømnettet før ethvert inngrep. Vask fryseren regelmessig med en vann- og eddikblanding. Skyll og tørk godt. Bruk aldri skure- eller vaskemidler. Vask dørpakningen regelmessig med vann og tørk grundig.
  • Seite 442 501960000918 08/11...

Inhaltsverzeichnis