Herunterladen Diese Seite drucken

KBS Gastrotechnik CD 290 Bedienungsanleitung

Glastürkühlschrank

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
Glastürkühlschrank
CD 290
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Juli 2018

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KBS Gastrotechnik CD 290

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Glastürkühlschrank CD 290 KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand Juli 2018...
  • Seite 4 CD290-1004, CD350-1003, CD350-1313, FKU 290 G CD351, KSCD 350.1 CD350-311, CD350-1D, CD350...
  • Seite 5 CD350-1004, CD350-2D, KS CD 350.2, CD350-2...
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the Instruction manual! If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance. When you sell the appliance pass the Instruction manual to the new owner of the appliance.
  • Seite 7 – TO AVOID HAZARDS, DAMAGED POWER SUPPLY CORDS SHOULD ONLY BE REPLACED BY THE MANUFACTURER, A MAINTENANCE TECHNICIAN OR A PERSON WITH AN EQUIVALENT QUALIFICATION. – DO NOT USE extension cords or connectors (adapters), or hubs. – The frequency and power of the electricity supply must conform to the general data parameters of the appliance as it is shown in the product label.
  • Seite 8 G E N E R A L I N F O R M A T I O N The appliance is a vertical display cooler with glass doors and with a fan and is designed for storage of foodstuffs and for chilling of drinks and for a short-term storage of them. T h i s a p p l i a n c e i s i n t e n d e d f o r c o m m e r c i a l u s e ! THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation...
  • Seite 9 For model CD350-1313, CD350-311 The appliance is a refrigerator with glass doors and is designed for storage and chilling of wine. The appliance may be used in cafes, bars and etc. THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation is cyclopentane C THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR WHEN THE...
  • Seite 10 D E S C R I P T I O N O F T H E A P P L I A N C E , B A S I C P A R T S ( s e e f i g . 1 ) Switch -(ON/OFF);...
  • Seite 11 T E M P E R A T U R E R E G U L A T I O N The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat knob 2 (see fig. 1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in digits is shown beside the thermostat knob.
  • Seite 12 Before screwing the middle bracket 6 with the set of washers and spacers on the reverse side of the cabinet, insert the bracket axle into the upper door; Before hanging the bottom door on the middle bracket axle, turn them over by 180 Unscrew fixing screws 16 from both of door, remove handles 17 and fix them screwing in free holes on the same side.
  • Seite 13 the wall. Pull the appliance away from any furniture or walls. Check that the cause of increased noise isn’t due to bottles, cans or dishes in the appliance that might be touching each other. • Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check whether a thaw water channel space isn’t blocked.
  • Seite 14 SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH ! Bei Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf Garantieleistungen. Wir empfehlen ihnen, die Gebrauchsanweisung bis zum Ende der Betriebszeit aufzubewahren und sie im Falle eines Verkaufs des Geräts an den neuen Eigentümer weiterzugeben.
  • Seite 15 − Das Verwenden Verlängerungskabeln, Adaptern oder Mehrfachsteckdosen ist NICHT ZULÄSSIG. − Netzspannung und -frequenz müssen mit den in Angaben in der Tabelle über die allgemeinen Eigenschaften des Kühlschranks übereinstimmen. − Beachten Sie bitte beim Aufstellen des Kühlgeräts, dass dieser das Netzkabel nicht beschädigt.
  • Seite 16 A L L G E M E I N E D A T E N Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank–Vitrine mit einer Glastür und einem Ventilator, der für die Abkühlung, Exponierung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken geeignet ist. D i e s e G e r ä t e s i n d f ü r d e n g e w e r b l i c h e n G e b r a u c h b e s t i m m t ! DER KÜHLSCHRANK IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT SCHÄDIGENDEN MATERIALIEN: als Kühlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Geräts besteht aus Zyklopentan C...
  • Seite 17 Für die Kühlschränke CD350-1313, CD350-113 Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank–Vitrine mit einer Glastür, der für die Abkühlung, Exponierung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken geeignet ist. DER KÜHLSCHRANK IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT SCHÄDIGENDEN MATERIALIEN: als Kühlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Geräts besteht aus Zyklopentan C DER HERSTELLER GARANTIERT EINE ZUVERLÄSSIGE FUNKTION DES KÜHLSCHRANKS BEI EINER UMGEBUNGSTEMPERATUR VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS UND EINER VERHÄLTNISMÄSSIGEN...
  • Seite 18 BESCHREIBUNG DES GERÄTS, HAUPTBESTANDTEILE (siehe Abb. 1) Schalter Ventilator Temperaturregler Regal Reinigungsinstrument für die Anzeige der Temperaturregelung Tauwasserauffangrinne (rot) Stromanzeige (grün) Kondensator Leuchte (LED) Kompressor S T E U E R U N G U N D L I C H T S I G N A L I S I E R U N G ( s i e h e A b b . 1 ) 1 ―...
  • Seite 19 • Der Kühlschrank ist unbedingt auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen, er darf nicht an die Wand angelehnt werden. Regulieren Sie, falls nötig, die Höhe durch Drehen der Stützfüße: durch Drehen im Uhrzeigersinn hebt sich der Vorderteil des Geräts, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich. Wenn der Kühlschrank ganz leicht nach hinten geneigt steht, gehen die Türen von selbst zu.
  • Seite 20 T E M P E R A T U R R E G U L I E R U N G Die Temperatur im Kühlfach wird durch Drehen des Temperatur-Drehreglers 2 (siehe Bild 1) eingestellt. Die eingestellte Temperatur auf einer fünfstufigen Skala ist am Drehregler ablesbar. Bei geschlossener Kühlschranktür ist sie an der Anzeige des Temperaturreglers ablesbar 3 (abb.
  • Seite 21 • Das Plätschern, Gurgeln und Rauschen kommt vom Kühlmittel, das durch das Kühlsystem des Geräts zirkuliert. • Ein kurzes, lauteres Aufheulen oder ein Klicken hört man, wenn der Kompressor des Geräts sich einschaltet. STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG. Was, wenn... • Der ans Stromnetz angeschlossene Kühlschrank nicht funktioniert, die Stromanzeige nicht aufleuchtet.
  • Seite 22 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Het is aanbevolen om de veiligheidsinstructies te bewaren gedurende de gehele levensduur van de koelkast.
  • Seite 23 – OM GEVAAR TE VOORKOMENVERMIJDEN MOGEN BESCHADIGDE VOEDINGSKABELS ENKEL DOOR FABRIEK, ONDERHOUDSTECHNICUS OF IEMAND MET GELIJKWAARDIGE ERVARING VERVANGEN WORDEN. – GEBRUIK GEEN verlengkabels, adapters of hub. – De frequentie en de stroomtoevoer in uw huis moeten conform zijn aan de algemene richtlijnen van de koelkast zoals beschreven in het schema.
  • Seite 24 A L G E M E N E I N F O R M A T I E De koelkast is een commerciële vitrine koelkast, met een glasdeur en een ventilator, bedoeld voor het koelen, tonen en bewaren van levensmiddelen en drank. Deze toestellen zijn bedoeld voor commercieel gebruik! DE KOELKAST IS VERVAARDIGD MET MILIEUVRIENDELIJKE MATERIALEN DIE NIET SCHADELIJK ZIJN VOOR DE OZONLAAG: de koelvloeistof is R600a, en het schuimmiddel dat gebruikt wordt voor...
  • Seite 25 BESCHRIJVING VAN DE KOELKAST, BASISONDERDELEN (zie afb. 1) Aan- / uitschakelaar voor binnenlicht Ventilator Thermostaatknop Schaal van de thermostaat Zuiveringsinstallatie Elektriciteit (groen licht) Condensor Verlichting binnenkant (LED) Compressor B E S T U R - E N L I C H T I S I G N A A L - T O E S T E L L E N ( a b f . 1 ) 1 ―...
  • Seite 26 • Let erop dat de ventilatieopeningen aan de bovenkant niet afgedekt worden– er moet een goede luchtventilatie rondom de koelkast verzekerd worden. Er dient een ruimte te zijn van minstens 10 cm tussen de bovenkant van de koelkast en eventuele andere meubels die boven het apparaat worden geplaatst.
  • Seite 27 10. Eerst de as van de bodembeugel 13 in de deur plaatsen, daarna de beugel met de set sluitringen en bussen aan de tegenovergestelde zijde monteren. 11. De beugel 15 aan de tegenovergestelde zijde van de kast vastschroeven. T E M P E R A T U U R I N S T E L L E N De temperatuur in het koelgedeelte wordt bediend door de thermostaatknop 2 (afb.
  • Seite 28 Opmerkingen over het geluid. Tijdens de werking van de koelkast en bij het invriezen van de levensmiddelen, kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan. Dit is normaal en dit betekent niet dat er een storing is. • Aangezien de koelvloeistof in het koelsysteem circuleert, onstaan er borrelende, suizende of druppelende geluiden.
  • Seite 29 R I C H T L I J N E N m . b . t . M I L I E U Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet separaat opgehaald en gerecycled worden door het bijvoorbeeld naar containers met bovenvermeld symbool in daartoe bestemde afvalwerverkingscentra te brengen.
  • Seite 30 PRECAUTIONS AVANT L’EMPLOI Lisez attentivement les instructions fournies par le Mode d’emploi. Respectez scrupuleusement ces instructions afin d’éviter tout risque de blessure, d’endommagement de l’appareil, et afin de pourvoir bénéficier de la garantie. Nous vous conseillons de conserver ce Mode d’emploi durant toute la durée d’utilisation de l’appareil.
  • Seite 31 assurez-vous qu’ils ne risquent pas d’écraser ou d’endommager le câble électrique. Cela pourrait créer un court-circuit et faire prendre feu au câble. – Assurez-vous que la prise du câble n’est pas écrasée entre l’arrière de l’appareil et le mur, ou endommagée pour quelque autre raison. Une prise endommagée peut être à...
  • Seite 32 I N F O R M A T I O N S G E N E RA L E S Le réfrigérateur c’est un réfrigérateur vitré commercial destiné au refroidissement, exposition et conservation des produits alimentaires et des boissons. Ces appareils sont destinés à des fins commerciales! CET APPAREIL EST ECOLOGIQUEMENT COMPATIBLE, IL NE CONTIENT AUCUN MATERIAU SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGER LA COUCHE D’OZONE: le circuit de réfrigération contient du R600a, et le cyclopentane C...
  • Seite 33 Réfrigérateurs CD350-1313, CD350-113 Les réfrigérateurs sont destinés au refroidissement et à la conservation du vin à la maison, au bar, au café etc. CET APPAREIL EST ECOLOGIQUEMENT COMPATIBLE, IL NE CONTIENT AUCUN MATERIAU SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGER LA COUCHE D’OZONE: le circuit de réfrigération contient du R600a, et le cyclopentane C est utilisé...
  • Seite 34 D E S C R I P T I O N D E L ’ A P P A R E I L , E L E M E N T S D E B A S E (VOIR FIG. 1) Bouton pour allumer et éteindre la Ventilateur lumière interne...
  • Seite 35 le haut de l’appareil et tout autre appareil (ou meuble) éventuellement situé au-dessus de celui- ci. Si cette précaution n’est pas respectée, l’appareil consomme plus d’énergie et son compresseur pourrait surchauffer. • Si l’appareil est placé dans un angle, il doit y avoir un espace d’au moins 1 cm entre la paroi de l’appareil et le mur (voir fig.
  • Seite 36 C O M M E N T R É G L E R L A T E M P É R A T U R E Vous pouvez régler la température du compartiment réfrigérant à l’aide du bouton de contrôle du thermostat 2 (voir fig.
  • Seite 37 • Lorsque le produit réfrigérant circule le long du système de réfrigération, il produit des sortes de murmures, des bruits de bulles, ou de froissement. • Vous pouvez aussi entendre des bruits plus forts, des clics ou des bruits secs pendant un temps bref, au moment où...