Herunterladen Diese Seite drucken

AutoSolar Solar Generator 300 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

LCD Display
LCD Display
l
m
n
o
p
q
a
Batterieladung in %
b
Batterieladung
Batterie
c
Batterieschutzsperre
k
AC Eingang
Eingang
Solareingang
j
o
AC Ausgang Icon
Ausgang
p
USB Ausgang Icon
Verbleibend Lade-
Restzeit
l
bzw. Entladezeit
Systemfehler
f
zu hohe Temperatur
Geräteschutz
g
zu tiefe Temperatur
h
Betriebshinweise
How to charge
– Bitte setzen Sie den Solar Generator nicht übermässiger Hitze und Erschütterungen aus. Betreiben sie
das Produkt ausschliesslich in trockener Umgebung und fernab von Feuer.
Please charge the HS300 before using.
– Überschreiten Sie nicht die angegebene AC-Eingangs- bzw. Ausgangsspannung. Andernfalls kann es
Please fully charge the battery before long storage.Please check the HS300 remaining power level
zu Produktausfällen kommen. Für Schäden bei unsorgfältiger Verwendung wird jegliche Haftung ab-
every 3 months and full recharge it again.
gelehnt.
There have 3 input ports on the Portable Power Station: 1* AC Input Port, 1* solar panel input port
– Der Solar Generator muss ordnungsgemäss mit einem Erdungskabel von mind. 2.5mm
and 1* DC5521 port.
.
an der Erdungschraube geerdet werden, wenn Verbraucher mit Dreipolsteckern angeschlossen werden.
1
AC Input :AC power supply can be used to charge Portable Power Station with a maximum power of 300W
Erdungssets sind bei Bedarf bei AutoSolar erhältlich.
through the AC charging port.
.
– Keine Mehrfachstecker oder Steckdosenleisten verwenden, Lebensgefahr!
2
Solar charging.
.
– Bitte laden Sie das Produkt an einem gut belüfteten Ort auf und halten Sie die Luftzirkulation zum Ge-
3
Car charging.
rät frei.
Wartung und Reparatur
– Trennen Sie das tragbare Kraftwerk von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen,
um das Risiko eines Stromschlags zu verringern,.
– Bitte übergeben Sie den Solar Generator einem qualifizierten Dienstleister zur Reparatur oder zur War-
tung. Reparaturen dürfen nur durch qualifiziertes Servicepersonal durchgeführt werden. Öffnen oder
zerlegen Sie den Solar-Generator nicht selbst, da eine falsche Demontage einen Brand oder Strom-
schlags verursachen kann.
– Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Ladestand sdes Solargenerators alle 3 Monate überprüft und ggf.
das Gerät erneut vollständig geladen werden.
XT60-MC4 Cable
Entsorgung
Not included inside
Bitte recyceln und entsorgen Sie das Produkt gemäss den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Sicherheitsbestimmungen
Solar Panel series/parallel charging
– Kinder dürfen das Produkt nicht verwenden. Falls Sie den Solar Generator in deren Nähe betreiben, so
seien Sie bitte besonders vorsichtig, um kein Verletzungsrisiko einzugehen.
Portable Power Station support Solar Panel charging rated 90W.
– Stecken Sie keine Finger, Handflächen, Werkzeuge oder andere Gegenstände in das Produkt.
You can purchase solar panels and dedicated cable accessories that match the Portable Power Station to achieve
– Die Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
a high-power solar fast charging experience.
führen.
– Betreiben Sie keinen schadhaften oder modifizierten Solar Generator. Bei Beschädigungen kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batterien und Flüssigkeiten.
– Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeiten unverzüglich mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit mit
den Augen in Berührung kommt, suchen Sie bitte sofort medizinische Hilfe auf.
– Betreiben Sie den Solar Generator nicht mit schadhaften Verbrauchern oder wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und Brandgefahr kommen.
XT60-MC4 Cable
Not included inside
CAUTION:
The maximum voltage of solar panels that Portable Power Station can support is 28V,and
the maximum current is 5A.
It must be charged by solar panels with a voltage lower than 28V.
The input voltage exceeding 28V has the risk of damaging the product.
h g
e
j
i
f
k
d
s
t
niedrige Spannung
d
e
Batterietemperatur
i
DC Eingang
t
Eingangsleistung (W)
q
DC/Car Ausgang
s
Ausgangsleistung (W)
M
Minuten
H
Stunden
zu hohe Ladung
m
zu hohe Temperatur
n
How to use the AC output function
Spezifikationen
Under the condition that the total power does not exceed 300W, all ac outlets can work togehter at the same time.
.
Kapazität
1
Long press the main power button 3S to turn on. The main power indicator and the screen lights up,
enters the standby state.
.
Batterietyp
2
Plug in AC appliances.
c
.
3
Tap the AC on/off switch to turn on the AC output function. The product starts to supply power to external AC
Eingang
appliances.
.
4
Long press the AC power on/off switch to turn off the AC output.
.
5
When not using the product for a long time,please long press the main power switch for 3S to turn off to
b
save power.
Wechselrichter
a
LED
AC Ausgang 230V
Häufig gestellte Fragen
Darf der Solar Generator im Flugzeug mitgenommen werden?
Nein. In diesem Produkt ist eine Batterie mit einer Kapazität von 288Wh verbaut. Gemäss internatio-
nalen Luftverkehrsstandards und -vorschriften darf die Kapazität von mitgeführten Batterien100 Wh
nicht überschreiten.
Warum gibt es manchmal ein Geräusch?
Da im Solar Generator ein temperaturgesteuertes, luftgekühltes System verwendet wird, schaltet sich
bei höheren Betriebstemperaturen zur besseren Wärmeableitung der eingebaute Lüfter ein. Daher ist
es normal, dass während des Gebrauchs ein leichtes Geräusch zu hören ist.
NOTICE:
Wieso kann ein am Solar Generator angeschlossener Verbraucher nicht betrieben werden, obwohl
After the AC outlet function is turned on, the LCD Display AC icon will light up first, and
seine Leistung innerhalb des Nennleistungsbereichs des Solar Generators liegt?
then there will be a system check time of 8~10 seconds. After checking that the AC power
Der Solar Generator ist zu stark entladen und muss zuerst vollständig aufgeladen werden.
output function is correct, the AC power output will be performed.
Wie lagere ich das Produkt, wenn es nicht verwendet wird?
Der Solar Generator sollte in einer trockenen und kühlen Umgebung gelagert werden. Eine korrekte
Lagerung kann die Lebensdauer des Solar Generators verlängern.
Wie reinige ich das Produkt, wenn es verschmutzt ist?
How to use USB output
Bitte verwenden Sie zum Abwischen ein trockenes, nicht scheuerndes Tuch. Wischen Sie den Solar Ge-
nerator bitte nicht mit einem feuchten Tuch oder chemischen Lösungsmitteln ab. Allenfalls können Sie
.
ein Wattestäbchen mit etwas reinem Alkohol zum Abwischen benutzen. Setzen Sie das Produkt keinen
1
Long press the main power button to turn on.The main power indicator and the screen lights up, enters the
grösseren Wassermengen aus.
standby status.
.
2
Click the USB on/off switch to turn on the USB function.
.
3
Plug in the USB devices and start to use.
Durchmesser
2
How to use DC output
AC
.
1
Long press the main power button to turn on.The main power indicator and the screen lights up, enters the
standby state.
.
2
Plug in the DC device.
.
3
Click the DC on/off switch to turn on the DC function.
.
4
After use, click the DC on/off switch to turn off the DC output.
.
5
When not using the product for a long time, please long press the main power switch for 3S to turn off to save power.
CAUTION:
When use the HS300 product, please do not plug the DC input cable into the DC output connector.
Because this may damage the product.
FAQs
.
1
Can the product be taken on the plane?
No, because this product is a products with battery, according to international air transportation standards and regulations,
battery capacity products cannot exceed 100Wh.
.
2
The consumers 'power is within the rated output power range of the Portable Power Station but cannot be used?
Because the product has a low power, it needs to be fully recharged and used again.
.
3
Why is there a noise sometimes.
Because this product uses an air-cooled system, the built-in fan can better help the product to dissipate heat, so it is
normal for a slight noise to occur during use.
.
4
How do I store the product when it's not in use?
The portable power station needs to be stored in a dry environment, and the correct storage method can prolong the
service life of the portable power station.
.
How do I clean the product if it is dirty?
5
Please use a dry non-abrasive cloth to wipe. Do not wipe directly with a wet cloth or chemical solvent. If you want to wipe
it more cleanly, we recommend that you use a cotton swab with a small amount of absolute alcohol to wipe. Do not
expose the product to large amounts of water.
288Wh (16V/18Ah)
LiFePO
4
AC
300W max.
220-240V~, 50Hz
XT60
12-28V/5A (max. 90W)
DC 5521
12-28V/5A (max. 90W)
reine Sinuswelle
3W
SOS, Blinken, Licht
300W konstant, 500W Spitze
1
2
AutoSolar AG, Industriestr. 8, CH-8618 Oetwil a.S., Schweiz
anfrage@autosolar.ch Tel.: +41 44 999 01 01
AC
POWER
ON/OFF
ON/OFF
220-240V~, 50Hz

Werbung

loading