Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

®
SOCOREX
167/187/287
ANIMAL HEALTH SYRINGES
VETERINÄR SPRITZEN
SERINGUES VÉTÉRINAIRES
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
SAFETY PRECAUTIONS
• Read the operating instructions carefully before
use. Keep available for future reference
• Observe the manufacturer's recommendations
• Before each use, check instrument for perfect
working condition
• Prime, rinse and dry the instrument carefully
after each use
• Never try to separate blocked parts by using
force
• Repeat use of the same needle may carry over
contaminations to other animals
• Instrument manufacturer cannot be made
responsible for needle breakage during use
• Mind possible hand fatigue and its medical con-
sequences
• Do not use syringe for purposes other than
intended for
• A saline environment may hasten replacement
of instruments parts
• Use only original spare parts
DESCRIPTION
Congratulation for buying a fine quality Swiss product.
The self-refilling syringes 167, 187 and 287 with spring
loaded plunger and three-way valve system are intend-
ed for mass vaccination of poultry, swine, cattle, fish
and small laboratory animals. All models can be auto-
claved fully assembled at 121° C (20 minutes).
These automatic syringes allow trouble free injection
of volumes as small as 0.025 mL, various water or oil
based vaccines or difficult heavy iron solutions with an
excellent reproducibility. Valves are fitted with stain-
less steel balls for improved reliability. Volume is easily
set with a micrometric screw and a lock nut. The grad-
uated ground glass barrel is interchangeable.
• Model 167 with two ring handle, ranging from
0.025 to 5 mL. Supplied with feed tubing but com-
patible with vial holder, they are mainly used for
small animal vaccination.
• Model 187 with pistol handle, ranging from 0.025
to 20 mL. Supplied with feed tubing, vial holder or
both (except 20 mL supplied with feed tube only),
they can be used for any mass injection campaign.
• Twin model 287 with pistol handle, ranging from
0.025 to 5 mL. Supplied with feed tubing but com-
patible with vial holder, they are efficient productiv-
ity booster by allowing injection of two different
compounds at the same time.
Veterinary needles and drenchers to be ordered sepa-
rately. Ask for more details about our large selection of
Luer Lock stainless steel needles.
AUTOCLAVE
AT 121°C
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Vor Gebrauch, Betriebsanweisung sorgfältig
lesen und aufbewahren
• Sicherheitsanweisungen vom Hersteller beach-
ten
• Vor Inbetriebnahme kontrollieren, ob Instru-
ment in perfektem Arbeitszustand ist
• Nach Gebrauch Instrument entlüften, spülen
und sorgfältig trocknen
• Blockierte Teile nie gewaltsam von einander
trennen
• Bei wiederholter Benützung der selben Nadel
besteht Kontaminationsgefahr
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Nadelbruch während einer Impfkampagne
• Mögliche Handermüdung und deren Konse-
quenzen beachten
• Nicht für anders als beabsichtigte Zwecke ver-
wenden
• Benützung des Instrumentes in einem salzhalti-
gen Umfeld kann die Abnützung der Teilen
beschleunigen
• Nur Original-Ersatzteile verwenden
BESCHREIBUNG
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf. Sie haben sich für
ein Schweizer Qualitätsprodukt aus sorgfältig ausge-
wählten Materialien entschieden.
Die Selbstfüller-Spritzen 167, 187 und 287 mit federbetä-
tigtem Kolben und Dreiwegventil eignen sich zur Massen-
impfung von Geflügel, Schwein, Vieh, Fisch und Labor-
Kleintieren. Alle Modelle können voll montiert bei 121° C
während 20 Minuten autoklaviert werden.
Die Spritzen erlauben eine präzise problemlose Injekti-
on aller gängigen Impfstoffe sowie dickflüssiger Eisen-
lösungen ab einem Volumen von 0.025 ml. Im Ventil
sorgen rostfreie Stahlkugeln für höchste Zuverlässig-
keit. Die Volumeneinstellung erfolgt durch eine Mikro-
meter-Schraube und einen Stellring. Der auswechsel-
bare Zylinder besteht aus kratzsicherem, geschliffenen
Glas.
• Die Selbstfüller-Spritze 167 mit 2-Ring-Griff ist
im Volumenbereich von 0.025 bis 5 ml erhältlich.
Dieses Modell wird mit Saugschlauch geliefert, ist
jedoch mit dem Flaschenhalter-Set kompatibel.
Empfohlen für Impfungen von Kleintieren.
• Die Selbstfüller-Spritze 187 mit Revolver-Griff
ist im Volumenbereich von 0.025 bis 20 ml erhältlich.
Dieses Modell wird entweder mit Saugschlauch, Fla-
schenhalter oder beiden Zubehören geliefert (20 ml
Model nur mit Schlauch). Empfohlen für Massenimp-
fungen.
• Die Zwillings-Spritze 287 mit Revolver-Griff ist
im Volumenbereich von 0.025 bis 5 ml erhältlich. Sie
wird mit Saugschlauch geliefert, ist jedoch mit dem
Flaschenhalter-Set kompatibel. Erhöhte Produktivität
dank simultaner Injektion von zwei nicht mischbaren
Impfstoffen.
Passende Veterinär-Nadeln und Drenchers können se-
parat bestellt werden. Fordern Sie zusätzliche Informa-
tionen über unser breites Angebot an Luer Lock Nadeln
aus rostfreiem Stahl an.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, lire avec soin le mode
d'emploi, le conserver et s'y référer au besoin
• Respecter les consignes du fabricant
• Contrôler avant chaque usage le parfait état de
fonctionnement de l'instrument
• Purger, rincer et sécher soigneusement l'instru-
ment après chaque usage
• En cas de pièces bloquées, ne jamais forcer sur
l'assemblage piston-cylindre
• Risques de contamination à d'autres animaux
lors de l'utilisation répétée de la même aiguille
• Le fabricant de l'instrument ne peut être tenu
responsable du bris d'aiguilles
• Attention à une possible fatigue de la main et à
ses conséquences médicales (lors de dosages
répétitifs)
• Ne pas utiliser l'instrument à d'autres fins que
celles définies ci-dessous
• Le travail dans un environnement salin peut
accélérer la dégradation de pièces
• Utiliser uniquement des pièces détachées d'ori-
gine
DESCRIPTION
Félicitations pour votre choix d'un produit suisse de
qualité.
Les seringues 167, 187 et 287 à remplissage automati-
que par ressort de rappel du piston et système de sou-
papes à trois voies sont recommandées pour la
vaccination de masse de volailles, porcs, bétail, pois-
sons ou animaux de laboratoire. Tous les modèles sont
autoclavables à 121° C (20 minutes) entièrement as-
semblés.
Ces seringues automatiques permettent l'injection de
petits volumes jusqu'à 0.025 ml de solutions aqueuses
ou huileuses, voire de solutions ferreuses avec une ex-
cellente reproductibilité. L'utilisation dans les soupa-
pes de billes en acier inoxydable améliore la fiabilité; le
réglage du volume s'effectue par vis micrométrique
avec verrouillage de la dose. Le cylindre gradué, en
verre rôdé, est interchangeable.
• Modèle 167 avec poignée à deux anneaux cou-
vre les volumes de 0.025 à 5 ml. Livré avec tuyau
d'aspiration, mais reste compatible avec kit porte-
flacon. Principalement destiné à la vaccination de
petits animaux.
• Modèle 187 avec poignée revolver couvre les
volumes de 0.025 à 20 ml. Livré soit avec tuyau
d'aspiration, soit avec porte–flacon, soit avec les
deux (seringue de 20 ml seulement avec tuyau). Il
s'utilise pour toute campagne de vaccination à
grande échelle.
• Modèle double 287 avec poignée revolver couvre
les volumes de 0.025 à 5 ml. Livré avec tuyau d'aspi-
ration, mais reste compatible avec kit porte-flacon.
Très efficace pour augmenter la productivité par
l'injection simultanée de deux vaccins.
Aiguilles vétérinaires et drenchers à commander sépa-
rément. Demandez des informations détaillées sur no-
tre grand choix d'aiguilles Luer Lock en acier
inoxydable.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für socorex 167

  • Seite 1 Congratulation for buying a fine quality Swiss product. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf. Sie haben sich für Félicitations pour votre choix d’un produit suisse de The self-refilling syringes 167, 187 and 287 with spring ein Schweizer Qualitätsprodukt aus sorgfältig ausge- qualité.
  • Seite 2 To operate 167 model, place forefinger and middlefin- Zur Inbetriebnahme des Modells 167 führen Sie Zeige- Activer la béquille du modèle 167 avec le pouce en pla- ger in the two rings of the syringe handle and move und Mittelfinger in beide Ringe des Handgriffs und çant le majeur et l’index dans les anneaux de la poi-...
  • Seite 3 Ring, Schieber, Flaschennadel, Verbindungsschlauch, étrier, aiguille, tuyau de raccord, rondelle caou- • 167.2 and 187.2 : feed tube set (silicone tubing, sinker tchouc). Ansaugventil, Dichtungsplättchen). (except 20 mL model), aspiration and vent cannu- •...
  • Seite 4 56. Dichtungsplättchen 56. Rondelle caoutchouc 187.2 187.1 SAS Accredited Service Laboratory SOCOREX ISBA S.A. – CH. CHAMP-COLOMB 7 – CH-1024 ECUBLENS/LAUSANNE – SWITZERLAND ISO/IEC 17025 socorex@socorex.com – www.socorex.com – TEL. +41 21 651 6000 – FAX +41 21 651 6001 SCS112...

Diese Anleitung auch für:

187287