Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
OWNER'S MANUAL
INFRARED HEATER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vlectro VL-IRHEAT-WH

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL INFRARED HEATER...
  • Seite 3 VEILIGHEID • Als u de veiligheidsinstructies negeert, kande fabrikant niet verantwoordelijk wordengehouden voor de mogelijke schade. • Als het netsnoer beschadigd is, moet hetworden vervangen door de fabrikant, deonderhoudsmonteur van de fabrikant of doorpersonen met een soortgelijke kwalificatieom gevaar te voorkomen.
  • Seite 4 apparaat ende gevaren van het gebruik begrijpen. • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen hetapparaat niet op een stopcontact aansluitenof het apparaat bedienen, reinigen ofonderhouden. • Dompel het snoer, de stekker of hetapparaat niet onder in water of anderevloeistoffen om elektrische schokken tevoorkomen. WAARSCHUWING •...
  • Seite 5 • WAARSCHUWING: Houd om de kans op brand te verkleinen weefsels, gordijnen of eventuele andere brandbare materialen op een minimumafstand van 1 m van de luchtuitlaat. • De kachel moet zodanig worden gemonteerd dat de knoppen en andere bedieningselementen niet vanuit het bad of de douche bediend kunnen worden.
  • Seite 6 en plaats de plastic muurpluggen in de gaten en draai de schroeven vast. Houd er rekening mee dat de schroeven ten minste 0,8 cm vrij zijn. NOTA Voordat u in de muur gaat boren, moet u ervoor zorgen dat er geen kabels of leidingen in de muur lopen en dat de montageschroeven stevig zijn vastgedraaid om te garanderen dat de heater veilig aan de muur is bevestigd.
  • Seite 7 GEBRUIK AAN/UIT Zet het apparaat AAN/UIT door op de AAN/UIT-knop te drukken TEMPERATUUR Druk op de knop 'temperatuur omhoog' of 'temperatuur omlaag' om de gewenste temperatuur te regelen. De temperatuur is in te stellen tussen 5°C en 50°C. TIMER Druk op de tijdtoets om te selecteren, via de optel- en aftrektoetsinstelling, in de comfort-, spaar- en vorstbeveiligingsmodus wordt het aftellen uitgeschakeld.
  • Seite 8 weergegeven. Wanneer de omgevingstemperatuur binnen 30 minuten 4 graden daalt, wordt de open-raamfunctie geactiveerd, wordt het product uitgeschakeld en knippert het pictogram van de open-vensterfunctie. Als u het product in de vorige werkende staat moet brengen, moet u op de stand-bytoets drukken, het pictogram stopt met kloppen, het product terug naar de vorige werkende staat! Wanneer de vensterfunctie start, drukt u lang op de toets toevoegen om deze functie uit te schakelen, sluit dit...
  • Seite 9 VERBINDEN MET WIFI De verwarming kan handmatig worden gebruikt met de ingebouwde bedieningselementen of u kunt een smartphone of slimme luidspreker gebruiken om hem te bedienen. Controleer voordat u begint of de app is gedownload. De app is beschikbaar op Android en iOS.
  • Seite 10 SCHOONMAAK ONDERHOUD • Controleer voor het reinigen of het apparaat is uitgeschakeld • Reinig het lichaam met een vochtige doek. • Gebruik geen oplosmiddelen, benzine of soortgelijke producten. • Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe als harde borstels of messen. •...
  • Seite 11 SÉCURITÉ En ignorant les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être  tenu responsable des dommages. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé  par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et assurez- ...
  • Seite 12 Pour vous protéger contre un choc électrique, ne plongez pas le  cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. AVERTISSEMENT • Afin d'éviter une surchauffe, ne couvrez pas l'appareil de chauffage. • AVERTISSEMENT : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
  • Seite 13 textiles, rideaux ou tout autre matériau inflammable à une distance minimale de 1 m de la sortie d'air. • L'appareil de chauffage doit être installé de sorte que les interrupteurs et autres commandes ne puissent pas être touchés par une personne dans le bain ou la douche. MONTAGE MURAL Le kit fourni dans l'emballage est conçu pour être monté...
  • Seite 14 REMARQUES Avant de percer le mur, assurez-vous qu'il n'y a pas de câbles ou de tuyaux dans le mur et assurez-vous que les vis de montage sont fermement fixées pour garantir que le radiateur est monté en toute sécurité sur le mur.
  • Seite 15 USAGE MARCHE/ARRÊT Allumer/éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF 2. TEMPÉRATURE Appuyez sur les boutons 'temperature up' ou 'temperature down' pour régler la température souhaitée. La température peut être réglée entre 5°C et 50°C. 3. MINUTERIE Appuyez sur la touche de temps pour sélectionner, via le réglage des touches d'addition et de soustraction, dans les modes confort, économie et antigel, le compte à...
  • Seite 16 fonction de fenêtre, lorsque la température ambiante baisse de 4 degrés en 30 minutes, la fonction de fenêtre ouverte sera activée, le produit sera éteint et l'icône de la fonction de fenêtre ouverte clignote, si vous devez laisser le produit à l'état de fonctionnement précédent, vous devez appuyer sur la touche de veille, l'icône arrête de battre, le produit revient à...
  • Seite 17 CONNEXION AU WIFI Le radiateur peut être utilisé manuellement avec ses commandes intégrées ou vous pouvez utiliser un smartphone ou un haut-parleur intelligent pour le contrôler. Avant de commencer, assurez-vous que l'application est téléchargée. L'application est disponible sur Android et iOS. ASSOCIEZ VOTRE CHAUFFAGE À...
  • Seite 18 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension : 230 V Fréquence : 50/60 Hz Puissance : 350W NETTOYAGE & ENTRETIEN • Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil est éteint • Nettoyez le corps avec un chiffon humide. • N'utilisez pas de solvants, d'essence ou de produits similaires. •...
  • Seite 19 SICHERHEIT Bei Missachtung der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht  für Schäden haftbar gemacht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,  seinem Servicevertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und ...
  • Seite 20 Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das  Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. WARNUNG • WARNUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie das Heizgerät nicht ab. • WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
  • Seite 21 • Sie sind nicht in der Lage, den Raum alleine zu verlassen, es sei denn, Sie werden ständig beaufsichtigt. • WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien in einem Mindestabstand von 1 m zum Luftauslass. •...
  • Seite 22 2. Markieren Sie die Wand gemäß den unten angegebenen Maßen für die von Ihnen gekauften Heizgerätemodelle, bohren Sie die Wand, stecken Sie die Kunststoff-Wandanker in die Löcher und ziehen Sie die Schrauben fest. Bitte beachten Sie, dass die Schrauben mindestens 0,8 cm freiliegen. ANMERKUNGEN Stellen Sie vor dem Bohren der Wand sicher, dass sich keine Kabel oder Rohre in der Wand befinden und stellen Sie sicher, dass...
  • Seite 23 VERWENDUNG EIN/AUS Schalten Sie das Gerät ein/aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste drücken 2. TEMPERATUR Drücken Sie die Tasten „Temperatur erhöhen“ oder „Temperatur senken“, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann zwischen 5°C und 50°C eingestellt werden. 3. TIMER Drücken Sie die Zeittaste, um über die Additions- und Subtraktionstasteneinstellung auszuwählen, ob der Countdown im Komfort-, Spar- und Frostschutzmodus ausgeschaltet ist.
  • Seite 24 um abzubrechen, und auf das Symbol „Stumm“, um abzubrechen! Funktion „Fenster öffnen“. Wenn die Umgebungstemperatur innerhalb von 30 Minuten um 4 Grad sinkt, wird die Funktion „Offenes Fenster“ aktiviert, das Produkt wird ausgeschaltet und das Symbol für die Funktion „Offenes Fenster“ blinkt. Wenn Sie das Produkt in den vorherigen Betriebszustand versetzen möchten, müssen Sie die Standby- Taste drücken, das Symbol hört auf zu schlagen, das Produkt kehrt in den vorherigen Betriebszustand zurück! Wenn die...
  • Seite 25 müssen Sie auch die WLAN-Taste und die Standby-Taste lange drücken. Die Heizung gibt ein Tropfgeräusch von sich. Das Produkt wird entkoppelt! VERBINDUNG MIT WIFI Die Heizung kann mit ihren integrierten Bedienelementen manuell bedient werden oder Sie können sie über ein Smartphone oder einen intelligenten Lautsprecher steuern.
  • Seite 26 TECHNISCHE SPEZIFIKATION Spannung: 230V Frequenz: 50/60 Hz Leistung: 350 W REINIGUNG WARTUNG • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin oder ähnliche Produkte.
  • Seite 27 SICUREZZA • Ignorando le istruzioni di sicurezza, il produttore non può essere ritenuto responsabile per i danni. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi. •...
  • Seite 28 spina o l'apparecchio in acqua o altri liquidi. AVVERTIMENTO • ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore. • AVVERTENZA: alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere prestata dove sono presenti bambini e persone vulnerabili. •...
  • Seite 29 gli altri comandi non possano essere toccati da una persona nella vasca o nella doccia. INSTALLAZIONE A PARETE Il kit fornito nella confezione è progettato per il montaggio su una parete solida. Se montato su altri tipi di pareti, saranno necessari fissaggi adeguati (non forniti).
  • Seite 30 APPUNTI Prima di forare la parete, assicurarsi che non vi siano cavi o tubi all'interno della parete e accertarsi che le viti di montaggio siano fissate saldamente per garantire che il riscaldatore sia fissato saldamente alla parete.
  • Seite 31 UTILIZZO ACCESO/SPENTO Accendere/spegnere il dispositivo premendo il pulsante ON/OFF TEMPERATURA Premere i pulsanti "temperatura su" o "temperatura giù" per regolare la temperatura desiderata. La temperatura può essere impostata tra 5°C e 50°C. 3. TIMER Premere il tasto orario per selezionare, tramite il tasto somma e sottrai l'impostazione, in modalità...
  • Seite 32 finestra, quando la temperatura ambiente scende di 4 gradi in 30 minuti, la funzione finestra aperta verrà attivata, il prodotto verrà spento e l'icona della funzione finestra aperta lampeggerà, se è necessario lasciare il prodotto allo stato di funzionamento precedente, è necessario premere il tasto standby, l'icona smette di battere, il prodotto torna allo stato di funzionamento precedente! Quando si avvia la funzione della finestra, premere a lungo il pulsante Aggiungi chiave per disattivare questa funzione, chiudere...
  • Seite 33 CONNESSIONE AL WIFI Il riscaldatore può essere utilizzato manualmente con i suoi controlli integrati oppure è possibile utilizzare uno smartphone o un altoparlante intelligente per controllarlo. Prima di iniziare, assicurati che l'app sia scaricata. L'app è disponibile su Android e iOS. ASSOCIA IL TUO RISCALDATORE ALL'APP SMART LIFE •...
  • Seite 34 PULIZIA MANUTENZIONE • Prima della pulizia, assicurarsi che il dispositivo sia spento • Pulire la carrozzeria con un panno umido. • Non utilizzare solventi, benzina o prodotti simili. • Non utilizzare mai materiali di pulizia aggressivi o abrasivi o affilati come spazzole dure o coltelli. •...
  • Seite 35 SEGURIDAD By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be  held responsible for the damage. Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el fabricante no se  hace responsable de los daños. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado ...
  • Seite 36 usuario. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  cable, el enchufe ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA • ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador. • ADVERTENCIA: Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras.
  • Seite 37 textiles, cortinas o cualquier otro material inflamable a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire. • El calentador debe instalarse de manera que los interruptores y otros controles no puedan ser tocados por una persona en el baño o la ducha.
  • Seite 38 NOTAS Antes de perforar la pared, asegúrese de que no haya cables o tuberías dentro de la pared y asegúrese de que los tornillos de montaje estén firmemente fijados para garantizar que el calentador esté montado de forma segura en la pared.
  • Seite 39 ENCENDIDO/APAGADO Encienda/apague el dispositivo, presionando el botón ON/OFF 2. TEMPERATURA Presione los botones de 'temperatura arriba' o 'temperatura abajo' para regular la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar entre 5°C y 50°C. 3. TEMPORIZADOR Presione la tecla de tiempo para seleccionar, a través de la configuración de la tecla de sumar y restar, en el modo confort, economía y antihielo está...
  • Seite 40 Mantenga presionado el botón Agregar tecla para encender la función de ventana abierta, y la pantalla mostrará el ícono de función de ventana, cuando la temperatura ambiente baje 4 grados en 30 minutos, la función de ventana abierta se activará, el producto se apagará...
  • Seite 41 necesidad de desemparejar también es mantener presionada la tecla WIFI y la tecla de espera, el calentador emitirá un sonido de goteo, ¡el producto se desemparejará! CONEXIÓN A WIFI El calentador se puede usar manualmente con sus controles integrados o puede usar un teléfono inteligente o un altavoz inteligente para controlarlo.
  • Seite 42 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA Voltaje: 230V Frecuencia: 50/60Hz Potencia: 350W LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar, asegúrese de que el dispositivo esté APAGADO • Limpie el cuerpo con un paño húmedo. • No utilice disolventes, gasolina o productos similares. • Nunca utilice materiales de limpieza agresivos o abrasivos o afilados como cepillos duros o cuchillos.
  • Seite 43 SAFETY • By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 44 WARNING • WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. • WARNING: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. •...
  • Seite 45 WALL MOUNTED INSTALLATION The kit supplied in the package is designed for mounting on a solid wall. If mounted onto other types of walls, you will need appropriate fixings (not supplied). Please make sure the wall is safe to mount. We highly recommend to have the panel installed by a qualified electrician.
  • Seite 46 NOTES Prior to drilling the wall, ensure there are no cables or pipes within the wall and ensure that the mounting screws are fixed firmly to guarantee that the heater is safely mounted to the wall. USAGE ON/OFF Press the standby key to on/off the heater. 2.
  • Seite 47 4. CHILD LOCK Long press the standby key to lock and unlock, lock is the lock icon that will appear on the display screen, the icon disappears when unlocked. 5. Temperature Compensation Long Press the time key enter the temperature compensation procedure, with the temperature compensation range from 9 to- 9, and adjust the compensation temperature by adding and subtracting the key.
  • Seite 48 10. REMOTE CONTROL The function of the buttons on the remote control is completely synchronized with the function of the control panel. This remote control is a 433 wireless remote control, which can be paired or unpaired. Unpaired means that the remote control of any same heater can control the heater.
  • Seite 49 TECHNICAL SPECIFICATION Voltage: 230V Frequency: 50/60Hz Power: 350W CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pads or steel wool, which damages the device.
  • Seite 51 BEZPIECZEŃSTWO • Zignorowanie instrukcji bezpieczeństwa nie powoduje, że producent ponosi odpowiedzialność za szkody. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Nigdy nie przesuwaj urządzenia ciągnąc za przewód i upewnij się, że przewód nie może się...
  • Seite 52 użytkownika. • Aby uchronić się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani innym płynie. WARNING • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, nie należy przykrywać grzejnika. • OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą się bardzo rozgrzać i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić...
  • Seite 53 • Grzejnik należy zainstalować w taki sposób, aby osoby znajdujące się w wannie lub pod prysznicem nie mogły dotykać przełączników i innych elementów sterujących. MONTAŻ NA ŚCIANIE Dostarczany w opakowaniu zestaw przeznaczony jest do montażu na ścianie litej. W przypadku montażu na innych typach ścian potrzebne będą...
  • Seite 54 UWAGI Przed wierceniem w ścianie należy upewnić się, że w ścianie nie ma żadnych kabli ani rur oraz że śruby mocujące są mocno dokręcone, aby zapewnić bezpieczne zamocowanie grzejnika do ściany.
  • Seite 55 STOSOWANIE WŁ./WYŁ Włącz/wyłącz urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF 2. TEMPERATURA Naciśnij przycisk „temperatura w górę” lub „temperatura w dół”, aby ustawić żądaną temperaturę. Temperaturę można ustawić w zakresie od 5°C do 50°C. 3. TIMER Naciśnij przycisk czasu, aby wybrać, poprzez ustawienie klawiszy dodawania i odejmowania, w trybie komfortowym, ekonomicznym i przeciwzamrożeniowym odliczanie jest wyłączone.
  • Seite 56 ciągu 30 minut, funkcja otwartego okna zostanie aktywowana, produkt zostanie wyłączony, a ikona funkcji otwartego okna zacznie migać. Gdy uruchomi się funkcja okna, naciśnij i przytrzymaj przycisk Dodaj klucz, aby wyłączyć tę funkcję, zamknij tę funkcję, ikona okna zniknie! 8. WIFI Długie naciśnięcie klawisza WIFI, a produkt w tryb sieci dystrybucji APP! Konfigurację...
  • Seite 57 ŁĄCZENIE Z WI-FI Grzejnik można obsługiwać ręcznie za pomocą wbudowanych elementów sterujących lub za pomocą smartfona lub inteligentnego głośnika. Zanim zaczniesz, upewnij się, że aplikacja została pobrana. Aplikacja jest dostępna na Androida i iOS. SPARUJ GRZEJNIK Z APLIKACJĄ SMART LIFE •...
  • Seite 58 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie: 230V Częstotliwość: 50/60 Hz Moc: 350W KONSERWACJA CZYSZCZENIA • Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone • Oczyścić korpus wilgotną ściereczką. • Nie używaj rozpuszczalników, benzyny ani podobnych produktów. • Nigdy nie używaj agresywnych lub ściernych środków czyszczących ani ostrych jak twarde szczotki lub noże.
  • Seite 59 Confinity NV, Dorp 16, 9830, Sint-Martens-Latem, Belgium declares the following device in sole responsibility: Brand name: Vlectro Product type: Infrared heater white Item number: VL-IRHEAT-WH Complies with the following harmonization rules: EN 62233:2008 PAK-Anforderung für GS (PAH requirement for GS) AfPS GS 2019:01 PAK...