Herunterladen Diese Seite drucken

Burns & Barkles 013900 Bedienungsanleitung

Elektrischer grill

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ITEM NO. 013900
ELGRILL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ELEKTRISK GRILL
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
GRILL ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
ELECTRIC GRILL
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
ELEKTRISCHER GRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original).
SÄHKÖGRILLI
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
BARBECUE ÉLECTRIQUE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
ELEKTRISCHE GRILL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Burns & Barkles 013900

  • Seite 1 ITEM NO. 013900 ELGRILL ELEKTRISCHER GRILL BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung användning. Spara den för framtida bruk. bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung (Original bruksanvisning). aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). ELEKTRISK GRILL SÄHKÖGRILLI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du gjeldende lover og regler. på...
  • Seite 7 • Produkten får endast anslutas till korrekt jordat nätuttag. SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera regelbundet sladden och stickproppen med • Värmeplattan blir het under användning – risk för avseende på skador. Använd inte produkten om sladden eller brännskada. Använd grytlappar eller grytvantar för att stickproppen är skadad.
  • Seite 8 OBS! ANVÄNDNING • Dropptråget rymmer 0,3 liter. Töm dropptråget innan det OBS! är fullt. Redskap av metall får inte användas eftersom de skadar • Dropptråget blir varmt vid grillning – risk för brännskada. nonstick-beläggningen. Använd grytlappar eller liknande. Produkten får inte placeras närmare brännbart material än •...
  • Seite 9 Tillaga inte för länge, det gör enbart råvarorna torrare. Om livsmedel fastnar på grillplattan, gnid plattan med hushållspapper indränkt med matolja. Använd aldrig metallföremål för att avlägsna fastsittande matrester. UNDERHÅLL RENGÖRING OBS! Se till att produkten svalnat och inte är ansluten till nätspänning vid rengöring.
  • Seite 10 SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER • Varmeplaten blir varm ved bruk – fare for brannskade. Bruk grytekluter eller grytevotter til å håndtere produktet. Les bruksanvisningen. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som anbefales eller selges av produsenten av apparatet. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ •...
  • Seite 11 • Rengjør dryppfatet med vann og oppvaskmiddel etter bruk. Still inn ønsket temperatur med temperaturregulatoren (12). Det tar cirka 3 minutter før produktet oppnår innstilt BILDE temperatur. Plasser tilkoblingen (14) i gjennomføringen og sørg for at Temperaturindikatorlampen (13) slukner når den innstilte grillplaten (3) ligger horisontalt på...
  • Seite 12 Slå av produktet og trekk ut støpselet fra stikkontakten. La produktet kjøle seg helt ned. Trekk ut den avtakbare temperaturregulatoren (12) fra tilkoblingen på produktet. Grillplate og lokk: Rengjør etter hver bruk med en klut fuktet med vann og oppvaskmiddel. Bruk aldri stålull, metallbørste eller tilsvarende, fordi det kan skade belegget.
  • Seite 13 • OSTRZEŻENIE – W urządzeniu nie wolno używać węgla ZASADY BEZPIECZEŃSTWA drzewnego ani podobnych paliw. • Płyta grzewcza nagrzewa się podczas pracy – stwarza to • Urządzenie należy podłączyć do zasilania przez wyłącznik ryzyko oparzeń. Używaj chwytaków lub rękawic kuchennych różnicowo-prądowy (RCD), którego znamionowy prąd do obsługi produktu.
  • Seite 14 Umieść dolną część na suchym, płaskim i stabilnym podłożu Przez 3 do 5 minut rozgrzewaj pusty grill przy zamkniętej i załóż podstawę produktu (5) na część nogi. pokrywie do najwyższej temperatury. Przy pierwszym użyciu produkt może nieco dymić. Jest to zupełnie normalne RYS. zjawisko. Umieść...
  • Seite 15 Do nakładania mięsa używaj szczypiec lub łopatki do grilla. Nie przekłuwaj mięsa, ponieważ staje się przez to suche. Ponadto ostre przybory mogą uszkodzić powłokę nieprzywieralną. Podczas grillowania obracaj produkty, aby nie przypalić powierzchni grilla. Nie rób tego jednak za często, gdyż produkty staną...
  • Seite 16 SAFETY INSTRUCTIONS • The appliance must be connected to a socket outlet having an earthing contact. • The hotplate gets hot when in use – risk of burn injuries. Use • The supply cord must be regularly examined for signs of pot-holders or oven-glove to handle the product.
  • Seite 17 place with the pin. HOW TO USE NOTE: NOTE: • The drip tray holds 0.3 litres. Empty the drip tray before it Do not use metal utensils, they can damage the nonstick coating. is full. Do not place the product closer than 70 cm to any •...
  • Seite 18 If food sticks to the grill plate, rub the plate with kitchen paper dipped in cooking oil. Never use metal utensils to remove residual scraps of food. MAINTENANCE CLEANING NOTE: Make sure the product has cooled and is not connected to the mains when cleaning.
  • Seite 19 Produkt spielen. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Produkt SICHERHEITSHINWEISE nicht unbeaufsichtigt verwenden, reinigen oder pflegen. • Die Heizplatte wird während der Verwendung heiß – es • Das Produkt während der Verwendung nicht an einen besteht Verbrennungsgefahr. Bei der Benutzung des anderen Ort versetzen –...
  • Seite 20 Metallscheibe (15) auf den Fußhalter setzen, und diese BEDIENUNG zusammen mit den Füßen am Halter anschrauben. VOR DER ERSTMALIGEN VERWENDUNG Ordnungsgemäß anziehen. Gesamtes Verpackungsmaterial entfernen und die Grillplatte ABB. 4 (3), die Tropfschale (4) und den Deckel (1) reinigen. Die Fußhalter (9) am unteren Ständerrohr (8) anbringen.
  • Seite 21 ACHTUNG! LEBENSMITTEL TEMPERATURE- ZUBEREITUNGS- INSTELLUNG ZEIT • Die Grillplatte hat eine Antihaftbeschichtung. Sorgsam darauf achten, dass die Beschichtung weder beim Grillen Rindfleisch 15–20 min noch beim Reinigen beschädigt wird. Unter keinen Lamm 12–18 min Umständen Utensilien aus Metall oder andere kratzende Hühnerkeulen 25–30 min Gegenstände verwenden.
  • Seite 22 TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT • Grillauslevy kuumenee käytön aikana - palovammojen vaara. Käytä patalappuja tai uunikintaita tuotteen käsittelyyn. Lue käyttöohje. • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia tai myymiä lisävarusteita. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/ • Muiden tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähkötapaturmia ja/tai henkilövahinkoja. säädösten mukaisesti.
  • Seite 23 • Puhdista rasvakuppi vedellä ja pesuaineella käytön jälkeen. Sivele grillauslevylle kasviöljyä esilämmityksen aikana tarttumattoman pinnoitteen suojaamiseksi. KUVA 7 Kytke lämpötilan säädin grilliin. Kytke pistotulppa Aseta liitin (14) läpivientiin ja varmista, että parilalevy (3) on pistorasiaan ja käynnistä tuote. vaakasuorassa jalustalla. Aseta haluttu lämpötila lämpötilan säätimellä...
  • Seite 24 KUNNOSSAPITO PUHDISTUS HUOM! Varmista, että tuote on jäähtynyt eikä sitä ole kytketty verkkovirtaan puhdistuksen yhteydessä. Sammuta tuote ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Anna tuotteen jäähtyä kokonaan. Vedä irrotettava lämpötilan säädin (12) ulos tuotteessa olevasta liittimestä. Parilalevy ja kansi: Puhdista aina käytön jälkeen vedellä ja pesuaineella kostutetulla liinalla.
  • Seite 25 • Ce produit est destiné à un usage domestique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT - Il est interdit d'utiliser du charbon de bois • La plaque de cuisson devient très chaude pendant ou des combustibles similaires pour alimenter cet appareil. l’utilisation : risque de brûlures. Utilisez des maniques ou des •...
  • Seite 26 Montez le support de pied (9) et le tube inférieur (8). La UTILISATION partie inférieure est maintenant prête. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION FIG. 5 Retirez tous les matériaux d’emballage et nettoyez la plaque Placez la partie inférieure sur une surface sèche, plane et de barbecue (3), le bac de récupération (4) et le couvercle stable et placez la base du produit (5) sur le tube du pied.
  • Seite 27 REMARQUE ! ALIMENTS MODE DE TEMPS DE TEMPÉRATURE CUISSON • La plaque de barbecue est dotée d’un revêtement antiadhésif. Veillez à ne pas rayer le revêtement pendant Bœuf 15-20 min la cuisson ou le nettoyage. N’utilisez pas d’outils Agneau 12-18 min métalliques ou d’autres objets pour gratter.
  • Seite 28 • Voeding van het apparaat moet plaatsvinden via een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES aardlekschakelaar (ALS) met een aardlekstroom van maximaal 30 mA. • De kookplaat wordt heet tijdens het gebruik - risico op brandwonden. Gebruik pannenlappen of ovenwanten om • Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact het product te hanteren.
  • Seite 29 Plaats de lekbak (4) in de houder in de basis van het product Verwarm de grill 3–5 minuten op de hoogste temperatuur en zet de lekbak vast met de pen. met het deksel dicht en zonder etenswaren. De eerste keer dat u het product gebruikt, kan het een beetje rook afgeven.
  • Seite 30 Hanteer het vlees met een grilltang of grillspatel. Prik niet in het vlees, daardoor kan het droger worden. Bovendien kan scherp keukengerei de antiaanbaklaag beschadigen. Keer het eten om tijdens het grillen om te voorkomen dat de buitenkant verbrandt. Keer het niet te vaak, dat maakt het eten droger.