Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

klover STAR 90 Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Holzherde
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
Cucine a Legna - Wood-burning cookers
Cuisinières à bois - Cocinas de leña
Holzherde - Houtfornuizen
STAR 90
STAR 90 PLUS
STAR 90 CLASSIC
STAR 90 COUNTRY
STAR 90 INOX
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
FR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ES
INSTALLATIONS-,BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
Istruzioni originali - Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales - Traducción de las instrucciones originales
Übersetzung der originalanleitung - Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für klover STAR 90

  • Seite 106 INHALT EINLEITUNG UND SICHERHEIT INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH ALLGEMEINE EINFÜHRUNG ANFANGSKONFIGURATION Symbole Registrierung des Produkts Informationen zur Betriebsanleitung ERSTE INBETRIEBSETZUNG 1.2.1 Zweck und Inhalt des Handbuchs 1.2.2 Aktualisierung des Handbuchs Vorab-Kontrollen Erstmaliges Einschalten SICHERHEIT GEBRAUCH Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Verbote Laden des Brennstoffs Regulierung der Verbrennungsluft ALLGEMEINES Einschalten und Zünden...
  • Seite 107: Einleitung Und Sicherheit

    EINLEITUNG UND SICHERHEIT Einleitung und Sicherheit ALLGEMEINE EINFÜHRUNG SICHERHEIT SYMBOLE ALLGEMEINE HINWEISE ZUR SICHERHEIT Im Handbuch werden folgende Symbole verwendet, die jeweils auf be- stimmte Gegebenheiten oder Umstände hinweisen. Die Informationen im vorliegenden Hand- buch sind geistiges Eigentum des Geräte- Hinweis auf besonders wichtige und besonders zu be- herstellers, der die Vervielfältigung oder achtende Vorgänge, die bei nicht korrekter Ausführung...
  • Seite 108: Verbote

    EINLEITUNG UND SICHERHEIT Installation, Inbetriebnahme und Wartung Beim Kochen und generell bei der Benut- des Geräts dürfen nur von spezialisier- zung des Geräts keine leicht entflammba- ten Fachkräften durchgeführt werden, re Kleidung tragen. die hierzu die örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften bzw. Normen beachten und die Verantwortung für die Es ist verboten, andere Brennstoffe als korrekte Installation und die Funktions-...
  • Seite 109: Allgemeines

    Gerätenummer (B) und der Leistungen des Produkts fährlich zu betrachten. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Planung und die Herstellung der Holzherde STAR 90 erfolgten unter Anwendung von Hochleistungs- und Designlösungen, mit denen auf in- novative Art und Weise die Konzepte Bedienerfreundlichkeit, Sicherheit und Umweltschutz umgesetzt werden.
  • Seite 110: Wichtigste Bauteile

    ALLGEMEINES WICHTIGSTE BAUTEILE STAR 90 STAR 90 PLUS STAR 90 INOX STAR 90 CLASSIC STAR 90 COUNTRY Herdplatte 15 Griff Backofentür Feuerstelle 16 Backofentür Griff für Zugregulierung 17 Inspektionsöffnung unter dem Backo- Oberer Rauchabzug Rauchgasregler 18 Brennschale aus Gusseisen Abschlussleiste...
  • Seite 111: Technische Merkmale

    ALLGEMEINES TECHNISCHE MERKMALE Beschreibung Maßeinheit STAR 90 Nennwärmebelastung 13,5 Nennwärmeleistung 11,5 Wirkungsgrad 85,1 Gemessener CO-Wert bei 13 % Sauerstoff 0,046 Durchmesser Rauchgasrohr Mindestkaminzug Verbrennungsgasmasse Durchschnittliche Rauchtemperatur am Ausgang °C Stündlicher Verbrauch Holz kg/h 3,18 Ladeintervall Holz min. Außenlufteinlass (Mindestquerschnitt) Mindestsicherheitsabstand zu entflammbaren Materialien (seitlich / rückseitig / oben /...
  • Seite 112: Brennstoff

    ALLGEMEINES Richtwerte, die sich auf Holz mit gleichmäßiger Dichte und einer Rest- BRENNSTOFF feuchte zwischen 10-15 % beziehen Spezifisches Heizwert MERKMALE DES BRENNSTOFFS Holzart Gewicht (kcal/kg) (kg/m Weißtanne 4650 Es ist verboten, andere Brennstoffe als Holz für den Ge- Fichte 4857 rätebetrieb zu verwenden.
  • Seite 113: Installation

    INSTALLATION Installation Nachfolgend sind einige Einschränkungen für NICHT dichte Installationen VORBEREITUNG DER INSTALLATION und solche ohne Zufuhr der Verbrennungsluft von außen aufgeführt. INSTALLATIONSRAUM Für weitere Informationen und Klarstellungen zu even- tuellen Einschränkungen und besonderen Anforderun- gen ist auf die örtlichen Vorschriften und Normen Be- Bezüglich der Auswahl des Installationsraums und der zug zu nehmen.
  • Seite 114: Mindestsicherheitsabstände

    INSTALLATION MINDESTSICHERHEITSABSTÄNDE ÜBERPRÜFUNG DER STELLFLÄCHE Das Gerät ist auf einem Fußboden oder einer Decke mit angemessener Tragfähigkeit zu installieren, welche/r das Gewicht des Geräts einschließ- Bei der Installation des Produkts müssen die vorgeschrie- lich eventueller Verkleidung, Zubehöre, Finishs und Brennstoffe tragen benen Mindestsicherheitsabstände von Wänden und dane- kann.
  • Seite 115: Rauchabzug

    INSTALLATION Nachfolgend sind die Merkmale für die Herstellung eines geeigneten Rauchgasabzugs aufgeführt. Sind im Raum andere Heiz- oder Abzugsgeräte vorhan- den, müssen die Lufteintritte das für den einwandfreien Betrieb aller Geräte erforderliche Luftvolumen gemäß den Vorschriften und Normen und nach den Vorgaben des Herstellers garantieren.
  • Seite 116: Rauchkanal

    INSTALLATION 5.5.1 RAUCHKANAL 5.5.2 SCHORNSTEIN Der Rauchkanal ist die Gesamtheit der Komponenten, die das Gerät mit Jedes Gerät muss an einen Schornstein angeschlossen werden, sodass dem Schornstein verbinden; er ermöglicht eine angemessene Ableitung der Rauch und die Verbrennungsprodukte durch natürlichen Zug nach au- der Verbrennungsprodukte in die Atmosphäre.
  • Seite 117: Schornsteinkopf

    INSTALLATION 5.5.3 SCHORNSTEINKOPF Der Schornsteinkopf ist das Endstück des Kamins bzw. Schornsteins und Beim Handling, Anheben und Auspacken des Geräts ragt aus dem Dach heraus; seine Aufgabe besteht darin, den Rauch und ist unbedingt die korrekte Ausrichtung des verpackten die anderen Verbrennungsprodukte in die Außenluft abzuleiten. Produkts zu beachten, welche durch entsprechende Darüber hinaus darf Folgendes nicht vergessen werden: Piktogramme und Angaben auf der Verpackung vorge-...
  • Seite 118: Handling

    Gerät darüber verfügt. Um Unfälle oder Schäden am Produkt zu vermeiden, sind die nachfolgen- STAR 90 - STAR 90 PLUS - STAR 90 INOX den Empfehlungen gewissenhaft zu beachten: - Beim Handling und Versetzen der Verpackung die Bewegungen lang- sam und nicht abrupt ausführen...
  • Seite 119: Anschluss An Den Rauchabzug

    INSTALLATION - Das mit dem Bausatz gelieferte rückseitige Rauchabzugsrohr (Sb) ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG montieren - Den mit dem Bausatz mitgelieferten Deckel des Rauchleitblechs mon- tieren, die zuvor entfernten Schrauben wieder anbringen Hierzu sind die Kapitel „Mindestsicherheitsabstände“ - Die zuvor abgenommene Herdplatte wieder anbringen und „Rauchkanal“...
  • Seite 120: Inbetriebnahme Und Gebrauch

    ■ kleine Stücke gespalten wurde, auch die Anweisungen folgende QR-Code mit dem eigenen Smartphone zu scannen. unter „Laden des Brennstoffs“ beachten. https://garanzia.klover.it/it/registrazione_prodotto ERSTE INBETRIEBSETZUNG VORAB-KONTROLLEN Abb. 14 Vor der Inbetriebsetzung des Geräts: sind alle zum Lieferumfang des Produkts zählenden ■...
  • Seite 121: Gebrauch

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH Die Verbrennungsluft wird durch Drehen des primären Reglers der Ver- GEBRAUCH brennungsluft wie folgt eingestellt: - um die Verbrennungsluftzufuhr zu verringern, den Regler nach rechts stellen LADEN DES BRENNSTOFFS - um die Verbrennungsluftzufuhr zu erhöhen, den Regler nach links stel- Es ist verboten, andere Brennstoffe als Holz für den Ge- rätebetrieb zu verwenden.
  • Seite 122: Nachfüllen Von Brennmaterial

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH - Das Feuer entzünden. Wenn sich das Holz nur schwer entzünden lässt, die Tür unter genauer Beobachtung etwas länger offen lassen, damit sich die Flammen vollständig entwickeln können - Die Tür des Feuerraums schließen - Abwarten, bis sich eine langanhaltende, gleichmäßige Flamme entwi- ckelt hat, und dann den primären Regler der Verbrennungsluft schlie- ßen - Den internen Regler für die Rauchableitung schließen, um die Leistung...
  • Seite 123: Betrieb

    INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH BETRIEB KOCHEN AUF DER HERDPLATTE Die Herdplatte wurde speziell für schnelles und einfaches Kochen konzi- piert. Der heißeste Teil der Herdplatte befindet sich in den Kreisen. Dieser Vor der Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teil ist am besten geeignet, um eine Pfanne aufzustellen, die schnell er- Sicherheitshinweise, insbesondere die folgenden Kapi- hitzt werden muss.
  • Seite 124: Wartung

    Lebensdauer des gesamten Geräts. che hinter der Verkleidung oder in der Brennkammer vorsehen, ist es VORSCHRIFT, einen autorisierten Kun- dendienst KLOVER oder qualifiziertes Fachpersonal zu Die programmierten Wartungseingriffe müssen zumin- kontaktieren. Vor der Ausführung von Wartungsarbei- dest EINMAL JÄHRLICH und auf jeden Fall vor der Inbe- ten sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen:...
  • Seite 125: Reinigung Der Verkleidung

    WARTUNG 10.2 REINIGUNG DER VERKLEIDUNG 10.5 REINIGUNG DER GRILLPLATTE Die Keramikverkleidung (falls vorhanden) ist mit einem weichen und tro- ckenen Tuch zu reinigen. Bei hartnäckigerem Schmutz sind geeignete Die Herdplatte muss regelmäßig gereinigt werden, ins- Mittel für die Reinigung von Keramik oder konzentrierte Reiniger für Fein- besondere wenn sich nach dem Gebrauch Schmutz steinzeug einzusetzen, mit denen auch Ölflecken, Tinte, Kaffee, Wein usw.
  • Seite 126: Öffnung Der Tür

    WARTUNG 10.7 ÖFFNUNG DER TÜR 10.9 REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Während des Gerätebetriebs muss die Tür IMMER ge- Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ schlossen sein. Die Öffnung ist erst nach der Abschal- Programmierte Wartung“. tung und vollständigen Abkühlung des Geräts zugelas- Zur Entsorgung der Asche siehe den Punkt „Entsorgung ■...
  • Seite 127: Reinigung Der Brennschale

    WARTUNG 10.10 REINIGUNG DER BRENNSCHALE Keine scheuernden Schwämme und keine feuchten Tü- cher verwenden und einen direkten Kontakt zwischen Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ den Oberflächen und dem Rohr des Aschensauggeräts Programmierte Wartung“. vermeiden. Vor der Reinigung muss das in der Brennschale unver- ■...
  • Seite 128: Reinigung Des Rauchgasdurchgangs

    WARTUNG Vom Kundendienst auszuführende Eingriffe 10.12 REINIGUNG DES RAUCHGASDURCHGANGS Zur Komplettreinigung des Rauchgasdurchgangs ist folgendermaßen vorzugehen: - Die Rauchrohre abnehmen, die das Gerät mit dem Rauchgasabzug ver- Empfohlenes Reinigungsintervall: siehe den Punkt „ binden und sie bei Bedarf reinigen Programmierte Wartung“.
  • Seite 129: Reinigung Des Rauchkanals

    Materialien darin befinden. Die Reinigung DARF nur von einem autorisierten Kun- dendienst KLOVER oder von qualifiziertem Fachperso- Auf keinen Fall noch glühende Asche in den Abfallbe- nal vorgenommen werden. hälter einfüllen.
  • Seite 130: Alarme - Störungen - Nützliche Ratschläge

    Den Aschekasten reinigen (siehe „Reinigung des Aschekastens“). Den Rauchgasdurchgang reinigen (siehe „Reinigung der Brennkammer“). Außenlufteinlass nicht vorhanden oder mir Den autorisierten Kundendienst von KLOVER kontaktieren. unzureichendem Querschnitt Rauchabzugssytem verstopft oder nicht Den autorisierten Kundendienst von KLOVER kontaktieren. sachgemäß hergestellt Rauchaustritt aus den Rohren Die Dichtheit der Rauchabgasrohre überprüfen.
  • Seite 131: Vertragliche Garantiebedingungen

    Vor der Deinstallation des Geräts: - die Stromversorgung unterbrechen (bei elektrisch versorgten Geräten) - alle Komponenten, Verbindungen und Anschlüsse des Systems in ei- https://docs.klover.it/it/guide/help/cs-cgc-1 nen sicheren Zustand versetzen. Ist dieses Symbol auf dem Gerät, den Zubehören oder der Verpackung angebracht oder in den Unter- lagen eingetragen, bedeutet dies, dass das Gerät,...
  • Seite 158 CS.DSA.IST_Rev. 2.0_10-22...
  • Seite 160 KLOVER S.r.l. si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. KLOVER S.r.l. reserves the right to change its products at any time and without notice in order to improve them without compromising their essential characte- ristics.

Diese Anleitung auch für:

Star 90 plusStar 90 classicStar 90 countryStar 90 inox

Inhaltsverzeichnis