Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
PNI SafeHouse HS650
Wireless alarm system/ Drahtloses Alarmsystem/Sistema de alarma
inalámbrico/Système d'alarme sans fil/Vezeték nélküli riasztórendszer/
Sistema di allarme senza fili/Draadloos alarmsysteem/Bezprzewodowy
system alarmowy Sistem de alarma wireless
EN
User manual .........................................................
BG
Ръководство за употреба .............................
DE
Benutzerhandbuch ..............................................
ES
Manual de usuario ...............................................
FR
Manuel utilisateur ...............................................
HU
Használati utasítás ..............................................
IT
Manuale utente ..................................................
NL
Handleiding ........................................................
PL
Instrukcja obsługi ...............................................
RO
Manual de utilizare .............................................
3
30
61
89
117
144
171
198
225
253

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PNI SafeHouse HS650

  • Seite 1 PNI SafeHouse HS650 Wireless alarm system/ Drahtloses Alarmsystem/Sistema de alarma inalámbrico/Système d’alarme sans fil/Vezeték nélküli riasztórendszer/ Sistema di allarme senza fili/Draadloos alarmsysteem/Bezprzewodowy system alarmowy Sistem de alarma wireless User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........
  • Seite 3 English Warnings Before using this product, please read the user manual carefully. The installation and configuration of this alarm system require basic technical knowledge to allow a correct understanding of the technical terms and procedures described in this manual. Follow the step by step instructions and start with simple settings. After making the settings, test the correct operation of the product.
  • Seite 4 English General information Burglary protection Your alarm system has two modes of protection against burglary: Home arming and Total arming. Home arming (perimeter arming) only protects the perimeter, allowing you to move freely inside the house. Total arming protects the entire building. Zones The sensors paired to your alarm system will be assigned to different “zones”...
  • Seite 5 English Alarm system control via Tuya Smart application Download the Tuya Smart app via Google Play or App Store or scanning the QR codes below: Android • Open the application, create an account and log in. Add your device by clicking the + icon in the upper right corner of the •...
  • Seite 6 English The application allows you to add accessories (remote controls and sensors), to configure the system, to arm and disarm, to view the history log. For details about the menu in the application, please read the explanations of the alarm menu (page 12).
  • Seite 7 English Main unit Package contents: • 1 x control unit • 2 x remote controls • 1 x wireless motion sensor • 2 x RFID TAGs • 1 x wireless magnetic sensor • 230V - 5V power adapter with USB •...
  • Seite 8 English On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Microphone Wired zones connection SOS button lights Lighting Meaning The LED flashes alternately The system is in alarm state The LED pulses The system is armed The LED is constantly lit. The system is disarmed Connecting wired accessories Zone 1, Zone 2, Zone 3 and Zone 4 are the EOLR wired zones that support...
  • Seite 9 English Wiring diagram Note: EOLR (End of Line Resistor): If the EOLR resistor is not at the end of the loop, the area will not be properly monitored and the system may not respond to an open circuit in the area. Home screen...
  • Seite 10 English Missing SIM card or defective SIM card GPRS - connected to server RSSI signal level 1 GSM status The signal level is displayed by bars from 1 to 5 (weak to strong), and the bars are gray if the system is not registered in the GSM network The system is connected to WiFi.
  • Seite 11 English Entry delay Message “Please disarm” + Countdown View system status You must disarm the system before the entry messages time expires. If the time has expired and you have not disarmed, the alarm will sound. Pairing mode View system status Message “Synchronizing”...
  • Seite 12 English Menu Settings Set the exit delay Default: Exit Delay Between 0 ~ 65535 sec. 40 sec. Set the entry delay Default: Delay Entry Delay Between 0 ~ 65535 sec. 30 sec. Set siren duration Default: Siren Duration Between 0 ~ 65535 sec. 3 minutes Enable/Disable the beep Default:...
  • Seite 13 English Enable/Disable Default: Delay tick countdown sound at Enabled entry or exit Enable/Disable open Switch Door/Window Default: window/door warning open warning Enabled after arming Enable/Disable voice Default: Human Voice prompts Enabled Change the system Default: System password 6666 Password Change the user Default: User password...
  • Seite 14 English Parts The interface allows you to add, delete a remote control or Remote delete all remote controls The interface allows you to add, edit or delete all sensors in Detector the system The interface allows you to add, delete a TAG or delete all RFID RFID TAGs in the system Siren Learn...
  • Seite 15 English Record Audio message recording (sent by calling the preset phone Record numbers in case of alarm) Play Message playback Delete Delete message Default: Duration Set message duration, between 0-20 sec. 20 sec. Timer Arm Timer Set a daily time for automatic arming Disarm Timer Set a daily time for automatic disarming It is not active.
  • Seite 16 English lock the keyboard if no operation is performed for 30 seconds. To activate the keyboard, you must enter the user password. 3. Keys backlight: If the function is deactivated, the key backlights turn off after 30 seconds if no operation is performed. 4.
  • Seite 17 English Add and configure phone numbers You can set up to 5 phone numbers that will receive alarm notifications via SMS or voice call. • Go to the menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Phone number: Touch the icon •...
  • Seite 18 English • Press the key to delete all the remote controls. • Press the √ key to confirm. Add/Delete wireless sensors Add sensor • In the main menu, select: Parts->Detector • Press the key to add a sensor. • Touch the icon to choose a name for the added sensor.
  • Seite 19 Pairing a wireless siren • Switch the siren to pairing mode (see the siren user manual). Note: The wireless siren is not included in this package. Compatible product: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • In the main menu, select: Parts->Siren Learn •...
  • Seite 20 English Pairing a wireless socket or relay In the main menu, select: Parts->Alarm Socket • • Switch the wireless socket/relay to pairing mode (see the socket/relay manual). The wireless socket/relay is not included in this package. • Press the key On and Off one at a time.
  • Seite 21 English Record messages Record and playback messages You can record a voice message (up to 20 sec.) through your alarm system. If an alarm is triggered, you can receive a voice call with that message on the preset phone numbers. •...
  • Seite 22 English SMS configuration You can configure the alarm system remotely via SMS. The text of the message differs depending on the command to be sent to the alarm system. Send the message to the SIM number installed in the alarm system. You will receive a confirmation SMS on your phone if the setting was successful.
  • Seite 23 English Initialization of Reset parameters. *6666*43* parameters Remote controls, sensors and RFID TAGs added to the system remain Query SMS and beep settings in case of *6666*46* arming/disarming and alarm. In the answer received: 1 is On 0 is Off Query system settings *6666*62* Set time zone...
  • Seite 24 English Examples: To set the first phone number 0710123456 and to activate only the SMS notification in case of alarm and to set the second phone number 0720654321 and to activate only the voice calling, then the SMS message to be sent to the system will have the form: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0* In this Syntax:...
  • Seite 25 English You will receive a message on your phone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (the serial number of the alarm system) LANGUAGE: English (system language) ENGINEER PASSWORD: 6666 (system password) USER PASSWORD: 1234 (user password) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Second query Message syntax: *6666*90* You will receive a message on your phone:...
  • Seite 26 English In this syntax: 1234 is the user password @separator XX is the number of the zone (between 01-99) Down Stairsis the customized name Example: 1234@01@office Make a voice call via the alarm system When in the main interface, press the Call menu to dial the phone number you want to call.
  • Seite 27 English Home arming (perimeter arming) To home arm the alarm system, proceed as follows: • From the remote control: press the key • Through the control panel: press the key • Through the Tuya Smart application: press the Home Arm key. Details on controlling the alarm system through the application can be found on page •...
  • Seite 28 English General information about the system • When an AC 230V power outage occurs, the system will continue to run on the internal battery for several tens of minutes. • Low battery: When the built-in battery is low, you will receive a notification on the control panel screen.
  • Seite 29 - Control unit dimensions: 160x98x19 mm Simplified EU declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI SafeHouse HS650 Wireless Alarm System is in accordance with EMC Directive 2014/30/EU and RED Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following website: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...
  • Seite 30 Български Предупреждения Преди да използвате този продукт, моля, прочетете внимателно ръководството за употреба. Инсталирането и конфигурирането на тази алармена система изисква основни технически познания, за да позволи правилно разбиране на техническите термини и процедури, описани в това ръководство. Следвайте инструкциите стъпка по стъпка и започнете с прости настройки.
  • Seite 31 Български Smart • Планирано включване/изключване от охрана Главна информация Защита от взлом Вашата алармена система има два режима на защита срещу кражба с взлом: Включване в дома и Пълно активиране. Домашното активиране (включване на периметъра) защитава само периметъра, позволявайки ви да се движите свободно вътре в къщата. Пълното...
  • Seite 32 Български предварително зададеният интервал от време за сирената. На екрана на контролния панел ще се покаже съобщение с областта или областите, където е задействана алармата. Ако е зададена, алармената система ще се обажда или изпраща SMS през 4G GSM мрежата до предварително зададени телефонни номера (максимум 5) или...
  • Seite 33 Български • Изберете WiFi мрежата, към която искате да се свържете, и добавете паролата. • В следващия интерфейс изберете опцията EZ Mode от горния десен ъгъл. • Достъп до менюто на контролния панел на алармената система WiFi->AirLink Configure • След това отметнете Confirm the indicator is blinking rapidly. Click Next.
  • Seite 34 Български Приложението ви позволява да добавяте аксесоари (дистанционни управления и сензори), да конфигурирате системата, да активирате и дезактивирате, да видите хронологията. За подробности относно менюто в приложението, моля, прочетете обясненията на менюто за аларма. Главна единица Съдържание на пакета: • 1 x контролен блок •...
  • Seite 35 Български SOS button Touchscreen RFID reader Tamper-switch...
  • Seite 36 Български On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Microphone Wired zones connection SOS бутони светят Осветление смисъл Светодиодът мига Системата е в състояние на аларма последователно Светодиодът импулси Системата е въоръжена Светодиодът свети Системата е дезактивирана постоянно. Свързване на кабелни аксесоари Зона...
  • Seite 37 Български Wiring diagram Забележка: EOLR (резистор за край на линията): Ако EOLR резисторът не е в края на цикъла, зоната няма да бъде правилно наблюдавана и системата може да не реагира на отворена верига в зоната. Началния екран...
  • Seite 38 Български Липсваща SIM карта или дефектна SIM карта GPRS - свързан със сървъра Ниво на RSSI сигнал 1 GSM status Нивото на сигнала се показва с чертички от 1 до 5 (слаб до силен), а лентите са сиви, ако системата не е регистрирана...
  • Seite 39 Български Закъснение при влизане Съобщение “Please disarm” + обратно броене Display system Трябва да дезактивирате системата преди status messages да изтече времето за влизане. Ако времето е изтекло и не сте дезактивирали, ще прозвучи алармата. Режим на сдвояване (Sniffer) Display system Съобщение...
  • Seite 40 Български Натиснете, за да активирате частично 16 Home arming (периметърно) активиране Натиснете, за да дезактивирате 17 Disarming системата Меню Настройки Задайте закъснение за Default: излизане Exit Delay 40 сек. Между 0 ~ 65535 сек. Задайте закъснение за Default: влизане Entry Delay 30 сек.
  • Seite 41 Български Активиране/ Деактивиране на Default: Arm Beep звуковия сигнал Разрешено при активиране/ дезактивиране Активиране/ деактивиране на Default: Siren звука на сирената при Разрешено възникване на аларма Активиране/ деактивиране на Default: SMS известяване Arm SMS Disabled при включване/ изключване Switch Активирайте/ деактивирайте...
  • Seite 42 Български Активиране/ деактивиране на звука Default: Delay tick за обратно отброяване Разрешено при влизане или излизане Активиране/ деактивиране на Switch предупреждението Default: Door/Window open warning за отворен прозорец/ Разрешено врата след активиране Активиране/ Default: Human Voice деактивиране на Разрешено гласови подкани Променете...
  • Seite 43 Български Alarm log Показва дневника на историята на алармите Показва хронологията на включване/изключване на Arm log системата Parts Интерфейсът ви позволява да добавяте, изтривате дистанционно управление или изтривате всички Remote дистанционни управления Интерфейсът ви позволява да добавяте, редактирате Detector или изтривате всички сензори в системата Интерфейсът...
  • Seite 44 Български Unbind Изключете устройството от сървъра MAC/IP Показване на MAC и IP адресите на WiFi модула SoftAP WiFi връзка с гореща точка Configure Record Запис на аудио съобщение (изпраща се чрез обаждане Record на предварително зададени телефонни номера в случай на аларма) Play Възпроизвеждане...
  • Seite 45 Български Включете/изключете синхронизирането Default: 2G/4G Sync на времето с помощта на информацията за GSM мрежата Version Показва версията на фърмуера и MAC адреса на WiFi модула, версията на фърмуера и IMEI на GSM модула и серийния номер на централното устройство. Бележки...
  • Seite 46 Български Конфигурация Захранване на контролния блок Свържете захранващия адаптер в опаковката към 5V микро USB порт и преместете превключвателя на резервната батерия в положение “ON”. WiFi комуникация чрез интегрирания модул Ако вашата система е конфигурирана да съобщава за аларми и да приема...
  • Seite 47 Български Добавяне/Изтриване на дистанционни управления Добавете ново дистанционно управление • В главното меню изберете: Parts->Remote • Натиснете за да добавите ново дистанционно управление. • На екрана ще се покаже съобщението Синхронизиране. Системата влиза в режим на сдвояване и отчита оставащото време за сдвояване...
  • Seite 48 Български частично активирана. Неактивен при активиране на периметъра - обикновено се приписва на сензор (напр. сензор за движение) във вътрешна зона (напр. всекидневна, антре, спалня). Сензорът остава неактивен, ако системата е частично активирана. Активен 24 часа – обикновено се приписва на зона, която съдържа авариен...
  • Seite 49 • Превключете сирената в режим на сдвояване (вижте ръководството за потребителя на сирената). Забележка: Безжичната сирена не е включена в този пакет. Съвместим продукт: Безжична външна сирена PNI SafeHouse HS007 • В главното меню изберете: Parts->Siren Learn • Системата изпраща сигнал към сирената. Съобщението Learn signal sent се...
  • Seite 50 Български • Натиснете On и Off един по един. На екрана иконата появява се. Системата изпраща сигнал към контакта/релето два пъти. Съобщението Learn signal sent се появява на екрана. • Безжичният контакт/релето ще потвърди сдвояването. За подробности вижте ръководството на безжичния контакт или релето.
  • Seite 51 Български Записване на съобщения Записване и възпроизвеждане на съобщения Можете да запишете гласово съобщение (до 20 сек.) чрез вашата алармена система. Ако се задейства аларма, можете да получите гласово повикване с това съобщение на предварително зададените телефонни номера. • В главното меню изберете: Record-> Record •...
  • Seite 52 Български SMS конфигурация Можете да конфигурирате алармената система дистанционно чрез SMS. Текстът на съобщението се различава в зависимост от командата, която трябва да бъде изпратена към алармената система. Изпратете съобщението до SIM номера, инсталиран в алармената система. Ще получите SMS за потвърждение на телефона си, ако настройката...
  • Seite 53 Български Задайте Трябва да 6666 *6666*385555* системна съдържа парола 4 цифри между 0000-9999 Инициализация Нулиране на *6666*43* на параметри параметрите. Дистанционните управления, сензорите и RFID TAGовете, добавени към системата, остават Запитване за настройки за SMS и *6666*46* звуков сигнал в случай на включване/ изключване...
  • Seite 54 Български *System password*Command107xxxxxxx,A,B*Command207xxxxxxx,A,B* Символът * маркира началото и края на синтаксиса и също се използва като разделител между командите. 07xxxxxxxx, A, B В този низ: 07xxxxxxx представлява телефонния номер (до 18 цифри) Използва се за активиране (1) или деактивиране (0) на гласовото повикване...
  • Seite 55 Български 3: 07xxxxxxxx, A, B 4: 07xxxxxxxx, A, B 5: 07xxxxxxxx, A, B 07xxxxxxxx е телефонният номер (до 18 цифри) A може да бъде 1 или 0, което означава гласовото повикване в случай на аларма Разрешено или деактивирано B може да бъде 1 или 0, което означава SMS в случай на аларма Разрешено...
  • Seite 56 Български Задаване на името на алармената система чрез Синтаксис на съобщението: 1234@XXX В този синтаксис: 1234е потребителската парола @разделител XXXе персонализираният текст Пример: 1234@office buildings Персонализирайте името на зоната чрез SMS Синтаксис на съобщението: 1234@XX@Down Stairs В този синтаксис: 1234 е потребителската парола @разделител...
  • Seite 57 Български Алармена/дезактивирана алармена система Пълно въоръжаване За да активирате алармената система, продължете както следва: • От дистанционното управление: Натиснете • Чрез контролния панел: Натиснете • Чрез RFID TAG: Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния панел • Чрез приложението Tuya Smart: Натиснете клавиша Arm. Подробности...
  • Seite 58 Български за потвърждение. Дезактивиране To disarm the alarm system, proceed as follows: • От дистанционното управление: Натиснете • Чрез контролния панел: Натиснете the key • Чрез RFID TAG: Преместете TAG по-близо до RFID зоната, маркирана на контролния панел • Чрез приложението Tuya Smart: докоснете бутона Дезактивиране. •...
  • Seite 59 Български състоянието на батериите на сензора и показва съобщението “Sensor Low Battery”, ако батериите са разредени. Сменете съответните батерии на сензора. • Подправяне: Когато е открито действие на тампер (опит за манипулиране, унищожаване на контролния панел), системата генерира аларма. SMS или гласово обаждане в случай на аларма Когато...
  • Seite 60 Размери на блока за управление: 160x98x19 mm Опростена ЕС декларация за съответствие SC ONLINESHOP SRL декларира, че безжичната алармена система PNI SafeHouse HS650 е в съответствие с EMC Директива 2014/30/EU и RED Директива 2014/53/EU. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния уебсайт:...
  • Seite 61 Deutsche Warnungen Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Installation und Konfiguration dieses Alarmsystems erfordert grundlegende technische Kenntnisse, um ein korrektes Verständnis der in diesem Handbuch beschriebenen technischen Begriffe und Verfahren zu ermöglichen. Befolgen Sie die Schritt-für-Schritt-Anweisungen und beginnen Sie mit einfachen Einstellungen.
  • Seite 62 Deutsche Allgemeine Information Einbruchschutz Ihr Alarmsystem verfügt über zwei Arten des Schutzes vor Einbruch: Home- Scharfschaltung und Total-Scharfschaltung. Home Arming (Perimeter Arming) schützt nur den Perimeter und ermöglicht es Ihnen, sich frei im Haus zu bewegen. Die vollständige Bewaffnung schützt das gesamte Gebäude. Zonen Die mit Ihrem Alarmsystem gekoppelten Sensoren werden verschiedenen „Zonen“...
  • Seite 63 Deutsche Option aktiviert ist, ruft das Alarmsystem SMS an oder sendet SMS über das 4G-GSM-Netz an die voreingestellten Telefonnummern (maximal 5) oder sendet eine Benachrichtigung über die mobile Anwendung (Tuya Smart). Steuerung des Alarmsystems über die Tuya Smart- Anwendung Laden Sie die Tuya Smart-App über Google Play oder den App Store herunter oder scannen Sie die folgenden QR-Codes: Android •...
  • Seite 64 Deutsche • Die Anwendung beginnt mit dem Scannen der in der Nähe befindlichen Geräte. Nachdem Ihr Gerät identifiziert wurde, erhalten Sie die Bestätigung Erfolgreich hinzugefügt. Klicken Sie zum Abschluss auf die Schaltfläche Fertig.
  • Seite 65 Deutsche Mit der Anwendung können Sie Zubehör (Fernbedienungen und Sensoren) hinzufügen, das System konfigurieren, aktivieren und deaktivieren und das Verlaufsprotokoll anzeigen. Einzelheiten zum Menü in der Anwendung finden Sie in den Erläuterungen zum Alarmmenü (Seite 39). Haupteinheit Packungsinhalt: • 1 x Steuereinheit •...
  • Seite 66 Deutsche Tamper-switch On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone SOS-Taste leuchtet Beleuchtung Bedeutung Die LED blinkt abwechselnd Das System befindet sich im Alarmzustand Die LED pulsiert Das System ist scharfgeschaltet Die LED leuchtet ständig. Das System ist deaktiviert...
  • Seite 67 Deutsche Kabelgebundenes Zubehör anschließen Zone 1, Zone 2, Zone 3 und Zone 4 sind die verdrahteten EOLR-Zonen, die Geräte (Sensoren) mit NO- (offener Stromkreis) und NC-Signal (geschlossener Stromkreis) mit einer Reaktionszeit von 300 ms unterstützen. Maximaler Widerstand des Bereichs: 11000 Ohm + EOLR Schließen Sie die NC-Geräte (normalerweise geschlossen) oben in der Schleife in Reihe an.
  • Seite 68 Deutsche Startbildschirm Fehlende SIM-Karte oder defekte SIM- Karte GPRS - mit Server verbunden RSSI-Signalpegel 1 GSM-Status Der Signalpegel wird durch Balken von 1 bis 5 (schwach bis stark) angezeigt, und die Balken sind grau, wenn das System nicht im GSM-Netz registriert ist Das System ist mit WiFi verbunden.
  • Seite 69 Deutsche Das System wird mit 230 V versorgt 0 ~ 3 Balken 5 Energieversorgung Das System wird von der eingebauten Batterie gespeist. Das Symbol ist rot, wenn der Akku entladen ist. 6 Stunde 15:44 Echtzeit 7 Echtzeit Verzögerung beenden Systemstatus- Meldung “Bitte beenden”...
  • Seite 70 Deutsche Das System ist voll scharfgeschaltet 13 Alarmstatus Das System ist teilweise scharfgeschaltet Das System ist deaktiviert Klicken Sie hier, um das Protokoll zum Aktivieren/ 13 Log Deaktivieren des Verlaufs anzuzeigen Das System ist in normalem Zustand, kein Alarm 14 Systemstatus Das System ist alarmiert und zeigt auch den Bereich an, in dem der Alarm ausgelöst wurde...
  • Seite 71 Deutsche Aktivieren/Deaktivieren Sie den Signalton Standard: Arm Beep beim Aktivieren/ Aktiviert Deaktivieren Aktivieren/Deaktivieren Standard: Siren Sie den Sirenenton, wenn Aktiviert ein Alarm auftritt Aktivieren/ Deaktivieren der SMS- Standard: Arm SMS Benachrichtigung beim Deaktiviert Switch Aktivieren/Deaktivieren Aktivieren/ Standard: Keypad lock Deaktivieren Sie die Deaktiviert Tastensperrfunktion Keyboard...
  • Seite 72 Deutsche Ändern Sie das Standard: System Systemkennwort 6666 Password Ändern Sie das Standard: User Benutzerkennwort 1234 Chinesisch, Englisch, Deutsch, Russisch, Standard: Language Spanisch, Polnisch, Italienisch, Französisch, Englisch Portugiesisch, Griechisch, Rumänisch Kehren Sie zu den Werkseinstellungen zurück. Alle Initialization Zubehörteile und Parameter werden gelöscht . Phone 1st Phone, 2nd Phone,...
  • Seite 73 Deutsche Alarm Socket AirLink zum Koppeln mit einer Smart-Buchse Socket On/ Fügen Sie einen Smart Plug hinzu und legen Sie ein tägliches Off Timer Aktivierungsprogramm fest Decoder Zeigt die Alarmsystem-ID an EOL Zone 1 Definieren Sie einen Namen und eine EOL Zone 2 EOL Zone Anzahl von EOLR-Zonen (verdrahtete...
  • Seite 74 Deutsche Timer Stellen Sie eine tägliche Zeit für die automatische Arm Timer Scharfschaltung ein Stellen Sie eine tägliche Zeit für die automatische Disarm Timer Deaktivierung ein Zone&Sync Es ist nicht aktiv. Die Zeitzone kann per SMS eingestellt werden. Siehe Seite Date&Time Standard: Wi-Fi- Sync...
  • Seite 75 Deutsche 5. Systemkennwort: Zum Entsperren der Tastatur und zum Vornehmen von Remote-Einstellungen per SMS. 6. Benutzerkennwort: Zum Entsperren der Tastatur als Präfix für Remote- Einstellungen per SMS und Benachrichtigung für Alarmtext. 7. Sprache: Die Sprachansagen und die Benachrichtigung erfolgen in der ausgewählten Sprache.
  • Seite 76 Deutsche • Telefonnummer: Berühren Sie das Symbol um die Telefonnummer (maximal 18 Stellen) über die Zehnertastatur einzugeben Anruf: Drücken Sie zweimal auf das Symbol • um zwischen Ein und Aus zu wählen. Wenn Sie die Option Ein auswählen, wird im Falle eines Alarms eine Sprachnachricht an diese Telefonnummer gesendet.
  • Seite 77 Deutsche Drahtlose Sensoren hinzufügen/löschen Sensor hinzufügen • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector • Drücken Sie die Taste einen Sensor hinzufügen. • Berühren Sie das Symbol um einen Namen für den hinzugefügten Sensor zu wählen. • Berühren Sie das Symbol um den Arbeitsmodus des Sensors auszuwählen Wählen zwischen: Aktiv bei Perimeter-Scharfschaltung - normalerweise Sensoren oder...
  • Seite 78 Deutsche √. • Löschen, Berühren Sie das Symbol next zu dem Sensor, den Sie löschen möchten. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √. Löschen Sie alle Sensoren • Wählen Sie im Hauptmenü: Parts->Detector • Berühren Sie das Symbol um alle Sensoren zu löschen. •...
  • Seite 79 Deutsche Benutzerhandbuch). Hinweis: Die drahtlose Sirene ist nicht in diesem Paket enthalten. Kompatibles Produkt: Drahtlose Außensirene PNI SafeHouse HS007 • Interessiert Sie im Hauptmenü: Teile-> Sirene Lernen • Das System sendet ein Signal an die Sirene. Die Meldung Lernsignal gesendet wird auf dem Bildschirm angezeigt. Die drahtlose Sirene bestätigt die Kopplung mit einem akustischen oder visuellen Signal (siehe...
  • Seite 80 Deutsche Stunde (HH) einzustellen und Minuten (mm). • Drücken Sie den Tag oder die Wochentage, an denen der Timer aktiv sein soll. • Klicken Sie auf das Symbol um das Timing zu aktivieren oder zu deaktivieren. • Drücken Sie zur Bestätigung die Taste √. Hinweis: Sie können die drahtlose Buchse oder das Relais in der mobilen Tuya Smart- Anwendung öffnen und schließen.
  • Seite 81 Deutsche SMS-Konfiguration Sie können das Alarmsystem per SMS aus der Ferne konfigurieren. Der Text der Nachricht hängt vom Befehl ab, der an das Alarmsystem gesendet werden soll. Senden Sie die Nachricht an die im Alarmsystem installierte SIM-Nummer. Sie erhalten eine Bestätigungs-SMS auf Ihrem Telefon, wenn die Einstellung erfolgreich war.
  • Seite 82 Deutsche Initialisierung von Parameter *6666*43* Parametern zurücksetzen. Dem System hinzugefügte Fernbedienungen, Sensoren und RFID- TAGs bleiben erhalten Fragen Sie die SMS- und *6666*46* Signaltoneinstellungen ab, wenn Sie das Gerät aktivieren/deaktivieren und einen Alarm auslösen. In der erhaltenen Antwort: 1 ist eingeschaltet 0 ist aus Systemeinstellungen abfragen *6666*62*...
  • Seite 83 Deutsche 07xxxxxxxx, A, B In dieser Zeichenfolge: 07xxxxxxx steht für die Telefonnummer (bis zu 18 Stellen) A wird verwendet, um den Sprachanruf im Alarmfall zu aktivieren (1) oder zu deaktivieren (0) B dient zum Aktivieren (1) oder Deaktivieren (0) der SMS-Benachrichtigung im Alarmfall Beispiele: Um die erste Telefonnummer 0710123456 einzustellen und im Alarmfall...
  • Seite 84 Deutsche Alarms aktiviert oder deaktiviert ist B es kann 1 oder 0 sein, dh die SMS im Alarmfall wird deaktiviert oder deaktiviert Systemeinstellungen per SMS abfragen Erste Abfrage Nachrichtensyntax: *6666*62* Sie erhalten eine Nachricht auf Ihrem Telefon: SYSTEM set: SN: xxxxxx (die Seriennummer des Alarmsystems) LANGUAGE: English (Systemsprache) ENGINEER PASSWORD: 6666 (Systemkennwort) USER PASSWORD: 1234 (Benutzer-Passwort)
  • Seite 85 Deutsche XXX ist der angepasste Text Beispiel: 1234@office buildings Passen Sie den Bereichsnamen per SMS an Nachrichtensyntax: 1234@XX@Down Stairs In dieser Syntax: 1234 ist das Benutzerpasswort @separator XX ist die Nummer der Zone (zwischen 01-99) Down Stairs ist der benutzerdefinierte Name Example: 1234@01@office Tätigen Sie einen Sprachanruf über das Alarmsystem Drücken Sie in der Hauptoberfläche auf das Menü...
  • Seite 86 Deutsche • Über die Tuya Smart-Anwendung: Drücken Sie die Arm-Taste. Details zur Steuerung des Alarmsystems über die Anwendung finden Sie auf Seite 32. • Per SMS-Befehl. Die Syntax der Nachricht, die an das System gesendet werden soll: 1234 # 1, wobei 1234 das Benutzerkennwort und 1 der Aktivierungsbefehl ist.
  • Seite 87 Deutsche Aktivierung in Ihrer Telefonnummer aktiviert haben, erhalten Sie eine Bestätigungsnachricht. Panik Alarm Gehen Sie wie folgt vor, um den Alarm manuell auszulösen: • Von der Fernbedienung: Drücken Sie die SOS-Taste • Über das Bedienfeld: Drücken Sie die SOS-Taste • Über die Tuya Smart App: Drücken Sie die SOS-Taste.
  • Seite 88 - Betriebstemperatur: -26°C ~ + 80°C. - Abmessungen der Steuereinheit: 160x98x19 mm Vereinfachte EU-Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das drahtlose PNI SafeHouse HS650- Alarmsystem der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der ROTEN Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Website verfügbar:...
  • Seite 89 Español Advertencias Antes de utilizar este producto, lea atentamente el manual del usuario. La instalación y configuración de este sistema de alarma requiere conocimientos técnicos básicos para permitir una comprensión correcta de los términos y procedimientos técnicos descritos en este manual. Siga las instrucciones paso a paso y comience con configuraciones simples.
  • Seite 90 Español General information Protección contra robo Su sistema de alarma tiene dos modos de protección contra robo: armado en casa y armado total. El armado doméstico (armado perimetral) solo protege el perímetro, lo que le permite moverse libremente dentro de la casa. El armado total protege todo el edificio.
  • Seite 91 Español Control del sistema de alarma a través de la aplicación Tuya Smart Descargue la aplicación Tuya Smart a través de Google Play o App Store o escanee los códigos QR a continuación: Android • Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión. •...
  • Seite 92 Español • Después de que identifique su dispositivo, recibirá la confirmación Agregado exitosamente. • Para finalizar, haga clic en el botón Listo.
  • Seite 93 Español La aplicación te permite agregar accesorios (controles remotos y sensores), configurar el sistema, armar y desarmar, ver el historial. Para obtener detalles sobre el menú de la aplicación, lea las explicaciones del menú de alarma (página 67). Unidad principal Contenidos del paquete: •...
  • Seite 94 Español Tamper-switch On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone Luces del botón SOS Encendiendo Significado El LED parpadea El sistema está en estado de alarma alternativamente El LED pulsa El sistema está armado El LED está encendido El sistema está...
  • Seite 95 Español Conexión de accesorios con cable Zona 1, Zona 2, Zona 3 y Zona 4 son las zonas cableadas EOLR que admiten dispositivos (sensores) con señal NO (circuito abierto) y NC (circuito cerrado) con un tiempo de respuesta de 300 ms. Resistencia máxima de la zona: 11000 Ohms + EOLR Conecte los dispositivos NC (normalmente cerrados) en serie en la parte superior del bucle.
  • Seite 96 Español Pantalla de inicio Falta la tarjeta SIM o la tarjeta SIM es defectuosa GPRS: conectado al servidor Nivel de señal RSSI 1 Estado GSM El nivel de la señal se muestra mediante barras del 1 al 5 (débil a fuerte), y las barras son grises si el sistema no está...
  • Seite 97 Español El sistema se alimenta a 230 V Fuente de 0~3 bars alimentación El sistema está alimentado por la batería incorporada. El icono es rojo cuando la Hora batería está descargada. 6 Time 15:44 Tiempo real 7 Tiempo real Retraso de salida Mostrar mensajes Mensaje “Por favor, salir”...
  • Seite 98 Español El sistema está completamente armado 13 Estado de alarma El sistema está parcialmente armado El sistema está desarmado Haga clic para ver el registro del historial de armado/ 13 Tronco desarmado El sistema está en condiciones normales, sin alarma 14 Estado del sistema El sistema está...
  • Seite 99 Español Habilitar/deshabilitar el Default: Arm Beep pitido al armar/desarmar Activado Activar/desactivar el sonido de la sirena Default: Siren cuando ocurre una Activado alarma Habilitar/deshabilitar la Default: Arm SMS notificación por SMS al Deshabilitado armar/desarmar Switch Activar/desactivar la Default: Keypad lock función de bloqueo de Deshabilitado teclas...
  • Seite 100 Español Cambiar la contraseña Default: System del sistema 6666 Password Cambiar la contraseña de User Default: 1234 usuario Chino, inglés, alemán, ruso, español, polaco, Default: Language italiano, francés, portugués, griego, rumano English Vuelva a la configuración de fábrica. Se eliminarán todos los Initialization accesorios y parámetros.
  • Seite 101 Español Alarm Socket AirLink para emparejar con un enchufe inteligente Socket On/ Agregue un enchufe inteligente y configure un programa de Off Timer activación diario Decoder Muestra el ID del sistema de alarma EOL Zone 1 EOL Zone 2 Definir un nombre y número de zonas EOL Zone EOLR (zonas cableadas) EOL Zone 3...
  • Seite 102 Español Timer Arm Timer Establecer una hora diaria para el armado automático Disarm Timer Establecer una hora diaria para el desarmado automático Zone&Sync No está activo. La zona horaria se puede configurar mediante SMS. Ver Date&Time página 79 Default: Wi-Fi- Sync Establecer fecha y hora Activar/desactivar la sincronización horaria Default:...
  • Seite 103 Español para configuraciones remotas a través de SMS y notificación de texto de alarma. 7. Idioma: las indicaciones de voz y la notificación estarán en el idioma seleccionado. Después de seleccionar el idioma deseado, el panel se reiniciará. 8. Inicialización: Todos los parámetros personalizados volverán a los valores predeterminados de fábrica y se eliminarán todos los sensores emparejados.
  • Seite 104 Español Apagado. Si selecciona la opción Activado, en caso de alarma, se enviará un SMS al número de teléfono correspondiente. • Presione la tecla √ para confirmar. Agregar/eliminar controles remotos Agregar nuevo control remoto En el menú principal, seleccione: Parts->Remote •...
  • Seite 105 Español Escoger entre: Activo cuando se arma el perímetro: generalmente se asigna a sensores o contactos magnéticos en puertas y ventanas exteriores (perimetrales). El sensor está activo cuando el sistema está completamente armado o parcialmente armado. Inactivo cuando se arma el perímetro - generalmente asignado a un sensor (por ejemplo, sensor de movimiento) en un área interior (por ejemplo, sala de estar, pasillo, dormitorio).
  • Seite 106 Cambie la sirena al modo de emparejamiento (consulte el manual del usuario de la sirena). Nota: la sirena inalámbrica no está incluida en este paquete. Producto compatible: Sirena exterior inalámbrica PNI SafeHouse HS007 • En el menú principal, seleccione: Parts-> Siren Learn •...
  • Seite 107 Español • SCon el enchufe/relé inalámbrico en modo de emparejamiento (consulte el manual del enchufe/relé). El enchufe/relé inalámbrico no está incluido en este paquete. • Presione la tecla On y Off uno a la vez. En la pantalla, el icono aparece.
  • Seite 108 Español Grabar mensajes Grabar y reproducir mensajes Puede grabar un mensaje de voz (hasta 20 segundos) a través de su sistema de alarma. Si se activa una alarma, puede recibir una llamada de voz con ese mensaje en los números de teléfono preestablecidos. •...
  • Seite 109 Español Configuración de SMS Puede configurar el sistema de alarma de forma remota a través de SMS. El texto del mensaje difiere según el comando que se envíe al sistema de alarma. Envíe el mensaje al número SIM instalado en el sistema de alarma. Recibirá un SMS de confirmación en su teléfono si la configuración se realizó...
  • Seite 110 Español Inicialización de Restablecer *6666*43* parámetros parámetros. Los controles remotos, los sensores y las TAGS RFID agregados al sistema permanecen Consultar la configuración de SMS y *6666*46* pitidos en caso de armado/desarmado y alarma. En la respuesta recibida: 1 está encendido 0 está...
  • Seite 111 Español 07xxxxxxx representa el número de teléfono (hasta 18 dígitos) A se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la llamada de voz en caso de alarma B se utiliza para habilitar (1) o deshabilitar (0) la notificación por SMS en caso de alarma Ejemplos: Para configurar el primer número de teléfono 0710123456 y activar solo la...
  • Seite 112 Español Consultar la configuración del sistema a través de SMS First query Sintaxis del mensaje: *6666*62* Recibirás un mensaje en tu teléfono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (el número de serie del sistema de alarma) LANGUAGE: English (lenguaje del sistema) ENGINEER PASSWORD: 6666 (contraseña del sistema) USER PASSWORD: 1234 (contraseña de usuario) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
  • Seite 113 Español Ejemplo: 1234@office buildings Personaliza el nombre del área a través de SMS Sintaxis del mensaje: 1234@XX@Down Stairs En esta sintaxis: 1234 es la contraseña del usuario @separator XX es el número de la zona (entre 01-99) Down Stairs es el nombre personalizado Ejemplo: 1234@01@office Hacer una llamada de voz a través del sistema de alarma Cuando esté...
  • Seite 114 Español encontrar en la página 60. • Por comando SMS. La sintaxis del mensaje a enviar al sistema: 1234 # 1, en el que 1234 es la contraseña del usuario y 1 es el comando de armado. Si tiene activada la función de envío de SMS en su número de teléfono en caso de armado, recibirá...
  • Seite 115 Español Alarma de pánico To trigger the alarm manually, proceed as follows: • Desde el control remoto: presione la tecla SOS • A través del panel de control: presione la tecla SOS • A través de la aplicación Tuya Smart: presione la tecla SOS. Los detalles sobre el control del sistema de alarma a través de la aplicación se pueden encontrar en la página 60 Información general sobre el sistema...
  • Seite 116 Declaración de conformidad de la UE simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el sistema de alarma inalámbrico PNI SafeHouse HS650 cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está...
  • Seite 117 Français Mises en garde Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation. L’installation et la configuration de ce système d’alarme nécessitent des connaissances techniques de base pour permettre une compréhension correcte des termes techniques et des procédures décrites dans ce manuel. Suivez les instructions étape par étape et commencez par des paramètres simples.
  • Seite 118 Français informations générales Protection anti-effraction Votre système d’alarme dispose deux modes protection contre le cambriolage: l’armement à domicile et l’armement total. L’armement de la maison (armement du périmètre) ne protège que le périmètre, vous permettant de vous déplacer librement à l’intérieur de la maison. L’armement total protège l’ensemble du bâtiment.
  • Seite 119 Français Contrôle du système d’alarme via l’application Tuya Smart Téléchargez l’application Tuya Smart via Google Play ou App Store ou scannez les codes QR ci-dessous: Android • Ouvrez l’application, créez un compte et connectez-vous. • Ajoutez votre appareil en cliquant sur l’icône + dans le coin supérieur droit de l’écran ou en cliquant sur le bouton Ajouter un appareil (ce bouton n’apparaît que si aucun appareil n’a été...
  • Seite 120 Français L’application vous permet d’ajouter des accessoires (télécommandes et capteurs), de configurer le système, d’armer et de désarmer, de visualiser l’historique. Pour plus de détails sur le menu de l’application, veuillez lire les explications du menu d’alarme (page 95).
  • Seite 121 Français Unité principale Contenu du colis: • 1 x unité de contrôle • 2 x télécommandes • 1 x capteur de mouvement sans • 2 x étiquettes RFID • Adaptateur secteur 230V - 5V avec • 1 x capteur magnétique sans fil •...
  • Seite 122 Français On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone Le bouton SOS s’allume Éclairage Sens La LED clignote en alternance Le système est en état d'alarme Les impulsions LED Le système est armé La LED est allumée en Le système est désarmé...
  • Seite 123 Français Schéma de câblage Remarque: EOLR (Résistance de fin de ligne): Si la résistance EOLR n’est pas à la fin de la boucle, la zone ne sera pas correctement surveillée et le système peut ne pas répondre à un circuit ouvert dans la zone. Écran d’accueil...
  • Seite 124 Français Carte SIM manquante ou carte SIM défectueuse GPRS - connecté au serveur Niveau de signal RSSI 1 État du GSM Le niveau du signal est affiché par des barres de 1 à 5 (faible à fort), et les barres sont grises si le système n’est pas enregistré...
  • Seite 125 Français Délai d’entrée Afficher les Message «Veuillez désarmer» + compte à rebours messages d’état Vous devez désarmer le système avant l’expiration du système du délai d’entrée. Si le temps est écoulé et que vous n’avez pas désarmé, l’alarme retentit. Mode d’appariement Afficher les Message «Synchronisation»...
  • Seite 126 Français Menu Settings Définir le délai de sortie Défaut: Exit Delay Entre 0 et 65535 sec. 40 sec. Définir le délai d’entrée Défaut: Entry Delay Delay Entre 0 et 65535 sec. 30 sec. Régler la durée de la Défaut: Siren Duration sirène 3 minutes Entre 0 et 65535 sec.
  • Seite 127 Français Activer/désactiver le son Défaut: Delay tick du compte à rebours à Activé l’entrée ou à la sortie Activer/désactiver Switch Door/Window l’avertissement de Défaut: open warning fenêtre/porte ouverte Activé après l’armement Activer/désactiver les Défaut: Human Voice invites vocales Activé Changer le mot de passe Défaut: System du système...
  • Seite 128 Français Parts L'interface vous permet d'ajouter, de supprimer une Remote télécommande ou de supprimer toutes les télécommandes L'interface vous permet d'ajouter, de modifier ou de Detector supprimer tous les capteurs du système L'interface vous permet d'ajouter, de supprimer un TAG ou RFID de supprimer tous les TAG RFID du système Siren Learn...
  • Seite 129 Français Record Enregistrement de message audio (envoyé en appelant les Record numéros de téléphone prédéfinis en cas d'alarme) Play Lecture des messages Delete Supprimer le message Réglez la durée du message, entre 0 et 20 Défaut: Duration sec. 20 sec. Timer Définir une heure quotidienne pour l'armement Arm Timer...
  • Seite 130 Français 2. Verrouillage des touches: Si cette fonction a été activée, le système verrouille automatiquement le clavier si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes. Pour activer le clavier, vous devez entrer le mot de passe utilisateur. 3. Rétroéclairage des touches: si la fonction est désactivée, le rétroéclairage des touches s’éteint au bout de 30 secondes si aucune opération n’est effectuée.
  • Seite 131 Français Ajouter et configurer des numéros de téléphone Vous pouvez configurer jusqu’à 5 numéros de téléphone qui recevront des notifications d’alarme par SMS ou appel vocal. • Aller au menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Numéro de téléphone: Touchez l’icône •...
  • Seite 132 Français Supprimer toutes les télécommandes Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Remote • • Appuyez sur la touche pour supprimer toutes les télécommandes. • Appuyez sur la touche √ pour confirmer. Ajouter/supprimer des capteurs sans fil Ajouter un capteur Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector •...
  • Seite 133 Français Modifier/supprimer un capteur Dans le menu principal, sélectionnez: Parts->Detector • • Cliquez sur le numéro devant le capteur que vous souhaitez modifier dans la liste des capteurs. Lorsque vous avez terminé de modifier le nom, le mode et le numéro de zone , appuyez sur la touche √ pour confirmer. •...
  • Seite 134 Mettez la sirène en mode d’appairage (voir le manuel d’utilisation de la sirène). Remarque: la sirène sans fil n’est pas incluse dans ce package. Produit compatible: Sirène extérieure sans fil PNI SafeHouse HS007 • Dans le menu principal, sélectionnez: Parts-> Siren Learn •...
  • Seite 135 Français • Appuyez sur le ou les jours de la semaine pour lesquels vous souhaitez que le minuteur soit actif. Cliquez sur l’icône pour activer ou désactiver le chronométrage. • Appuyez sur la touche √ pour confirmer. Remarque: vous pouvez ouvrir et fermer la prise ou le relais sans fil dans l’application mobile Tuya Smart.
  • Seite 136 Français Configuration SMS Vous pouvez configurer le système d’alarme à distance via SMS. Le texte du message diffère selon la commande à envoyer au système d’alarme. Envoyez le message au numéro SIM installé dans le système d’alarme. Vous recevrez un SMS de confirmation sur votre téléphone si le réglage a réussi. Noter: Les exemples ci-dessous utilisent le mot de passe administrateur (système) par défaut: 6666.
  • Seite 137 Français Initialisation des Réinitialisez les *6666*43* paramètres paramètres. Les télécommandes, capteurs et TAG RFID ajoutés au système restent Interrogez les paramètres SMS et bip en *6666*46* cas d’armement/désarmement et d’alarme. Dans la réponse reçue: 1 est activé 0 est désactivé Paramètres du système de requête *6666*62* Définir le fuseau horaire...
  • Seite 138 Français B utilisé pour activer (1) ou désactiver (0) la notification SMS en cas d’alarme Exemples: Pour définir le premier numéro de téléphone 0710123456 et pour activer uniquement la notification SMS en cas d’alarme et pour définir le deuxième numéro de téléphone 0720654321 et pour activer uniquement l’appel vocal, alors le message SMS à...
  • Seite 139 Français Interroger les paramètres du système par SMS Première requête Syntaxe du message: *6666*62* Vous recevrez un message sur votre téléphone: SYSTEM set: SN: xxxxxx (le numéro de série du système d’alarme) LANGUAGE: English (langue du système) ENGINEER PASSWORD: 6666 (mot de passe système) USER PASSWORD: 1234 (mot de passe de l’utilisateur) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
  • Seite 140 Français Personnalisez le nom de la zone par SMS Syntaxe du message: 1234@XX@Down Stairs Dans cette syntaxe: 1234 est le mot de passe de l’utilisateur @séparateur XX est le numéro de la zone (entre 01 et 99) Down Stairs est le nom personnalisé Exemple: 1234@01@office Passer un appel vocal via le système d’alarme Dans l’interface principale, appuyez sur le menu Appeler pour composer le...
  • Seite 141 Français commande d’armement. Si la fonction d’envoi de SMS est activée dans votre numéro de téléphone en cas d’armement, vous recevrez un message de confirmation. Armement à domicile (armement périmétrique) Pour armer le système d’alarme à la maison, procédez comme suit: •...
  • Seite 142 Français Alarme de panique Pour déclencher l’alarme manuellement, procédez comme suit: • Depuis la télécommande: appuyez sur la touche SOS • Via le panneau de contrôle: appuyez sur la touche SOS • Via l’application Tuya Smart: appuyez sur la touche SOS. Des détails sur le contrôle du système d’alarme via l’application se trouvent à...
  • Seite 143 Déclaration de conformité UE simplifiée SC ONLINESHOP SRL déclare que le système d’alarme sans fil PNI SafeHouse HS650 est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à la directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Web suivant:...
  • Seite 144 Magyar Figyelmeztetések A termék használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet. A riasztórendszer telepítéséhez és konfigurálásához alapvető műszaki ismeretekre van szükség a kézikönyvben leírt műszaki kifejezések és eljárások helyes megértéséhez. Kövesse a részletes utasításokat, és kezdje egyszerű beállításokkal. A beállítások elvégzése után ellenőrizze a termék megfelelő...
  • Seite 145 Magyar Általános információ Betörésvédelem A riasztórendszerének kétféle módja van a betörés elleni védelemre: otthoni élesítés és teljes élesítés. Az otthoni élesítés (kerületi élesítés) csak a kerületet védi, lehetővé téve a házon belüli szabad mozgást. A teljes élesítés védi az egész épületet. Zónák Az Ön riasztórendszeréhez párosított érzékelők különböző...
  • Seite 146 Magyar Alarm system control via Tuya Smart application Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store használatával, vagy beolvassa az alábbi QR-kódokat: Android • Nyissa meg az alkalmazást, hozzon létre egy fiókot és jelentkezzen be. •...
  • Seite 147 Magyar Az alkalmazás lehetővé teszi kiegészítők (távvezérlők és érzékelők) hozzáadását, a rendszer konfigurálását, élesítést és hatástalanítást, valamint az előzménynapló megtekintését. Az alkalmazás menüjével kapcsolatos részletekért olvassa el a riasztás menü magyarázatát (122. oldal).
  • Seite 148 Magyar Fő egység Csomag tartalma: • 1 x vezérlőegység • 2 x távirányító • 1 x vezeték nélküli • 2 x RFID címke mozgásérzékelő • 230V - 5V hálózati adapter USB-vel • 1 x vezeték nélküli mágneses • USB - microUSB tápkábel érzékelő...
  • Seite 149 Magyar On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone SOS gomb világít Világítás Jelentése A LED felváltva villog A rendszer riasztási állapotban van A LED villog A rendszer élesített A LED folyamatosan világít. A rendszert hatástalanítják Vezetékes tartozékok csatlakoztatása Az 1.
  • Seite 150 Magyar Kapcsolási rajz Megjegyzés: EOLR (vonalvégi ellenállás): Ha az EOLR ellenállás nincs a hurok végén, akkor a területet nem fogják megfelelően felügyelni, és előfordulhat, hogy a rendszer nem reagál egy nyitott áramkörre a területen. Kezdőképernyő...
  • Seite 151 Magyar Hiányzik a SIM-kártya vagy hibás a SIM- kártya GPRS - csatlakozik a szerverhez RSSI jelszint 1 GSM állapot A jelszintet 1 és 5 közötti sávok jelzik (gyengétől erősig), és a sávok szürke színűek, ha a rendszer nincs regisztrálva a GSM hálózatban A rendszer csatlakozik a WiFi-hez.
  • Seite 152 Magyar Belépés késése A rendszerállapot- Üzenet „Kérjük, hatástalanítsa” + Visszaszámlálás üzenetek belépési idő lejárta előtt hatástalanítani megjelenítése kell a rendszert. Ha az idő lejárt, és még nem hatástalanított, akkor a riasztás megszólal. Párosítási mód A rendszerállapot- Üzenet „Szinkronizálás” + Visszaszámlálás üzenetek A párosítási idő...
  • Seite 153 Magyar 17 Leszerelés Nyomja meg a rendszer hatástalanításához Menu Settings Állítsa be a kilépés Default: Exit Delay késleltetését 40 sec. 0 ~ 65535 mp között. Állítsa be a belépés Default: Delay Entry Delay késleltetését 30 sec. 0 ~ 65535 mp között. Állítsa be a sziréna Default: Siren Duration...
  • Seite 154 Magyar Billentyűhang Default: Keypad tone engedélyezése/letiltása Engedélyezve Switch SOS engedélyezése/ Default: letiltása Engedélyezve A visszaszámlálás engedélyezése/letiltása Default: Delay tick belépéskor vagy Engedélyezve kilépéskor Élesítés után Switch Door/Window engedélyezze/tiltsa Default: open warning le a nyitott ablak/ajtó Engedélyezve figyelmeztetést Hangutasítások Default: Human Voice engedélyezése/letiltása Engedélyezve Módosítsa a rendszer...
  • Seite 155 Magyar Alarm log Megjeleníti a riasztási előzmények naplóját Megjeleníti a rendszer élesítésének/hatástalanításának Arm log előzménynaplóját Parts A felület lehetővé teszi egy távvezérlő hozzáadását, törlését Remote vagy az összes távvezérlő törlését A felület lehetővé teszi a rendszer összes érzékelőjének Detector hozzáadását, szerkesztését vagy törlését A felület lehetővé...
  • Seite 156 Magyar MAC/IP Jelenítse meg a WiFi modul MAC és IP címét SoftAP WiFi hotspot kapcsolat Configure Record Hangüzenet felvétele (riasztás esetén az előre beállított Record telefonszámok hívásával küldhető) Play Üzenet lejátszása Delete Üzenet törlése Állítsa be az üzenet időtartamát 0-20 Default: Duration másodperc között.
  • Seite 157 Magyar Lábjegyzetek 1. Élesítési hangjelzés: Ha a funkció Engedélyezve, a rendszer hangjelzéssel közli az élesítést vagy hatástalanítást. 2. Billentyűzár: Ha ezt a funkciót engedélyezték, a rendszer automatikusan lezárja a billentyűzetet, ha 30 másodpercig nem végez műveletet. A billentyűzet aktiválásához meg kell adnia a felhasználói jelszót. 3.
  • Seite 158 Magyar GSM/4G hálózathoz. Tiltsa le a PIN-kódot a SIM-kártyáról, mielőtt behelyezi a készülékbe Telefonszámok hozzáadása és konfigurálása Legfeljebb 5 telefonszámot állíthat be, amelyek riasztási értesítéseket kapnak SMS-ben vagy hanghíváson keresztül. Menj a menübe: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, •...
  • Seite 159 Magyar Delete all remote controls A főmenüben válassza ki: Parts->Remote • • Nyomja meg a gombot az összes távirányító törléséhez. • A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot. Vezeték nélküli érzékelők hozzáadása/törlése Adjon hozzá érzékelőt A főmenüben válassza ki: Parts->Detector •...
  • Seite 160 A megerősítéshez nyomja meg a √ gombot. Vezeték nélküli sziréna párosítása • Kapcsolja a szirénát párosítás módba (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét). Megjegyzés: Ez a csomag nem tartalmazza a vezeték nélküli szirénát. Kompatibilis termék: Vezeték nélküli kültéri sziréna PNI SafeHouse HS007...
  • Seite 161 Magyar • A főmenüben válassza ki: Parts->Siren Learn • A rendszer jelet küld a szirénának. A képernyőn megjelenik a Jelzés elküldése üzenet. A vezeték nélküli sziréna megerősíti a párosítást egy hangos vagy vizuális jellel (lásd a sziréna felhasználói kézikönyvét). Vezeték nélküli aljzat vagy relé párosítása A főmenüben válassza ki: Parts->Alarm Socket •...
  • Seite 162 Magyar Megjegyzés: A Tuya Smart mobilalkalmazásban megnyithatja és bezárhatja a vezeték nélküli aljzatot vagy relét. Üzenetek rögzítése Üzenetek rögzítése és lejátszása Hangüzenetet (legfeljebb 20 másodpercig) rögzíthet a riasztórendszeren keresztül. Ha riasztást vált ki, akkor az előre beállított telefonszámokra ezzel az üzenettel fogadhat hanghívást.
  • Seite 163 Magyar SMS konfiguráció A riasztórendszert távolról is konfigurálhatja SMS-ben. Az üzenet szövege a riasztórendszerre küldendő parancs függvényében változik. Küldje el az üzenetet a riasztórendszerbe telepített SIM-számra. Ha a beállítás sikeres volt, megerősítő SMS-t kap a telefonjára . Jegyzet: Az alábbi példák az alapértelmezett rendszergazda (rendszer) jelszót használják: 6666.
  • Seite 164 Magyar A paraméterek Paraméterek *6666*43* inicializálása visszaállítása. A rendszerhez hozzáadott távirányítók, érzékelők és RFID-címkék megmaradnak Lekérdezés SMS és hangjelzés beállítások *6666*46* élesítés/hatástalanítás és riasztás esetén. A kapott válaszban: 1 be van kapcsolva 0 ki van kapcsolva Rendszerbeállítások lekérdezése *6666*62* Állítsa be az időzónát *6666*94+2* Telefonszám beállítása SMS-ben Parancs...
  • Seite 165 Magyar A riasztás esetén engedélyezi (1) vagy letiltja (0) a hanghívást B riasztás esetén az SMS értesítés engedélyezésére (1) vagy letiltására (0) használható Példák: Az első 0710123456 telefonszám beállításához és riasztás esetén csak az SMS értesítés aktiválásához, a második 0720654321 telefonszám beállításához és csak a hanghívás aktiválásához a rendszernek küldendő...
  • Seite 166 Magyar A rendszer beállításainak lekérdezése SMS-ben Első lekérdezés Üzenet szintaxisa: *6666*62* A telefonján üzenetet fog kapni: SYSTEM set: SN: xxxxxx (a riasztórendszer sorozatszáma) LANGUAGE: English (rendszer nyelve) ENGINEER PASSWORD: 6666 (rendszer jelszavát) USER PASSWORD: 1234 (felhasználói jelszó) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0 Második lekérdezés Üzenet szintaxisa: *6666*90*...
  • Seite 167 Magyar Testreszabhatja a terület nevét SMS-ben Üzenet szintaxisa: 1234@XX@Down Stairs Ebben a szintaxisban: 1234 a felhasználói jelszó @szétválasztó XX a zóna száma (01-99 között) Down Stairs a testreszabott név Példa: 1234@01@office Hívást kezdeményezhet a riasztórendszeren keresztül Ha a fő felületen van, nyomja meg a Hívás menüt a hívni kívánt telefonszám tárcsázásához.
  • Seite 168 Magyar amelyben 1234 egy felhasználói jelszó és 1 az élesítési parancs. Ha élesítés esetén be van kapcsolva az SMS küldés funkció a telefonszámában, akkor egy visszaigazoló üzenetet kap. Otthoni élesítés (éles élesítés) A riasztórendszer élesítéséhez kövesse az alábbiakat : • A távirányítóról: nyomja meg a gombot •...
  • Seite 169 Magyar Pánikriadó A riasztás kézi indításához tegye a következőket: • A távirányítóról: nyomja meg SOS gombot • A kezelőpanelen keresztül: nyomja meg SOS gombot • A Tuya Smart alkalmazáson keresztül: meg kell megadni az SOS kulcsot. A riasztórendszer alkalmazáson keresztüli vezérlésének részletei az 115. oldalt on találhatók Általános információk a rendszerről •...
  • Seite 170 - Üzemi hőmérséklet: -26°C ~ + 80°C - Vezérlőegység méretei: 160x98x19 mm Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI SafeHouse HS650 vezeték nélküli riasztórendszer megfelel a 2014/30/EU EMC és a 2014/53/EU RED irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Seite 171 Italiano Avvertenze Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. L’installazione e la configurazione di questo sistema di allarme richiede conoscenze tecniche di base per consentire una corretta comprensione dei termini e delle procedure tecniche descritte in questo manuale. Segui le istruzioni passo passo e inizia con semplici impostazioni.
  • Seite 172 Italiano Protezione antieffrazione Il sistema di allarme dispone di due modalità di protezione: inserimento partiale e inserimento totale. L’inserimento partiale (inserimento perimetrale) protegge solo il perimetro, consentendoti di muoverti liberamente all’interno della casa. L’inserimento totale protegge l’intero edificio. Zone I sensori associati al sistema di allarme verranno assegnati a diverse “zone” (massimo 90 per sensori wireless e massimo 3 per sensori cablati).
  • Seite 173 Italiano Controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione Tuya Smart Scarica l’app Tuya Smart tramite Google Play o App Store o scansiona i codici QR di seguito: Android • Apri l’applicazione, crea un account e accedi. • Aggiungi il tuo dispositivo facendo clic sull’icona + nell’angolo in alto a destra dello schermo o facendo clic sul pulsante Add device (questo pulsante viene visualizzato solo quando non sono presenti dispositivi aggiunti all’applicazione).
  • Seite 174 Italiano L’applicazione consente di aggiungere accessori (telecomandi e sensori), configurare il sistema, inserire e disinserire, visualizzare lo storico. Per i dettagli sul menu dell’applicazione, leggere le spiegazioni del menu degli allarmi (pagina 149).
  • Seite 175 Italiano Unità di controllo Contenuto della confezione: • 1 x unità di controllo • 2 x telecomandi • 1 x sensore di movimento • 2 x TAG RFID wireless • Alimentatore 230V - 5V con USB • 1 x sensore magnetico •...
  • Seite 176 Italiano On/Off 5V USB Conector sirena cu fir Slot SIM Conector zone cablate Microfon Il pulsante SOS (allarme di panico) Illuminazione Significato Il LED lampeggia Il sistema è in stato di allarme alternativamente Il LED lampeggia Il sistema è armato Il LED è...
  • Seite 177 Italiano Schema elettrico Nota: EOLR (End of Line Resistor): se il resistore EOLR non si trova alla fine del loop, l’area non verrà monitorata adeguatamente e il sistema potrebbe non rispondere a un circuito aperto nell’area. Schermata principale...
  • Seite 178 Italiano Carta SIM mancante o carta SIM difettosa GPRS - connesso al server Livello del segnale RSSI 1 Stato GSM Il livello del segnale viene visualizzato da barre da 1 a 5 (da debole a forte) e le barre sono grigie se il sistema non è registrato nella rete GSM Il sistema è...
  • Seite 179 Italiano Modalità di abbinamento Visualizza i Messaggio “Synchronizing” + Conto alla rovescia messaggi di stato È necessario attivare l’accessorio wireless prima che del sistema scada il tempo di associazione. Il messaggio “Alarm” o “Panic Alarm“ viene 7 Stato allarme visualizzato insieme all’Area in cui è stato attivato l’allarme 8 Tasto chiusura schermo 9 Data e giorno della settimana...
  • Seite 180 Italiano Il menu Settings Imposta il ritardo di Implicit: Exit Delay uscita 40 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Imposta il ritardo di Delay Implicit: Entry Delay (ritardo) ingresso 30 sec. Fra 0 ~ 65535 sec. Durata sirena Implicit: Siren Duration Fra 0 ~ 65535 sec.
  • Seite 181 Italiano Abilita/disabilita il suono Default: Delay tick del conto alla rovescia Abilitato all’ingresso o all’uscita Abilita/Disabilita avviso Switch Door/Window Default: finestra/porta aperta open warning Abilitato dopo l’inserimento Abilita/Disabilita i Default: Human Voice messaggi vocali Abilitato Modifica la password di Default: System sistema 6666...
  • Seite 182 Italiano Alarm log Visualizza il registro della cronologia degli allarmi Visualizza il registro cronologico dell’inserimento/ Arm log disinserimento del sistema Parts L'interfaccia consente di aggiungere, eliminare un Remote telecomando o eliminare tutti i telecomandi L'interfaccia consente di aggiungere, modificare o eliminare Detector tutti i sensori nel sistema L'interfaccia consente di aggiungere, eliminare un TAG o...
  • Seite 183 Italiano Utilizzato per visualizzare gli indirizzi MAC e IP del modulo MAC/IP WiFi SoftAP Connessione hotspot WiFi Configure Record Registrazione di messaggi audio (inviati chiamando i numeri Record di telefono preimpostati in caso di allarme) Play Riproduci messaggio Delete Cancella il messaggio Imposta la durata del messaggio, tra 0-20 Default: Duration...
  • Seite 184 Italiano Visualizza la versione del firmware e l’indirizzo MAC del modulo WiFi, la versione del firmware e l’IMEI del modulo GSM e il numero di serie della centrale Note a piè di pagina 1. Bip di inserimento: quando la funzione è abilitata, il sistema annuncerà con un suono l’operazione di inserimento o disinserimento.
  • Seite 185 Italiano Comunicazione GSM/4G WiFi tramite modulo integrato Se il tuo sistema è configurato per segnalare allarmi, ricevere impostazioni tramite SMS o effettuare chiamate vocali, assicurati che sia installata una scheda SIM (vedi immagine sotto) e che la centrale sia collegata alla rete GSM/4G. Disabilitare il PIN della scheda SIM prima di aggiungerla all’unità.
  • Seite 186 Italiano Elimina telecomando Seleziona dal menu principale: Parts->Remote • • Premere il tasto accanto al telecomando che desideri eliminare. • Premere il tasto √ per confermare. Elimina tutti i telecomandi Seleziona dal menu principale: Parts->Remote • • Premere il tasto per eliminare tutti i telecomandi.
  • Seite 187 Italiano dispositivo è stato appreso. Modifica/Elimina sensore • Seleziona dal menu principale: Parts->Detector • Fare clic sul numero davanti al sensore che si desidera modificare nell’elenco dei sensori. Dopo aver terminato di modificare il nome, la modalità e il numero dell’area •...
  • Seite 188 Italiano • Premere il tasto √ per confermare. Abbinamento sirena wireless • Impostare la sirena in modalità di accoppiamento (vedere il manuale della sirena). Nota: la sirena wireless non è inclusa in questo pacchetto. Seleziona dal menu principale: Parts->Siren Learn •...
  • Seite 189 Italiano precedentemente aggiunto. • Premere + e - per scegliere il numero di presa/relè e per impostare l’ora (HH) e i minuti (mm). • Premere il giorno oi giorni della settimana in cui si desidera che il timer sia attivo. •...
  • Seite 190 Italiano Configurazione SMS È possibile configurare il sistema di allarme da remoto tramite SMS. Il testo del messaggio è diverso a seconda del comando da inviare al sistema di allarme. Invia il messaggio al numero della SIM installata nel sistema di allarme. Riceverai un SMS di conferma sul tuo telefono se l’impostazione è...
  • Seite 191 Italiano Inizializzazione dei Ripristina i parametri. *6666*43* parametri Rimangono i telecomandi, i sensori e i TAG RFID aggiunti al sistema Interroga le impostazioni di SMS e *6666*46* segnali acustici in caso di inserimento/ disinserimento e allarme. Nella risposta ricevuta: 1 è On 0 è...
  • Seite 192 Italiano B utilizzato per abilitare (1) o disabilitare (0) la notifica SMS in caso di allarme Esempio: Per impostare il primo numero di telefono 0710123456 e per attivare solo la notifica SMS in caso di allarme e per impostare il secondo numero di telefono 0720654321 e per attivare solo la chiamata vocale, allora il messaggio SMS da inviare al sistema assumerà...
  • Seite 193 Italiano Interroga le impostazioni di sistema tramite SMS Prima interogazione Sintassi del messaggio: *6666*62* Riceverai un messaggio sul telefono: SYSTEM set: SN: xxxxxx (il numero di serie del sistema di allarme) LANGUAGE: English (lingua di sistema) ENGINEER PASSWORD: 6666 (password amministratore) USER PASSWORD: 1234 (password utente) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
  • Seite 194 Italiano Personalizza il nome dell’area tramite SMS Sintassi del messaggio: 1234@XX@Down Stairs In questa sintassi: 1234 è la password dell’utente @separatore XX è il numero della zona (tra 01-99) Down Stairs è il testo personalizzato Esempio: 1234@01@Porta ufficio Effettua una chiamata vocale tramite il sistema di allarme Nell’interfaccia principale, premere il menu Chiama per comporre il numero di telefono che si desidera chiamare.
  • Seite 195 Italiano pagina 142 . • Tramite comando SMS. La sintassi del messaggio da inviare al sistema: 1234#1, in cui 1234 è la password dell’utente e 1 è il comando di rinforzo. Se hai attivato la funzione di invio SMS nel tuo numero di telefono in caso di inserimento, riceverai un messaggio di conferma.
  • Seite 196 Italiano Allarme di panico Per attivare l’allarme manualmente, procedere come segue: • Dal telecomando: premere il tasto SOS • Dal pannello di controllo: premere il tasto SOS • Tramite l’applicazione Tuya Smart: premere il tasto SOS. I dettagli sul controllo del sistema di allarme tramite l’applicazione sono disponibili a pagina 142.
  • Seite 197 Dichiarazione di conformità UE semplificata SC ONLINESHOP SRL dichiara che il sistema di allarme wireless PNI SafeHouse HS650 è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE e alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito Web:...
  • Seite 198 Nederlands Waarschuwingen Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. De installatie en configuratie van dit alarmsysteem vereist technische basiskennis om een correct begrip van de technische termen en procedures beschreven in deze handleiding mogelijk te maken. Volg de stapsgewijze instructies en begin met eenvoudige instellingen. Test na het maken van de instellingen de juiste werking van het product.
  • Seite 199 Nederlands Algemene informatie Inbraakbeveiliging Uw alarmsysteem heeft twee beveiligingsmodi tegen inbraak: Thuis inschakelen en Totaal inschakelen. Thuis inschakelen (perimeter inschakelen) beschermt alleen de perimeter, zodat u zich vrij in huis kunt bewegen. Totale inschakeling beschermt het hele gebouw. Zones De sensoren die aan uw alarmsysteem zijn gekoppeld, worden toegewezen aan verschillende “zones”...
  • Seite 200 Nederlands Alarmsysteemcontrole via Tuya Smart-applicatie Download de Tuya Smart app via Google Play of App Store of scan onderstaande QR-codes: Android • Open de applicatie, maak een account aan en log in. • Voeg uw apparaat toe door op het + -pictogram in de rechterbovenhoek van het scherm te klikken of door op de knop Apparaat toevoegen te klikken (deze knop verschijnt alleen als er geen apparaten aan de applicatie zijn toegevoegd).
  • Seite 201 Nederlands Met de applicatie kunt u accessoires (afstandsbedieningen en sensoren) toevoegen, het systeem configureren, in- en uitschakelen en het historielogboek bekijken. Lees de uitleg van het alarmmenu (pagina 176) voor details over het menu in de applicatie.
  • Seite 202 Nederlands Hoofdeenheid Verpakkingsinhoud: • 1 x besturingseenheid • 2 x afstandsbedieningen • 1 x draadloze • 2 RFID-tags bewegingssensor • 230V - 5V voedingsadapter met USB • 1 x draadloze magnetische • USB - microUSB-voedingskabel sensor • Montageaccessoires • 1 x bedrade binnensirene SOS button Touchscreen RFID reader...
  • Seite 203 Nederlands On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Wired zones connection Microphone SOS-knop licht op Verlichting Betekenis De LED knippert afwisselend Het systeem is in alarmtoestand De LED pulseert Het systeem is ingeschakeld De LED brandt constant. Het systeem is uitgeschakeld Bekabelde accessoires aansluiten Zone 1, Zone 2, Zone 3 en Zone 4 zijn de EOLR bedrade zones die apparaten (sensoren) ondersteunen met NO (open circuit) en NC (gesloten circuit)
  • Seite 204 Nederlands Schakelschema Opmerking: EOLR (End of Line Resistor): Als de EOLR-weerstand zich niet aan het einde van de lus bevindt, wordt het gebied niet goed bewaakt en reageert het systeem mogelijk niet op een open circuit in het gebied. Thuis scherm...
  • Seite 205 Nederlands Ontbrekende simkaart of defecte simkaart GPRS - verbonden met server RSSI-signaalniveau 1 GSM-status Het signaalniveau wordt weergegeven door balken van 1 tot 5 (zwak tot sterk) en de balken zijn grijs als het systeem niet is aangemeld bij het GSM-netwerk Het systeem is verbonden met wifi.
  • Seite 206 Nederlands Koppelingsmodus Systeem- Bericht ‘Synchroniseren’ + Aftellen statusberichten U moet het draadloze accessoire activeren voordat weergeven de koppelingstijd is verstreken. Systeem- Het bericht “Alarm” of “Paniekalarm” wordt statusberichten weergegeven samen met de zone waar het alarm weergeven werd geactiveerd. 8 Screen lock button 9 Date and day of the week Druk hierop om de interface voor het 10 Bel...
  • Seite 207 Nederlands Menu Settings Stel de uitloopvertraging Standaard: Exit Delay 40 sec. Tussen 0 ~ 65535 sec. Stel de inloopvertraging Standaard: Delay Entry Delay 30 sec. Tussen 0 ~ 65535 sec. Stel de duur van de Default: Siren Duration sirene in 3 minuten Tussen 0 ~ 65535 sec.
  • Seite 208 Nederlands Aftelgeluid bij Standaard: Delay tick binnenkomst of vertrek Ingeschakeld inschakelen/uitschakelen Waarschuwing open Switch Door/Window raam/deur inschakelen/ Standaard: open warning uitschakelen na Ingeschakeld inschakeling Schakel gesproken Standaard: Human Voice aanwijzingen in/uit Ingeschakeld Wijzig het Standaard: System systeemwachtwoord 6666 Password Wijzig het Standaard: User gebruikerswachtwoord...
  • Seite 209 Nederlands Parts Met de interface kunt u een afstandsbediening toevoegen, Remote verwijderen of alle afstandsbedieningen verwijderen Met de interface kunt u alle sensoren in het systeem Detector toevoegen, bewerken of verwijderen Met de interface kunt u een TAG toevoegen, verwijderen of RFID alle RFID-TAG's in het systeem verwijderen Siren Learn...
  • Seite 210 Nederlands Record Opname van audioberichten (verzonden door de vooraf Record ingestelde telefoonnummers te bellen in geval van alarm) Play Bericht afspelen Delete Verwijder bericht Standaard: Duration Stel de berichtduur in, tussen 0-20 sec. 20 sec. Timer Stel een dagelijkse tijd in voor automatisch inschakelen Arm Timer Stel een dagelijkse tijd in voor automatisch uitschakelen Disarm Timer...
  • Seite 211 Nederlands 2. Toetsvergrendeling: als deze functie is ingeschakeld, zal het systeem automatisch het toetsenbord vergrendelen als er gedurende 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd. Om het toetsenbord te activeren, moet u het gebruikerswachtwoord invoeren. 3. Achtergrondverlichting van toetsen: Als de functie is gedeactiveerd, gaat de achtergrondverlichting van de toetsen na 30 seconden uit als er geen handeling wordt uitgevoerd.
  • Seite 212 Nederlands met het GSM/4G-netwerk. Schakel de pincode voor de simkaart uit voordat u deze aan het apparaat toevoegt. Telefoonnummers toevoegen en configureren U kunt maximaal 5 telefoonnummers instellen die alarmmeldingen ontvangen via sms of spraakoproep. Ga naar het menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, •...
  • Seite 213 Nederlands Verwijder alle afstandsbedieningen Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Remote • • Druk op de toets om alle afstandsbedieningen te verwijderen. • Druk op √ om te bevestigen. Draadloze sensoren toevoegen/verwijderen Voeg sensor toe • Selecteer in het hoofdmenu: Parts->Detector • Druk op de toets om een sensor toe te voegen.
  • Seite 214 Nederlands • Klik op het nummer voor de sensor die u wilt bewerken in de lijst met sensoren. Als u klaar bent met het wijzigen van de naam, modus en gebiedsnummer, drukt u op √ om te bevestigen. • Raak het pictogram aan om te verwijderen naast de sensor die u wilt verwijderen.
  • Seite 215 Nederlands de sirene). Let op: De draadloze sirene is niet inbegrepen in dit pakket. Compatibel product: Draadloze buitensirene PNI SafeHouse HS007 • Selecteer in het hoofdmenu: Parts-> Siren Learn • Het systeem stuurt een signaal naar de sirene. Het bericht Leersignaal verzonden verschijnt op het scherm.
  • Seite 216 Nederlands • Druk op de dag of dagen van de week waarop u wilt dat de timer actief is. • Klik op het icoon om timing in of uit te schakelen. • Druk op √ om te bevestigen. Opmerking: U kunt het draadloze stopcontact of relais openen en sluiten in de Tuya Smart mobiele applicatie.
  • Seite 217 Nederlands SMS-configuratie U kunt het alarmsysteem op afstand configureren via sms. De tekst van het bericht verschilt afhankelijk van het commando dat naar het alarmsysteem moet worden gestuurd. Stuur het bericht naar het SIM-nummer dat in het alarmsysteem is geïnstalleerd. U ontvangt een bevestigings-sms op uw telefoon als de instelling is gelukt.
  • Seite 218 Nederlands Stel het systeem- Moet 4 6666 *6666*385555* wachtwoord in cijfers tussen bevatten 0000- 9999 Initialisatie van Parameters resetten. *6666*43* parameters Afstandsbedieningen, sensoren en RFID-tags die aan het systeem zijn toegevoegd, blijven bestaan Vraag SMS- en pieptooninstellingen op in *6666*46* geval van in-/uitschakelen en alarm.
  • Seite 219 Nederlands gebruikt als scheidingsteken tussen opdrachten. 07xxxxxxxx, A, B In deze string: 07xxxxxxx staat voor het telefoonnummer (tot 18 cijfers) A wordt gebruikt om de spraakoproep in geval van alarm in (1) of uit te schakelen B wordt gebruikt om (1) of deactivering (0) SMS-notificatie in geval van alarm Voorbeelden: Om het eerste telefoonnummer 0710123456 in te stellen en alleen de sms- melding in geval van alarm te activeren en het tweede telefoonnummer...
  • Seite 220 Nederlands A het kan 1 of 0 zijn, wat betekent dat de spraakoproep in geval van alarm is ingeschakeld of uitgeschakeld B het kan 1 of 0 zijn, wat betekent dat de SMS in geval van alarm is ingeschakeld of uitgeschakeld Systeeminstellingen opvragen via sms Eerste vraag Bericht syntaxis: *6666*62*...
  • Seite 221 Nederlands In deze syntaxis: 1234 is het gebruikerswachtwoord @scheidingsteken XXX is de aangepaste tekst Voorbeeld: 1234@office buildings Pas de gebiedsnaam aan via sms Bericht syntaxis: 1234@XX@Down Stairs In deze syntaxis: 1234 is het gebruikerswachtwoord @scheidingsteken XX is het nummer van de zone (tussen 01-99) Down Stairs is de aangepaste naam Voorbeeld: 1234@01@office Voer een spraakoproep via het alarmsysteem...
  • Seite 222 Nederlands • Via het bedieningspaneel: druk op de toets • Met RFID-tag: plaats de TAG dichter bij het RFID-gebied dat op het bedieningspaneel is gemarkeerd • Via de Tuya Smart-applicatie: druk op de Arm-toets. Details over het bedienen van het alarmsysteem via de applicatie vindt u op pagina 169. •...
  • Seite 223 Nederlands is en 2 het uitschakelcommando. Als u de functie voor het verzenden van sms-berichten in uw telefoonnummer heeft geactiveerd in geval van inschakeling, ontvangt u een bevestigingsbericht. Paniekalarm Ga als volgt te werk om het alarm handmatig te activeren: •...
  • Seite 224 - Bedrijfstemperatuur: -26°C ~ + 80°C - Afmetingen besturingseenheid: 160x98x19 mm Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat PNI SafeHouse HS650 draadloos alarmsysteem in overeenstemming is met EMC-richtlijn 2014/30/EU en RED- richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...
  • Seite 225 Polski Ostrzeżenia Przed użyciem tego produktu przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Instalacja i konfiguracja tego systemu alarmowego wymaga podstawowej wiedzy technicznej, aby umożliwić prawidłowe zrozumienie terminów technicznych i procedur opisanych w niniejszej instrukcji. Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku i zacznij od prostych ustawień. Po dokonaniu ustawień...
  • Seite 226 Polski Informacje ogólne Ochrona przed włamaniem Twój system alarmowy ma dwa tryby ochrony przed włamaniem: Uzbrojenie domu i Uzbrojenie całkowite. Uzbrojenie domu (uzbrojenie obwodowe) chroni tylko obwód, umożliwiając swobodne poruszanie się wewnątrz domu. Całkowite uzbrojenie chroni cały budynek. Strefy Czujniki sparowane z systemem alarmowym zostaną przypisane do różnych „stref”...
  • Seite 227 Polski Sterowanie systemem alarmowym poprzez aplikację Tuya Smart Pobierz aplikację Tuya Smart przez Google Play lub App Store lub zeskanuj poniższe kody QR: Android • Otwórz aplikację, utwórz konto i zaloguj się. • Dodaj swoje urządzenie, klikając ikonę + w prawym górnym rogu ekranu lub klikając przycisk Dodaj urządzenie (ten przycisk pojawia się...
  • Seite 228 Polski Aplikacja umożliwia dodawanie akcesoriów (piloty i czujniki), konfigurowanie systemu, włączanie i wyłączanie czuwania, przeglądanie historii. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat menu w aplikacji, przeczytaj objaśnienia menu alarmów (strona 203).
  • Seite 229 Polski Główna jednostka Zawartość Paczki: • 1 x jednostka sterująca • 2 x piloty • 1 x bezprzewodowy czujnik ruchu • 2 x tagi RFID • 1 x bezprzewodowy czujnik • Zasilacz 230V - 5V z USB magnetyczny • Kabel zasilający USB - microUSB •...
  • Seite 230 Polski On/Off 5V USB Wired siren connection SIM slot Microphone Wired zones connection Przycisk SOS świeci się Oświetlenie Znaczenie Dioda LED miga naprzemiennie System jest w stanie alarmu Dioda LED pulsuje System jest uzbrojony Dioda LED świeci światłem System jest rozbrojony ciągłym.
  • Seite 231 Polski Schemat połączeń Uwaga: EOLR (rezystor końca linii): Jeśli rezystor EOLR nie znajduje się na końcu pętli, obszar nie będzie odpowiednio monitorowany, a system może nie reagować na otwarty obwód w tym obszarze . Pulpit...
  • Seite 232 Polski Brak karty SIM lub uszkodzona karta SIM GPRS - połączony z serwerem Poziom sygnału RSSI 1 Stan GSM Poziom sygnału jest wyświetlany za pomocą słupków od 1 do 5 (słaby do mocnego), a słupki są szare, jeśli system nie jest zarejestrowany w sieci GSM System jest podłączony do WiFi.
  • Seite 233 Polski Tryb parowania Wyświetla Wiadomość „Synchronizacja” + odliczanie komunikaty o Musisz aktywować akcesorium bezprzewodowe przed stanie systemu upływem czasu parowania. Wyświetla Komunikat „Alarm” lub „Alarm napadowy” jest komunikaty o wyświetlany razem ze Strefą, w której został stanie systemu uruchomiony alarm. 8 Przycisk blokady ekranu 9 Data i dzień...
  • Seite 234 Polski Menu Settings Ustaw opóźnienie wyjścia Domyślna: Exit Delay Między 0 ~ 65535 sek. 40 sec. Ustaw czas na wejście Domyślna: Entry Delay Delay Między 0 ~ 65535 sek. 30 sec. Ustaw czas trwania Domyślna: Siren Duration syreny 3 minutes Między 0 ~ 65535 sek.
  • Seite 235 Polski Włącz/wyłącz dźwięk Domyślna: Delay tick odliczania przy wejściu Włączone lub wyjściu Włącz/wyłącz ostrzeżenie Switch Door/Window o otwartym oknie/ Domyślna: open warning drzwiach po uzbrojeniu Włączone Włącz/wyłącz Domyślna: Human Voice komunikaty głosowe Włączone Zmień hasło systemowe Domyślna: System 6666 Password Zmień...
  • Seite 236 Polski Parts Interfejs umożliwia dodawanie, usuwanie pilota lub usuwanie Remote wszystkich pilotów Interfejs umożliwia dodawanie, edycję lub usuwanie Detector wszystkich czujników w systemie Interfejs umożliwia dodawanie, usuwanie TAGów lub RFID usuwanie wszystkich tagów RFID w systemie Siren Learn Wyślij sygnał kojarzenia do syreny bezprzewodowej Alarm Socket AirLink do parowania z inteligentnym gniazdem Socket On/...
  • Seite 237 Polski Record Nagranie wiadomości audio (wysyłanej poprzez dzwonienie Record na zaprogramowane numery telefonów w przypadku alarmu) Play Odtwarzanie wiadomości Delete Usuń wiadomość Ustaw czas trwania wiadomości w zakresie Domyślna: Duration 0-20 sek. 20 sec. Timer Arm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego uzbrojenia Disarm Timer Ustaw dzienny czas automatycznego rozbrojenia Nie jest aktywny.
  • Seite 238 Polski zablokuje klawiaturę, jeśli przez 30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja. Aby aktywować klawiaturę, należy wprowadzić hasło użytkownika. 3. Podświetlenie klawiszy: Jeśli funkcja jest wyłączona, podświetlenie klawiszy wyłącza się po 30 sekundach, jeśli nie jest wykonywana żadna operacja. 4. Ostrzeżenie o otwarciu drzwi/okna: Jeżeli funkcja jest Włączone, system wygeneruje ostrzeżenie o otwarciu drzwi lub okna po upływie czasu na wyjście.
  • Seite 239 Polski powiadomienia o alarmach przez SMS lub połączenie głosowe. Przejdź do menu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, • 5th Phone • Numer telefonu: Kliknij ikonę wprowadzić numer telefonu (maksymalnie 18 cyfr) za pomocą klawiatury numerycznej •...
  • Seite 240 Polski Dodaj/usuń czujniki bezprzewodowe Dodaj czujnik • W menu głównym wybierz: Parts->Detector • Wciśnij klawisz dodać czujnik. • Kliknij ikonę aby wybrać nazwę dla dodanego czujnika. • Kliknij ikonę aby wybrać tryb pracy czujnika Wybrać pomiędzy: Aktywne podczas uzbrojenia obwodowego - zwykle przypisane do czujników lub styków magnetycznych na zewnętrznych (obwodowych) drzwiach i oknach.
  • Seite 241 Parowanie syreny bezprzewodowej • Przełącz syrenę w tryb parowania (patrz instrukcja obsługi syreny). Uwaga: syrena bezprzewodowa nie jest zawarta w tym pakiecie. Zgodny produkt: Wireless outdoor siren PNI SafeHouse HS007 • W menu głównym wybierz: Parts->Siren Learn • System wysyła sygnał do syreny. Na ekranie pojawi się komunikat Learn signal sent sent.
  • Seite 242 Polski Parowanie bezprzewodowego gniazda lub przekaźnika W menu głównym wybierz: Parts->Alarm Socket • • Przełącz gniazdo/przekaźnik bezprzewodowy w tryb parowania (patrz instrukcja gniazda/przekaźnika). Bezprzewodowe gniazdo/przekaźnik nie jest zawarte w tym pakiecie. • Wciśnij klawisz On i Off pojedynczo. Na ekranie ikona pojawia się.
  • Seite 243 Polski Nagrywaj wiadomości Nagrywaj i odtwarzaj wiadomości Możesz nagrać wiadomość głosową (do 20 sekund) za pośrednictwem systemu alarmowego. Jeśli zostanie uruchomiony alarm, możesz odebrać połączenie głosowe z tą wiadomością na zaprogramowane numery telefonów. • W menu głównym wybierz: Record-> Record •...
  • Seite 244 Polski Konfiguracja SMS Możesz skonfigurować system alarmowy zdalnie za pomocą wiadomości SMS. Treść komunikatu różni się w zależności od polecenia wysyłanego do systemu alarmowego. Wyślij wiadomość na numer SIM zainstalowany w systemie alarmowym. Otrzymasz wiadomość SMS z potwierdzeniem na swój telefon, jeśli ustawienie się...
  • Seite 245 Polski Ustaw hasło Musi 6666 *6666*385555* systemowe zawierać 4 cyfry z przedziału 0000- 9999 Inicjalizacja Zresetuj parametry. *6666*43* parametrów Piloty, czujniki i tagi RFID dodane do systemu pozostają Zapytanie o ustawienia SMS i dźwięk w *6666*46* przypadku uzbrojenia/rozbrojenia i alarmu. W otrzymanej odpowiedzi: 1 jest włączony 0 jest wyłączone...
  • Seite 246 Polski 07xxxxxxxx, A, B W tym ciągu: 07xxxxxxx reprezentuje numer telefonu (do 18 cyfr) A służy do włączania (1) lub wyłączania (0) połączenia głosowego w przypadku alarmu B służy do włączania (1) lub wyłączania (0) powiadamiania SMS w przypadku alarmu Przykłady: Aby ustawić...
  • Seite 247 Polski 07xxxxxxxx to numer telefonu (do 18 cyfr) A może być 1 lub 0, co oznacza połączenie głosowe w przypadku alarmu Włączone lub Wyłączone B może być 1 lub 0, co oznacza SMS w przypadku alarmu Włączone lub Wyłączone Zapytaj o ustawienia systemu za pomocą wiadomości Pierwsze zapytanie Składnia wiadomości: *6666*62* Otrzymasz wiadomość...
  • Seite 248 Polski Ustawienie nazwy systemu alarmowego za pomocą wiadomości SMS Składnia wiadomości: 1234@XXX W tej składni: 1234 to hasło użytkownika @separator XXX to dostosowany tekst Przykład: 1234@office buildings Dostosuj nazwę obszaru za pomocą wiadomości SMS Składnia wiadomości: 1234@XX@Down Stairs W tej składni: 1234 to hasło użytkownika @separator XX to numer strefy (między 01-99)
  • Seite 249 Polski Alarm/Rozbrojenie systemu alarmowego Uzbrojenie całkowite Aby uzbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: Wciśnij klawisz • Poprzez panel sterowania: Wciśnij klawisz • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: naciśnij klawisz Arm. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
  • Seite 250 Polski Rozbrojenie Aby rozbroić system alarmowy, wykonaj następujące czynności: • Z pilota: Wciśnij klawisz • Poprzez panel sterowania: press the key • Przez RFID TAG: Przesuń TAG bliżej obszaru RFID zaznaczonego na panelu sterowania • Poprzez aplikację Tuya Smart: dotknij przycisku Rozbrój. Szczegóły dotyczące sterowania systemem alarmowym poprzez aplikację...
  • Seite 251 Polski Wymień odpowiednie baterie czujników. • Sabotaż: Po wykryciu działania sabotażu (próba manipulacji, zniszczenie centrali), system generuje alarm. Powiadomienie SMS lub połączenie głosowe w przypadku alarmu W przypadku wyzwolenia alarmu lub wystąpienia problemu w systemie powiadomienie SMS lub połączenie głosowe zostanie wysłane na numer telefonu, który został...
  • Seite 252 - Wymiary jednostki sterującej: 160x98x19 mm Uproszczona deklaracja zgodności UE SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że bezprzewodowy system alarmowy PNI SafeHouse HS650 jest zgodny z Dyrektywą EMC 2014/30/UE i Dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej:...
  • Seite 253 Romana Atentionari Inainte de a pune in functiune acest produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare. Instalarea si configurarea acestui sistem de alarma necesita cunostinte tehnice de baza care sa permita intelegerea corecta a termenilor tehnici si a procedurilor descrise in acest manual.
  • Seite 254 Romana Informatii generale Protectia anti-efractie Sistemul dvs. de alarma ofera doua moduri de protectie impotriva efractiei: Armare partiala si Armare totala. Armarea partiala protejeaza doar perimetrul, permitandu-va sa va miscati liber in interiorul cladirii. Armarea totala protejeaza intreaga cladire. Zone Senzorii sistemului dvs.
  • Seite 255 Romana Controlul sistemului de alarma prin aplicatia Tuya Smart Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau scanati codurile QR de mai jos: Android • Deschideti aplicatia, creati-va cont si autentificati-va. Adaugati dispozitivul dvs. apasand pictograma + din coltul dreapta sus al •...
  • Seite 256 Romana Aplicatia va permite sa adaugati accesorii (telecomenzi si senzori), sa configurati sistemul, sa armati si sa dezarmati, sa vizualizati istoricul actiunilor. Pentru detalii legate de meniul de setari din aplicatie, va rugam sa cititi explicatiile meniului panoului de control al sistemului de alarma (pag. 231).
  • Seite 257 Romana Prezentare unitate de control sistem de alarma Pachetul include: • 1 x unitate centrala • 2 x telecomenzi • 1 x senzor de miscare fara fir • 2 x TAG-uri RFID • 1 x senzor magnetic fara fir • Alimentator 230V - 5V cu USB •...
  • Seite 258 Romana On/Off 5V USB Conector sirena cu fir Slot SIM Conector zone cablate Microfon Indicatorul luminos al butonului de panica (SOS) Iluminare Semnificatie Clipeste alternativ Sistemul este in alarma Pulseaza Sistemul este armat Aprins Sistemul este dezarmat Conectare zone cablate Zona 1, Zona 2, Zona 3 si Zona 4 sunt zonele cablate supravegheate EOLR care suporta dispozitive (senzori) cu semnal NO (circuit deschis) si NC (circuit inchis) cu un timp de raspuns de 300 ms.
  • Seite 259 Romana Diagrama de conexiuni a zonelor cablate Nota: EOLR (End of Line Resistor - rezistor capat de linie): Daca rezistorul EOLR nu se afla la capatul buclei, zona nu va fi supravegheata corespunzator si este posibil ca sistemul sa nu raspunda la un circuit deschis din zona. Ecranul de start...
  • Seite 260 Romana Lipsa cartela SIM sau cartela SIM defecta GPRS - Conectat la server Nivelul semnalului GSM 1 GSM status Nivelul semnalului este afisat prin bare de la 1 pana la 5 (slab pana la puternic), iar barele sunt gri daca sistemul nu este inregistrat in reteaua GSM Sistemul este conectat la WiFi.
  • Seite 261 Romana Mod imperechere Afisare mesaje Mesaj “Synchronizing” + Numaratoarea inversa status sistem Trebuie sa activati accesoriul fara fir inainte de expirarea timpului de imperechere Afisare stare de Mesajul “Alarm” sau “Panic Alarm“ este afisat alarma impreuna cu Zona unde s-a declansat alarma 8 Buton inchidere ecran 9 Data si ziua saptamanii Apasati pentru a accesa interfata de apelare...
  • Seite 262 Romana Meniul Settings Setati intarzierea la iesire Implicit: Exit Delay Intre 0~65535 secunde 40 sec. Setati intarzierea la Delay Implicit: Entry Delay intrare (intarziere) 30 sec. Intre 0~65535 secunde Setati durata sirenei Implicit: Siren Duration Intre 0~65535 secunde 3 minute Activati/Dezactivati Implicit: Arm Beep...
  • Seite 263 Romana Activati/Dezactivati Implicit: Delay tick sunet numaratoare Activ inversa la intrare si iesire Activati/Dezactivati Switch Door/Window avertizare de fereastra/ Implicit: open warning usa deschisa dupa Activ armare Activati/Dezactivati Implicit: Human Voice avertizarile vocale Activ Schimbati parola Implicit: System sistemului 6666 Password Schimbati parola Implicit:...
  • Seite 264 Romana Parts Interfata permite adaugarea, stergerea unei telecomenzi sau Remote stergerea tuturor telecomenzilor Interfata permite adaugarea, editarea sau stergerea tuturor Detector senzorilor din sistem Interfata permite adaugarea, stergerea unui TAG sau RFID stergerea tuturor TAG-urilor RFID din sistem Siren Learn Trimite un semnal de imperechere catre o sirena fara fir Alarm Socket AirLink pentru imperecherea cu o priza inteligenta...
  • Seite 265 Romana Record Inregistrare mesaj audio (trimis prin apelare catre numerele Record de telefon presetate in caz de alarma) Play Redare mesaj Delete Stergere mesaj Implicit: Duration Setare durata mesaj, intre 0-20 secunde 20 sec. Timer Setati o ora zilnica pentru armare automata si Pornire/ Arm Timer Oprire automatizare Folosit pentru a seta o ora zilnica pentru dezarmare automata...
  • Seite 266 Romana activa tastatura, trebuie sa introduceti parola de utilizator. 3. Lumina taste: Daca functia este dezactivata, luminile de fundal ale tastelor se sting dupa 30 de secunde daca nu se efectueaza nici o operatiune. 4. Avertizare usa/fereastra deschisa: Daca functia este activata, sistemul va genera o notificare de avertizare la iesire atunci cand deschideti o usa sau o fereastra dupa expirarea timpului de iesire.
  • Seite 267 Romana • Selectati in meniu: Phone -> 1st Phone, 2nd Phone, 3rd Phone, 4th Phone, 5th Phone Numar de telefon: Apasati pictograma • pentru a introduce numarul de telefon (maxim 18 cifre) cu ajutorul tastaturii numerice • Apel telefonic: Apasati de doua ori pictograma pentru a selecta intre On si Off.
  • Seite 268 Romana Adaugare/Stergere senzori fara fir Adaugare senzor • Selectati in meniul principal: Parts->Detector • Apasati tasta pentru a adauga un senzor. • Apasati pictograma pentru a alege un nume pentru senzorul adaugat. • Apasati pictograma pentru a selecta modul de functionare a senzorului. Alegeti intre: Activ la armare partiala - mod atribuit, de obicei, senzorilor sau contactelor magnetice de la usile si ferestrele exterioare (perimetrale).
  • Seite 269 Romana Sterge toti senzorii Selectati in meniul principal: Parts->Detector • • Apasati pictograma pentru a sterge toti senzorii. Apasati tasta √ pentru a confirma. • Adaugare/Stergere TAG-uri RFID Adaugare TAG nou Selectati in meniul principal: Parts-> RFID • • Apasati tasta pentru a adauga un TAG •...
  • Seite 270 Romana Imperechere priza/releu fara fir Selectati in meniul principal: Parts->Alarm Socket • • Treceti priza/releul fara fir pe modul de imperechere (vezi manualul prizei/ releului). Priza/releul fara fir nu este inclus in acest pachet. • Apasati pe rand pictograma On si Off.
  • Seite 271 Romana Inregistrare mesaje Inregistrare si redare mesaje Prin sistemul dvs. de alarma puteti inregistra un mesaj vocal (de maxim 20 sec.). In cazul declasarii unei alarme, puteti primi un apel vocal cu mesajul respectiv pe numerele de telefon presetate. Selectati in meniul principal: Record-> Record •...
  • Seite 272 Romana Configurare prin SMS Puteti configura sistemul de alarma de la distanta, prin SMS. Textul mesajului difera in functie de comanda care se doreste a se trimite catre sistemul de alarma. Trimiteti mesajul la numarul SIM instalat in sistemul de alarma. Veti primi pe telefon un SMS de confirmare daca setarea s-a facut cu succes.
  • Seite 273 Romana Initializare Resetare parametri. *6666*43* parametri Raman telecomenzile, senzorii si TAG-urile RFID adaugate sistem Interogare setari SMS si beep in caz de *6666*46* armare/dezarmare si alarma. In raspunsul primit: 1 este On 0 este Off Interogare setari sistem *6666*62* Setare fus orar *6666*94+2* Setare numar de telefon prin SMS Comanda Functie...
  • Seite 274 Romana B folosit pentru a activa (1) sau a dezactiva (0) notificarea prin SMS in caz de alarma Exemplu: Pentru a seta primul numar de telefon 0710123456 si pentru a-i activa doar notificarea prin SMS in caz de alarma si pentru a seta al doilea numar de telefon 0720654321 si pentru a-i activa numai apelarea vocala, atunci mesajul SMS de trimis catre sistem va avea forma: *6666*510710123456,0,1*520720654321,1,0*...
  • Seite 275 Romana Interogare setari sistem prin SMS Prima interogare Sintaxa mesajului de trimis: *6666*62* Veti primi pe telefon un mesaj de forma: SYSTEM set: SN: xxxxxx (numarul de serie al sistemului de alarma) LANGUAGE: English (limba sistemului) ENGINEER PASSWORD: 6666 (parola de administrator) USER PASSWORD: 1234 (parola de utilizator) GSM CSQ: 17 Wi-Fi RSSI: 0...
  • Seite 276 Romana Personalizare nume zona prin SMS Sintaxa mesajului de trimis: 1234@XX@Down Stairs In aceasta sintaxa: 1234 este parola de utilizator @separator XX este numarul zonei (intre 01-99) Down Stairs este textul personalizat Exemplu: 1234@01@Usa birou Efectuarea unui apel vocal prin intermediul sistemului de alarma Cand va aflati in interfata principala, apasati meniul Call (Apel) pentru a forma numarul de telefon pe care doriti sa-l apelati.
  • Seite 277 Romana Armare/Dezarmare sistem de alarma Armare totala Pentru a arma sistemul de alarma, procedati dupa cum urmeaza: • Din telecomanda: apasati tasta • Prin panoul de control: apasati tasta • Prin TAG-ul RFID: apropiati TAB-ul de zona RFID marcata pe panoul de control •...
  • Seite 278 Romana • Prin aplicatia Tuya Smart: apasati tasta Disarm. Detalii despre controlul sistemului de alarma prin aplicatie, gasiti la pagina 224. • Prin comanda SMS. Sintaxa mesajului care trebuie trimis catre sistem: 1234#2, in care 1234 este parola de utilizator si 2 este comanda de dezarmare.
  • Seite 279 - Dimensiuni unitate: 160x98x19 mm Declaratie UE de conformitate simplificata SC ONLINESHOP SRL declara ca Sistem de alarma wireless PNI SafeHouse HS650 este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/8045/download/certifications...