Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FORE-SIGHT ELITE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
In dieser Gebrauchsanweisung werden Funktionen und Betrieb des FORE-SIGHT
ELITE Tissue Oximeters beschrieben: Softwareversion 4.0 oder höher.
PN 21-22-3013 Rev 08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASMED FORE-SIGHT ELITE

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung In dieser Gebrauchsanweisung werden Funktionen und Betrieb des FORE-SIGHT ELITE Tissue Oximeters beschrieben: Softwareversion 4.0 oder höher. PN 21-22-3013 Rev 08...
  • Seite 2: Kontaktinformationen

    CASMED behält sich das Recht vor, Änderungen dieser Gebrauchsanweisung und Produktverbesserungen jederzeit und ohne Vorankündigung sowie. Warenzeichen CASMED, das CASMED-Logo und FORE-SIGHT ELITE sind eingetragene Warenzeichen und das Vertrauen des Wissens ist eine Marke von CAS Medical Systems, Inc. In diesem Dokument werden Markenbezeichnungen verwendet. Um nicht bei jedem Auftreten einer Markenbezeichnung ein Markensymbol einfügen zu müssen, stellt der Herausgeber fest, dass er die Namen nur für redaktionelle Zwecke verwendet und zum Nutzen des...
  • Seite 3: Konformitätserklärung Des Herstellers - Elektronische Emissionen Und Störfestigkeit

    Konformitätserklärung des Herstellers – Elektronische Emissionen und Störfestigkeit Das FORE-SIGHT ELITE Oximeter ist auf den Einsatz in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde bzw. der Anwender des Oximeters hat dafür zu sorgen, dass der Monitor nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 4: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das FORE-SIGHT ELITE Oximeter ist auf den Einsatz in der nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde bzw. der Anwender hat dafür zu sorgen, dass das Oximeter nur in einer solchen Umgebung eingesetzt wird.
  • Seite 5: Informationen Zur Ce-Kennzeichnung

    Informationen zur CE-Kennzeichnung Normenerfüllung Das FORE-SIGHT ELITE Oximeter trägt die CE-Kennzeichnung CE-0086 gemäß der Richtlinie des Rates über Medizinprodukte 93/42/EWG und erfüllt die grundlegenden Anforderungen des Anhangs I dieser Richtlinie. Ausnahmen Keine PN 21-22-3013 Rev 08...
  • Seite 6 Dokumentkonventionen Warnung: Hinweise, die auf Umstände aufmerksam machen, die ein Risiko für den Patienten oder das medizinische Personal darstellen. Vorsicht: Hinweise, mit denen sich ein Schaden am Oximeter oder Datenverlust vermeiden lassen. Hinweis: Hinweise, die die Arbeit mit dem Oximeter vereinfachen oder auf nützliche Eigenschaften aufmerksam machen, die möglicherweise nicht unmittelbar ersichtlich sind.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    nhalt Allgemeine Informationen xiii Verwendungszweck � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � xiii Zielgruppe �...
  • Seite 8 Inhalt Trennen der Vorverstärkerkabel � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �15 Anschluss an andere Geräte �...
  • Seite 9 Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Konfigurieren der Sensorstelle � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 48 Konfigurieren der StO -Alarmgrenzen �...
  • Seite 10 Inhalt Menüverweise Alarme und Meldungen Ereignisindex Symbolreferenz Technische Beschreibung Teile Garantie Index CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 11 bbIldungen Abbildung 1: Patientenumgebung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � xvi Abbildung 2: Oximeter: Vorderseite �...
  • Seite 12 abellen Tabelle 1: Optionen der Bildschirm-Hilfe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 6 Tabelle 2: Batteriestatusanzeige �...
  • Seite 13: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Verwendungszweck In dieser Gebrauchsanweisung werden Funktionen und Betrieb des FORE-SIGHT ELITE Absolute Tissue Oximeters beschrieben. Die Gebrauchsanweisung ist integraler Bestandteil des Produkts und enthält die zum sicheren Betrieb des Oximeters notwendigen Anweisungen unter ordnungsgemäßer Nutzung seiner Funktionen und Einhaltung des Verwendungszwecks, um eine angemessene Leistung, einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie die Patienten- und Betriebssicherheit zu...
  • Seite 14: Schulungen

    Sensoren bei Patienten, bei denen ein Risiko für Ischämien aufgrund mangelhafter oder fehlender Durchblutung besteht, sowie zu folgenden Verwendungszwecken: • Bei Verwendung mit großen Sensoren kann das FORE-SIGHT ELITE Oximeter am Gehirn von Erwachsenen oder Heranwachsenden ≥ 40 kg (88,2 lbs) verwendet werden. •...
  • Seite 15: Messgenauigkeit

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Warnung: Das Oximeter ist nur als zusätzliches Hilfsmittel bei der Beurteilung des Patienten zu betrachten. Für die umfassende Beurteilung sind in jedem Fall auch das Krankheitsbild und die klinischen Symptome zu berücksichtigen. Wenn Sie die Genauigkeit eines auf dem Oximeter angezeigten Wertes bezweifeln, ermitteln Sie die Vitalwerte des Patienten auf andere Weise.
  • Seite 16: Elektrische Isolierung

    Allgemeine Informationen: Sicherheit Oximeter-Klassifikationen Elektrische Isolierung Das Oximeter (mit eingebautem Netzteil für Wechselstromversorgung) ist ein Gerät der Schutzklasse I. EN 60601-1 Warnung: Das Oximeter ist kein Gerät der Kategorie AP oder APG. Es besteht Explosionsgefahr, wenn ein beschädigtes Oximeter oder Zubehör bei Vorhandensein eines entflammbaren Narkosegemisches mit Luft oder Sauerstoff oder Distickstoffmonoxid verwendet wird.
  • Seite 17: Teile Und Garantie

    CASMED autorisierten Wartungstechniker überprüft werden, bevor es wieder in Betrieb genommen werden darf. Teile und Garantie CAS Medical Systems, Inc. (CASMED) ist für das Produkt im Hinblick auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Funktion nur dann verantwortlich, wenn: •...
  • Seite 18: Elektro- Und Elektronik-Altgeräte (Weee)

    Allgemeine Informationen: Teile und Garantie Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Zur Gewährleistung der umweltgerechten Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sind auf Anfrage Informationen zu den aktuellen CASMED-Produkten erhältlich. EU-Händler und Mitarbeiter von Verwertungsanlagen können die entsprechenden Informationen per E-Mail an techsrv@casmed.com anfordern.
  • Seite 19: Einführung

    Einführung Das FORE-SIGHT ELITE Absolute Tissue Oximeter ist ein nichtinvasives Gerät zur Messung der absoluten Sauerstoffsättigung im Gewebe. Es bedient sich des Prinzips, dass Hämoglobin in zwei primären Formen im Blut vorhanden ist: sauerstoffreiches Hämoglobin (HbO ) und sauerstoffarmes Hämoglobin (Hb).
  • Seite 20: Informationen Zur Oximeter-Hardware

    Einführung: Informationen zur Oximeter-Hardware Informationen zur Oximeter-Hardware Die folgenden Abbildungen bieten einen Überblick über die Funktionen des Oximeters. Vorderseite Alarmanzeige (Seite 35) Display und Touchscreen (Seite 29) Vorderer USB- Anschluss (Seite 16) Netzschalter (Seite 11) Lautsprecher Ladeanzeige (Seite 35) (Seite 11) Abbildung 2: Oximeter: Vorderseite Vorsicht: An die USB-Anschlüsse darf nur ein USB-Wechseldatenträger angeschlossen werden.
  • Seite 21: Rückseite

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Rückseite Videoausgang (Seite 14) Vorverstärker- kabelan Ethernet-Port (nur schlüsse Verwendung von (Seite 13) CASMED) Serielle RS- USB- 232-Anschlüsse Anschluss auf Rückseite (Seite 16) (Seite 16) Seriennummer- naufkleber Erdungsschiene (Seite 8) Austauschbare Batterie (Seite 69) Netzkabelanschluss Befestigungspunkte...
  • Seite 22: Seitliche Ansicht

    Einführung: Informationen zur Oximeter-Hardware Seitliche Ansicht Vorverstärkeranschlüsse (Seite 13) Luftansaugung Vorverstärker- kabelführungen (Seite 13) Abbildung 4: Oximeter: Linke Seite Vorsicht: Luftansaugung und -abzug (auf der rechten Seite des Oximeters) sind freizuhalten, um eine angemessene Kühlung zu ermöglichen. CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 23: Informationen Zum Oximeter-Display

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Informationen zum Oximeter-Display Abbildung 5 zeigt die Hauptbereiche auf dem Oximeter-Display. Für weitere Beschreibungen zu jedem Bereich siehe Ablesen des Oximeter-Displays auf Seite 29. Behandlungs-/Verlaufsinformationen (Seite 32) Systemmeldungs- bereich (Seite 35) Trace-Anzeige Kanalstatus (Seite 32) (Seite 30)
  • Seite 24: Zugriff Auf Die Bildschirm-Hilfe

    Einführung: Zugriff auf die Bildschirm-Hilfe Zugriff auf die Bildschirm-Hilfe Berühren Sie im Hauptmenü , um auf die Bildschirm-Hilfe des Oximeters mit folgenden Themen zuzugreifen: Tabelle 1: Optionen der Bildschirm-Hilfe Taste Beschreibung Startseite Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. Auswahl Mit dieser Taste wird eine Matrix der angemessenen Sensorgröße nach Patientengewicht angezeigt.
  • Seite 25: Aufstellen Des Oximeters

    Netzkabel enthalten. Kontrollieren Sie jedes Teil auf Beschädigungen wie Dellen, Risse oder Kratzer. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, so benachrichtigen Sie Ihren Händler, Ihren CASMED-Vertreter oder CASMED. Warnung: Die Verwendung beschädigter Teile könnte die Leistung des Oximeters mindern oder ein Sicherheitsrisiko darstellen.
  • Seite 26: Bei Der Aufstellung Zu Berücksichtigende Punkte

    Bei der Aufstellung zu berücksichtigende Punkte Die Aufstellung kann auf die Bedürfnisse der Einrichtung und der Abteilung abgestimmt werden. Für Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren CASMED-Vertriebsvertreter vor Ort. Elektrische Anschlüsse Warnungen: Eine zuverlässige Erdung kann nur erreicht werden, wenn das Oximeter an eine entsprechende Steckdose für den Einsatz in Kliniken angeschlossen wird.
  • Seite 27: Aufstellung Vor Ort

    Zur Kombination des Oximeters mit von CASMED genehmigten Montagelösungen steht eine optionale Montageplatte zur Verfügung (P/N 01-06-0239). Die vier rutschfesten Füße können für eine leichtere Installation entfernt werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem CASMED- Händler. Warnung: Voraussetzung für die Standsicherheit des Geräts ist eine ordnungsgemäße Ausführung der jeweiligen Montagelösung.
  • Seite 28: Stromversorgung Des Oximeters

    Batterie (wie unten beschrieben) eingelegt und, wie im folgenden Abschnitt beschrieben, geladen werden. Warnung: Verwenden Sie ausschließlich die Batterie von CASMED, die unter Zubehör, abnehmbare Teile und Materialien auf Seite 101 aufgeführt ist. Vorsicht: Das Oximeter sollte nicht ohne eine sachgemäß installierte Batterie in Betrieb genommen werden.
  • Seite 29: Anschließen Des Netzkabels

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Anschließen des Netzkabels Im Lieferumfang des Oximeters ist ein dem Vertriebsland und der örtlichen Spannung entsprechendes Netzkabel für den Einsatz in Kliniken enthalten. Schließen Sie die Buchse des Netzkabels an den Anschluss auf der Rückseite des Oximeters an (Abbildung 7).
  • Seite 30: Überwachung Des Batteriestatus

    Aufstellen des Oximeters: Stromversorgung des Oximeters Überwachung des Batteriestatus Das Batteriesymbol in der unteren rechten Ecke des Displays zeigt den Ladestatus der Batterie an (Tabelle 2). Das Oximeter weist einen Systemalarm aus, wenn die Batterie schwach ist, um anzuzeigen, dass das Netzkabel anschlossen werden muss. Vorsicht: Wird das Oximeter nicht an eine Stromquelle angeschlossen, schaltet es sich möglicherweise nicht ein, wenn die Batterie zu weniger als 60 % geladen ist.
  • Seite 31: Testen Des Oximeter

    Warnungen: Überprüfen Sie das Vorverstärkerkabel vor dem Anschließen auf dessen Unversehrtheit. Wird ein Schaden festgestellt, darf es erst wieder verwendet werden, wenn es von von CASMED autorisiertem Personal inspiziert und gewartet oder ersetzt wurde. Die Verwendung beschädigter Teile könnte die Leistung des Oximeters mindern oder ein Sicherheitsrisiko darstellen.
  • Seite 32: Abbildung 10: Anschließen Des Vorverstärkerkabels

    Aufstellen des Oximeters: Testen des Oximeter Steckerführung (seitliche Ansicht der Steckerführung, von Oximeter-Rückseite) Kabelführung Abbildung 10: Anschließen des Vorverstärkerkabels Abbildung 11: Trennen des Vorverstärkerkabels CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 33: Testen Der Oximeter-Alarme

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Testen der Oximeter-Alarme CASMED empfiehlt die Alarme nach Aufstellung des Oximeters und anschließend mindestens alle sechs Monate zu testen. Um dies zu unterstützen ist der StO -Stimulator über CASMED verfügbar. Schließen Sie den StO -Simulator an den Patientenanschluss des Oximeters an (dort, wo normalerweise ein Sensor angebracht ist).
  • Seite 34: Anschluss An Andere Geräte

    Die folgenden Abschnitte beschreiben Oximeter-Schnittstellen, die verwendet werden können. Beachten Sie, dass der RJ-45-Ethernet-Anschluss ( ) auf der Rückseite des Oximeters nur für CASMED-Personal zur Verfügung steht. Anschließen eines zweiten Monitors Das Oximeter-Display kann durch Anschließen eines zweiten Bildschirms an den Videoausgang des Oximeters auf diesem zweiten Bildschirm gespiegelt werden (Abbildung 14).
  • Seite 35: Konfigurieren Von Seriellen Anschlüssen

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Hinweis: Der Oximeter ist mit einem 9-Pin-Stecker (DTE) DB9 und einer 9-Pin-Buchse (DCE) DB9 für den seriellen Kommunikations-Port ausgestattet. Einige ältere Exemplare werden möglicherweise mit einem an Port A vorbefestigten Null- Modem-Adapter geliefert, um eine Buchse (DCE) für den seriellen Port zur Verfügung zu stellen.
  • Seite 36: Tabelle 3: Kompatibilitätsmatrix Serielles Protokoll Und Baud-Rate

    Berühren Sie eine Baud-Rate, um sie auszuwählen, oder berühren Sie , um den Vorgang abzubrechen. Tabelle 3 sind die kompatiblen Baud-Raten für das jeweilige Protokoll ausgewiesen. Für Informationen zu den EMR-Protokollen ziehen Sie das FORE-SIGHT ELITE EMR Protokoll- Benutzerhandbuch (CAS P/N 21-03-0368) zu Rate. ✔ Berühren Sie , um die Änderungen zu speichern, und schließen Sie den Bildschirm „Ports“,...
  • Seite 37: Tabelle 4: Lösungen Von Drittanbietern

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Tabelle 4: Lösungen von Drittanbietern System Erforderliche Hardware/Middleware Protokollunterstützung Patientenüberwachungssysteme • Philips-Patientenmonitore • Philips IntelliBridge-Modul EC-10: IntelliBridge MP40/50/60/70/80/90 (Rev H.0 P/N 865115 Nr. A01 101 oder höher) • Philips IntelliBridge-Modul EC5: P/N 865114 Nr. 104 •...
  • Seite 38: Erforderliche Hardware/Middleware

    Aufstellen des Oximeters: Anschluss an andere Geräte Tabelle 4: Lösungen von Drittanbietern System Erforderliche Hardware/Middleware Protokollunterstützung Elektronische Patientenakten (EMR) oder Krankenhausinformationsmanagementsysteme (HIMS) (Fortsetzung) • Evolucare – OpeSIM • Evolucare – Réassist • Fukuda Denshi • GE - QS Perinatal – Centricity - Carescape •...
  • Seite 39: Grundlagen Der Überwachung

    apItel Grundlagen der Überwachung In diesem Kapitel wird der grundlegende Arbeitsablauf am Patienten beschrieben, vom Anschluss des Oximeters an den Patienten, über die Überwachung bis hin zum Trennen der Sensoren nach Abschluss der Überwachung. Im folgenden Kapitel (Weitere Überwachungsaufgaben auf Seite 41) werden weitere Aufgaben beschrieben, die im Rahmen einer Überwachung durchgeführt werden können.
  • Seite 40: Auswählen Des Patientenmodus

    Grundlagen der Überwachung: Auswählen des Patientenmodus Auswählen des Patientenmodus Der Oximeter funktioniert in einer der beiden Modi, die durch ein Symbol im oberen auf der Anzeige angezeigt werden: Erwachsenenmodus Kindermodus Dieser Modus muss korrekt eingestellt werden, da er die verfügbaren Sensorstellen (Seite 48) und damit die Messgenauigkeit beeinflusst.
  • Seite 41: Anbringen Der Sensoren Am Patienten

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Anbringen der Sensoren am Patienten In den folgenden Abschnitten wird beschrieben, wie der Patient für die Überwachung vorzubereiten ist. Auswahl einer Sensorstelle Bei Auswahl der Sensorstelle sind zur Gewährleistung der Patientensicherheit und ordnungsgemäßen Datenerhebung folgende Punkte zu berücksichtigen.
  • Seite 42: Auswahl Eines Sensors

    Auswahl eines Sensors Wie unter Verwendungszweck auf Seite xiv beschrieben: • Bei Verwendung mit großen Sensoren kann das FORE-SIGHT ELITE Oximeter am Gehirn von Erwachsenen oder Heranwachsenden ≥ 40 kg (88,2 lbs) verwendet werden. • Bei Verwendung mit mittleren Sensoren kann das FORE-SIGHT ELITE Oximeter am Gehirn von Kindern ≥...
  • Seite 43: Vorbereitung Der Sensorstelle

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Warnungen: Verwenden Sie für dieses Oximeter nur von CASMED geliefertes Zubehör. Das von CASMED bereitgestellte Zubehör stellt die Patientensicherheit und die Integrität, Genauigkeit und elektromagnetische Kompatibilität des Oximeters sicher. Das Verbinden eines nicht CASMED-Sensors wird einen ‘Fehlerhafter Sensor’-Alarm auf dem Kanal erzeugen, und es werden keine StO -Werte aufgezeichnet.
  • Seite 44: Applizieren Der Sensoren

    Grundlagen der Überwachung: Anbringen der Sensoren am Patienten Applizieren der Sensoren Wählen Sie den richtigen Sensor aus (siehe Auswahl eines Sensors auf Seite 24) und entnehmen Sie ihn aus der Verpackung. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Sensor (Abbildung 15). Abbildung 15: Entfernen von Schutzfolie von Sensor Hinweise: Bei der Verwendung des nicht selbstklebenden kleinen Sensors müssen Sie die Länge des Sensorbandes für den Patienten abmessen und zuschneiden.
  • Seite 45: Abbildung 17: Anlegen Der Sensoren (Nicht Zerebral)

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE • Nicht Zerebral (Abbildung 17): Wählen Sie die Stelle, an der Sie idealen Zugang zur gewünschten Skelettmuskulatur erhalten (falls der Muskel nicht palpierbar ist, liegt dies u. U. an ausgeprägter Adipositas oder Ödemen). Arm: Platzieren Sie den Sensor über dem Deltamuskel (Schulter), Bizeps (Oberarm) –...
  • Seite 46: Anschließen Der Sensoren An Die Vorverstärkerkabel

    Grundlagen der Überwachung: Anbringen der Sensoren am Patienten Warnungen: Seien Sie beim Applizieren der Sensoren sehr vorsichtig. Der Sensorstromkreis ist leitend und darf nicht in Kontakt mit anderen geerdeten, leitenden Teilen außer EEG- und Entropiemonitore kommen. Derartige Kontakte würden die Patientenisolation überbrücken und den durch den isolierten Eingang gebotenen Schutz zunichtemachen.
  • Seite 47: Ablesen Des Oximeter-Displays

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Vergewissern Sie sich, dass die Kanalanzeige am Vorverstärkergehäuse grün wird, sobald der Sensor angeschlossen wurde Abbildung 19). Weiß leuchtende Anzeige für Kanal 2 Grün leuchtende Anzeige für (kein Sensor angeschlossen) Kanal 1 (Sensor angeschlossen) Abbildung 19: Sensor an Kanal 1 angeschlossen Ablesen des Oximeter-Displays Das Oximeter verfügt über ein Touchscreen-Display, das Patientenüberwachungsdaten ausweist und...
  • Seite 48: Ablesen Der Kanalstatus

    Grundlagen der Überwachung: Ablesen des Oximeter-Displays Ablesen der Kanalstatus Abbildung 21 zeigt ein Beispiel für den Status von Kanal 2, wie er bei einer Überwachung von zwei Kanälen ausgewiesen werden würde. Der Kanal bei einer Überwachung von vier Kanälen würde die gleichen Angaben enthalten, wobei das Display vertikal geteilt wäre.
  • Seite 49: Überwachungs-Tpi

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Überwachungs-TPI Die Anzeige für den Gewebeperfusionsindex TPI (Tissue Perfusion Index) weist die Hämoglobinmenge im Gewebe unter einem Sensor aus und wird nahe dem StO -Wert grafisch dargestellt (siehe Tabelle 7). Das TPI-Level dient zur Beurteilung einer Sensorstelle und muss bei normalem Betrieb drei bis vier quadraten anzeigen.
  • Seite 50: Ablesen Der Trace-Anzeige

    Grundlagen der Überwachung: Ablesen des Oximeter-Displays Ablesen der Trace-Anzeige Abbildung 22 zeigt die Hauptelemente in einem Beispiel für eine Trace-Anzeige. Auswahl des StO Patientenmodus (Seite 22) Datenerfassung aktiv (Seite 61) (Seite 22) Zeitskala (Seite 43) Datum und Uhrzeit (Seite 57) Zeitbezug Patienten-ID, (Markierungen laufen...
  • Seite 51: Erfassung Des Oximeter-Displays

    USB-Wechseldatenträger während der Patientenüberwachung. Speichern einer Momentaufnahme des Oximeter-Displays: Führen Sie einen von CASMED genehmigten USB-Wechseldatenträger in einen der beiden USB-Anschlüsse ein. Sie können den vorderen oder den rückwärtigen USB-Anschluss verwenden. Es können jedoch nicht beide Anschlüsse gleichzeitig verwendet werden.
  • Seite 52: Einleitung Einer Neuen Behandlung

    Grundlagen der Überwachung: Einleitung einer neuen Behandlung Einleitung einer neuen Behandlung Das Oximeter erhebt kontinuierlich Patientendaten und speichert sie in separaten Dateien, die heruntergeladen und analysiert werden können (siehe Verwalten von Patientendaten auf Seite 64). Wenn eine neue Behandlung eingeleitet wird, kommt es zu folgenden Ereignissen: •...
  • Seite 53: Umgang Mit Alarmen Und Meldungen

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Umgang mit Alarmen und Meldungen Visuelle Alarme (Anzeigeleiste) Wenn ein Alarmzustand eintritt oder eine Systemmeldung generiert wird, kann das Oximeter dies je nach Art des Alarms bzw. der Meldung und dessen/deren Priorität sowohl mittels akustischer Akustische...
  • Seite 54: Prüfen Der Sensoren

    Es kann aktiviert werden diese über die Hautüberprüf- Einstelloption auf dem Biomed-Untermenü gemäß der Beschreibung in Einstellung des Hautüberprüf-Timers auf Seite 58 aktiviert werden. CASMED empfiehlt eine dauerhafte Aktivierung des Hautüberprüf-Timers. Wählen Sie durch Berühren ein neues Hautüberprüfintervall aus und setzen Sie den Timer zurück.
  • Seite 55: Bei Überwachung Zu Berücksichtigende Punkte

    Zur Verwendung dieses Geräts mit einem Defibrillator sind keine besonderen Maßnahmen notwendig. Für einen ordnungsgemäßen Schutz vor den Auswirkungen eines Defibrillators dürfen jedoch ausschließlich von CASMED bereitgestellte Vorverstärkerkabel und Sensoren verwendet werden. Ein Berühren des Patienten während der Defibrillation kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder Tod führen.
  • Seite 56: Interpretation Der Sto

    Vergleich zu Neugeborenen mit normalem Geburtsgewicht nicht derart stabil ist, und 2) um Messungen für sowohl FORE-SIGHT MC3010 als auch FORE-SIGHT ELITE-Sensoren oder an verschiedenen abdominalen Stellen zu nominal gleicher Zeit für die kleinsten Neugeborenen zu ermöglichen, bei denen lediglich nur ein Sensor auf dem Kopf oder einer bestimmten abdominalen Stelle jeweilig angebracht werden kann.
  • Seite 57: Trennen Der Sensoren Nach Überwachung

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Messgenauigkeit Zerebralen Gewebe Genauigkeit (Messabweichung ± Präzision) außerhalb der folgenden Bereiche nicht bestimmt: Große Sensoren: 45 % bis 95 %: SA -0,14 ± 3,05 % bei 1 SA Mittlere Sensoren: 48 % bis 92 %: SA 0,05 ± 5,06 % bei 1 SA Kleine Sensoren: 50 % bis 90 %: SA -0,01 ±...
  • Seite 58 Grundlagen der Überwachung: Trennen der Sensoren nach Überwachung CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 59: Weitere Überwachungsaufgaben

    apItel Weitere Überwachungsaufgaben In diesem Kapitel werden optionale Aufgaben beschrieben, die nicht zum grundlegenden Arbeitsablauf gehören, aber während einer Überwachung durchgeführt werden können. Eingabe einer Patienten-ID Die Eingabe einer Patienten-ID ist optional. Falls eine Patienten-ID eingegeben wurde, so wird sie links im Display über dem Verlaufsbereich angezeigt.
  • Seite 60: Anpassen Der Trace-Anzeige

    Weitere Überwachungsaufgaben: Anpassen der Trace-Anzeige Anpassen der Trace-Anzeige Sie können die Trace-Anzeige optimal an Ihren jeweiligen Patienten anpassen, indem Sie die horizontale Zeitskala und die vertikale %StO -Skala ändern. Sie können auch die Differenz zwischen dem aktuellen Wert eines Kanals und dem Referenzwert anzeigen. Ändern der Anzeigeeinstellungen: Berühren Sie die Zeitskala über der Trace-Anzeige, um die Einstellungsoptionen für die Ansicht anzuzeigen.
  • Seite 61: Ändern Der Zeitskala

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Ändern der Zeitskala Die Zeitskala befindet sich oberhalb der Trace-Anzeige, und ist standardmäßig auf eine 30-Minuten- Einteilung eingestellt. Sie können mehr oder weniger Verlaufsdaten anzeigen, indem Sie die Zeitskala ändern: Berühren Sie die Zeitskala, um die Einstellungen für die Ansicht anzuzeigen.
  • Seite 62: Ändern Der %Sto

    Weitere Überwachungsaufgaben: Anpassen der Trace-Anzeige Ändern der %StO -Skala Die %StO -Skala für die Trace-Anzeige ist standardmäßig auf 100–30 Prozent eingestellt. Die Werte werden in grauen Balken oben und unten auf der Skala angezeigt ( ). Wenn ein Teil der Verlaufslinie zu einer gegebenen Zeitskala außerhalb des Bereichs der %StO -Skala liegt, zeigt ein gelber Balken mit Pfeil an, ob ein Teil der Verlaufslinie am oberen (...
  • Seite 63 Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Durch das Verändern der Skala kann ein bestimmter Bereich in den Mittelpunkt gerückt werden. Veränderungen der Skala wirken sich auf alle Kanäle aus. Um die %StO -Skala in der Trace-Anzeige zu ändern, berühren Sie den Balken im oberen oder unteren Ende der Skala.
  • Seite 64: Der Referenzwert

    Weitere Überwachungsaufgaben: Der Referenzwert Der Referenzwert Wenn die StO -Werte für einen neuen Patienten zum ersten Mal erfasst werden, wird automatisch ein Referenzwert für den aktiven Kanal festgelegt und in der linken unteren Ecke des Kanalstatusbereichs angezeigt. Referenzwerte gelten nur für die Dauer einer Patientenbehandlung bzw.
  • Seite 65: Konfigurieren Der Kanaleinstellungen

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Konfigurieren der Kanaleinstellungen In vielen Fällen müssen die Standardeinstellungen eines Kanals (siehe Tabelle 12) für eine Überwachung nicht geändert werden. Tabelle 12: Standardeinstellungen des Kanals Kanal Körperstelle Oberer Grenzwert Unterer Grenzwert Kanal 1 Stirn links Kanal 2...
  • Seite 66: Konfigurieren Der Sensorstelle

    Weitere Überwachungsaufgaben: Konfigurieren der Kanaleinstellungen Konfigurieren der Sensorstelle Hinweis: Die Einstellung der Sensorstellung wird für die Messgenauigkeit verwendet und sollte korrekt eingestellt werden. Zum Ändern des Patientenmodus siehe Auswählen des Patientenmodus auf Seite 22. Ändern der Sensorstelle eines Kanals: Rufen Sie die Optionen zum Einrichten des Patienten auf, indem Sie ein Symbol für eine Stelle oder einen numerischen Wert im Kanalstatusbereich berühren.
  • Seite 67: Konfigurieren Der Sto

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Beachten Sie, dass Sie nach der Auswahl einer neuen Sensorstelle vom Oximeter aufgefordert ✔ werden, eine neue Patientenbehandlung zu starten. Berühren Sie , um eine neue Behandlung zu ✘ starten, oder berühren Sie , um mit der aktuellen Behandlung fortzufahren.
  • Seite 68: Markieren Von Ereignissen

    Weitere Überwachungsaufgaben: Markieren von Ereignissen Markieren von Ereignissen Dieser Abschnitt erklärt, wie Ereignisse zu der Trace-Anzeige hinzugefügt werden, wie man den Ereignisbereich navigiert und wie man benutzerdefinierte Ereignisse erstellt und verwaltet. Setzen von Ereignismarkierungen -Werte können während der Überwachung durch medizinische Verfahren oder andere Ereignisse beeinflusst werden.
  • Seite 69: Das Navigieren Des Ereignisbereichs

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Sobald plaziert, wird ein Marker in der unteren rechte Ecke des Trace-Anzeige (d. h. zur gegenwärtigen Zeit) plaziert. Die Markerfarben entsprechen den Ereignisfarben. Falls Sie das falsche Ereignis auswählen oder versehentlich ein Ereignis hinzufügen, können Sie dieses durch Berühren des Ereignismarkers löschen, um den Ereignisnavigator anzuzeigen und...
  • Seite 70: Tabelle 14: Funktionen Des Ereignis-Navigators

    Weitere Überwachungsaufgaben: Markieren von Ereignissen Tabelle 14: Funktionen des Ereignis-Navigators Schaltfläche Beschreibung Bewegt den Cursor in jede Richtung um 1 Pixel (ungefähr 4 Sekunden, auf der Grundlage der voreingestellten 30-Minuten-Trace-Anzeige; der Zeitabschnitt skaliert dementsprechend.) Bewegt den Cursor in jede Richtung um 5 Pixel (ungefähr 20 Sekunden, auf der Grundlage der voreingestellten 30-Minuten-Trace-Anzeige;...
  • Seite 71: Erstellen Von Benutzerdefinierten Ereignissen

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Erstellen von benutzerdefinierten Ereignissen Zusätzlich zu den Hauptereignislisten (OP, ICU, PICU, und Gefäß) können Sie eine Liste mit benutzerdefinierten Ereignissen erstellen und verwalten. (Informationen zum Importieren neuer oder bereits existierender Ereignisse finden Sie unter Importieren von benutzerdefinierten Ereignissen auf Seite 55.)
  • Seite 72 Weitere Überwachungsaufgaben: Markieren von Ereignissen ✔ Geben Sie einen Ereignisnamen (bis zu 16 Zeichen) ein und berühren Sie , um das Ereignis hinzuzufügen. ✔ Fügen Sie bei Bedarf weitere Ereignisse hinzu; berühren Sie , wenn Sie mit dem Hinzufügen von Ereignissen fertig sind. Wenn Sie ein benutzerdefiniertes Ereignis festlegen (berühren Sie Ereignisse und Benutzerd.), können Sie im Bildschirm „Benutzerdefinierte Ereignisse“...
  • Seite 73: Bearbeiten Von Ereignissen

    (beschrieben unter Importieren von benutzerdefinierten Ereignissen auf Seite 55), die Sie offline bearbeiten oder in andere Oximeter importieren können. Exportieren von benutzerdefinierten Ereignissen: Schließen Sie einen von CASMED zugelassenen USB-Wechseldatenträger an den USB-Anschluss. Das USB-Symbol ( ) erscheint in der rechten unteren Ecke des Displays.
  • Seite 74: Anpassen Der Display-Einstellungen

    Weitere Überwachungsaufgaben: Anpassen der Display-Einstellungen Importieren mehrerer Ereignisse: Schließen Sie einen von CASMED zugelassenen USB-Wechseldatenträger an den USB-Anschluss. Die Datei ereignisse.txt muss auf der Stammebene vorhanden sein. Das USB-Symbol ( ) erscheint in der rechten unteren Ecke des Displays. Berühren Sie im Hauptmenü...
  • Seite 75: Einstellen Der Display-Sprache

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Einstellen der Display-Sprache Die Standardsprache des Oximeter-Displays ist Englisch und kann bei Bedarf geändert werden. Beachten Sie, dass die Spracheinstellungen nicht beeinflusst werden, wenn das Oximeter auf seine werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt wird. Berühren Sie im Hauptmenü...
  • Seite 76: Einstellung Des Hautüberprüf-Timers

    Ist es deaktiviert, erscheint das Symbol für die Haut Ubwg nicht im Patientenmenü. Hinweis: CASMED empfiehlt eine dauerhafte Aktivierung des Hautüberprüf-Timers. Wenn Sie den Timer zur Hautüberprüfung aktivieren oder deaktivieren (Nicht-Aus oder Aus zu Nicht-Aus), wird der Oximeter automatisch heruntergefahren und neu gestartet.
  • Seite 77: Das Aktivieren Des Erweiterten Mittelwertmenüs

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Das Aktivieren des erweiterten Mittelwertmenüs Die Standard StO -Mittelwertmodi (siehe Seite 22) lauten Schnell, Normal und Langsam. Das erweiterte Mittelwertmenü kann zur Anzeige eines vierten Modus, Kein, aktiviert werden, der die schnellste verfügbare Reaktion verwendet. Zur Aktivierung des erweiterten Mittelwertmenüs: Berühren Sie im Hauptmenü...
  • Seite 78: Einstellen Der Alarmverzögerung

    Weitere Überwachungsaufgaben: Konfigurieren von akustischem Feedback Warnungen: Verlassen Sie sich bei der Patientenüberwachung nicht nur auf den akustischen Alarm des Geräts. Wenn eine geringe Lautstärke eingestellt wird, kann dies zu einer Gefährdung des Patienten führen. Beachten Sie stets, dass die Überwachung dann am zuverlässigsten ist, wenn Beobachtung durch medizinisches Personal und korrekte Bedienung des Gerätes kombiniert werden.
  • Seite 79: Verwalten Von Patientendaten

    apItel Verwalten von Patientendaten In diesem Kapitel wird beschrieben, wie STS-Daten erfasst und Dateien mit Patientendaten vom Oximeter auf einen USB-Wechseldatenträger kopiert werden. Erfassung von STS-Daten Das Oximeter ist in der Lage, Daten für die Datenbank der Society of Thoracic Surgeons (STS) zu erfassen, die gespeichert und mit den normalen Überwachungsdaten für jede Patientendatei heruntergeladen werden (siehe Erfassung von STS-Daten auf Seite 61).
  • Seite 80: Ansicht Von Sts-Daten

    Verwalten von Patientendaten: Erfassung von STS-Daten Ansicht von STS-Daten Während oder nach Beendigung der Erfassung kann eine Momentaufnahme der im Rahmen einer Überwachung erfassten Daten angesehen werden. Ansehen der aktuellen STS-Daten: Zur Anzeige von STS-Daten das Symbol oben am Bildschirm berühren. Sie können auch im Hauptmenü...
  • Seite 81: Ansicht Von Trenddaten

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Ansicht von Trenddaten Sie können StO -Werte für die aktuelle Behandlung in Tabellenform anzeigen, um die in jeder Kanalverlaufsansicht angezeigten Trends zu quantifizieren. Ansehen von Trenddaten: Berühren Sie im Hauptmenü Daten. Berühren Sie anschließend Tabelle. Die Daten werden in dem Intervall angezeigt, das in der rechten unteren Ecke des Bildschirms „Trends“...
  • Seite 82: Verwalten Von Patientendaten

    Speichern von Dateien auf einem USB-Wechseldatenträger Kopieren einer Datei vom Oximeter auf einen USB-Wechseldatenträger: Führen Sie einen von CASMED genehmigten USB-Wechseldatenträger in einen der beiden USB-Anschlüsse ein. Sie können den vorderen oder den rückwärtigen USB-Anschluss verwenden. Es können jedoch nicht beide Anschlüsse gleichzeitig verwendet werden.
  • Seite 83: Löschen Von Dateien Vom Oximeter

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Löschen von Dateien vom Oximeter Löschen einer Patientendatei vom Oximeter: Berühren Sie im Hauptmenü Dateien. Das Oximeter weist nun eine Liste der im Speicher vorhandenen Dateien mit Patientendaten aus. In der Spalte „Patienten-ID“ finden Sie den Namen oder die Identifikationsnummer des Patienten, sofern diese eingegeben wurde: Berühren Sie eine oder mehrere Dateien, um diese auszuwählen.
  • Seite 84 Verwalten von Patientendaten: Verwalten von Patientendaten CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 85: Reinigung Und Wartung Des Oximeters

    Prüfen Sie das Netzkabel auf verbogene oder abgebrochene Stecker, Risse oder Ausfransungen. Wird ein Schaden festgestellt, darf das Oximeter bzw. Zubehör erst wieder verwendet werden, wenn es von von CASMED autorisiertem Personal inspiziert und gewartet oder ersetzt wurde. Zu den Teilen des Oximeters gehören der Bildschirm, das/die Vorverstärkerkabel, die Batterie, das Netzkabel und der/die Sensor(en).
  • Seite 86: Reinigen Des Oximeters

    Geräts. Trennen Sie alle USB-Laufwerke vor dem Reinigen. Kappen und Stecker für nicht verwendete Anschlüsse können über CASMED bezogen werden. Ein FORE-SIGHT ELITE Steckerkit (P/N 01-06-3020) ist bei Ihrem CASMED- Vertriebsvertreter verfügbar. Wenn das Oximeter oder der Vorverstärker unbeabsichtigt nass geworden sind, setzen Sie sie außer Betrieb.
  • Seite 87: Testen Der Alarme

    Risiko einer Kontamination oder Infektion zu reduzieren. Testen der Alarme CASMED empfiehlt die Alarme nach Aufstellung des Oximeters und anschließend mindestens alle sechs Monate zu testen. Von CASMED wird ein StO -Simulator zur Verfügung gestellt.
  • Seite 88: Einlegen Der Batterie

    Entnehmen Sie die Batterie vorsichtig aus dem Batteriefach. Einlegen der Batterie Warnung: Verwenden Sie ausschließlich die Batterie von CASMED, die unter Zubehör, abnehmbare Teile und Materialien auf Seite 101 aufgeführt ist. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht an das Oximeter angeschlossen ist.
  • Seite 89: Austauschen Der Netzsicherungen

    Um Brandgefahr auszuschließen, verwenden Sie nur Sicherungen mit den entsprechenden Werten. Siehe Technische Beschreibung auf Seite 97 Weitere in Oximeter und Batterie befindliche Sicherungen dürfen nicht vom Bediener, sondern nur von dem von CASMED autorisierten Wartungspersonal ausgetauscht werden. Austauschen der Netzsicherungen:...
  • Seite 90: Zurücksetzen Des Oximeters Auf Werkseitige Einstellungen

    Reinigung und Wartung des Oximeters: Zurücksetzen des Oximeters auf werkseitige Einstellungen Zurücksetzen des Oximeters auf werkseitige Einstellungen Sie können das Oximeter vom Menü „Einrichten“ aus auf die werkseitigen Einstellungen zurücksetzen. Die folgenden Einstellungen können nicht zurückgesetzt werden: • Serien-Nummer • Datum/Zeit •...
  • Seite 91: Menüverweise

    nhang Menüverweise In diesem Anhang wird jedes einzelne Menü des Oximeters beschrieben und ggf. auf den relevanten Abschnitt verwiesen. Hauptmenü/Startseite Tabelle 16: Optionen im Hauptmenü Taste Beschreibung Siehe Patient Mit dieser Taste können eine neue Tabelle 17 auf Behandlung eingeleitet, die Sensorstelle und Seite 74 der obere/untere Sauerstoffgrenzwert für einen Patienten eingestellt und eine Patienten-...
  • Seite 92: Tabelle 17: Optionen Im Menü „Patient

    Menüverweise Menü „Patient“ Tabelle 17: Optionen im Menü „Patient“ Taste Beschreibung Seite Startseite Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. — Einrichten Mit dieser Taste können die Körperstelle jedes Sensors Seite 47 sowie der obere/untere StO -Grenzwert eingegeben werden. Pat.-ID Mit dieser Taste kann die Patienten-ID eingegeben Seite 41 werden, die auf dem Display des Oximeters angezeigt...
  • Seite 93: Tabelle 18: Optionen Im Menü „Ereignisse

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Menü „Ereignisse“ Tabelle 18: Optionen im Menü „Ereignisse“ Taste Beschreibung Seite Menü „Ereignisse“ Seite 1 Startseite Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. — Ansicht Mit dieser Taste wird das Ereignisprotokoll der aktuellen Seite 52 Behandlung angezeigt.
  • Seite 94: Tabelle 19: Optionen Im Menü „Daten

    Menüverweise Menü „Daten“ Tabelle 19: Optionen im Menü „Daten“ Taste Beschreibung Seite Startseite Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. — Stopp/ Mit dieser Taste wird die Patientendatenerfassung Seite 61 Starten fürden Abgleich mit der STS-Datenbank gestoppt. Durcherneutes Drücken der Taste wird die Datenerfassungwieder gestartet.
  • Seite 95: Tabelle 20: Optionen Im Menü „Einrichten

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Menü „Einrichten“ Tabelle 20: Optionen im Menü „Einrichten“ Taste Beschreibung Seite Startseite Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. — Ansicht Stellt die horizontale Zeitskala der Trace-Anzeige Seite 43 und die oberen/unteren %StO -Grenzwerte der Trace-Anzeige ein ebenso wie, ob der Unterschied zwischen der aktuellen Ablesung und dem Referenzwert angezeigt wird.
  • Seite 96: Tabelle 21: Optionen Im Menü „Hilfe

    Menüverweise Menü „Hilfe“ Tabelle 21: Optionen im Menü „Hilfe“ Taste Beschreibung Startseite Mit dieser Taste wird das Hauptmenü aufgerufen. Auswahl Mit dieser Taste wird eine Matrix der angemessenen Sensorgrößen nach Patientenalter und -gewicht angezeigt. Monitoring Mit dieser Taste wird eine Liste der vor Beginn der Überwachung durchzuführenden Aufgaben aufgerufen.
  • Seite 97: Alarme Und Meldungen

    nhang Alarme und Meldungen In diesem Anhang werden die Alarme und Meldungen des Oximeter erläutert. • Systemmeldungen (Seite 80) • Kanalmeldungen (Seite 82) • Meldungen des Philips-Patientenmonitors (Seite 85) PN 21-22-3013 Rev 08...
  • Seite 98: Tabelle 22: Systemmeldungen Des Oximeters

    Alarme mit mittlerer Priorität (schwarz auf gelb) – mit der höchsten Priorität beginnend Systemfehler Interner Komponentenfehler, ## Wenn der Alarmzustand anhält, wenden Sie sich an verweist auf die Art des Fehlers den Technischen Support von CASMED. Leere Batterie Batterie muss wieder aufgeladen Schließen Sie das Oximeter an das Stromnetz an. werden.
  • Seite 99 Sie Uhrzeit und Datum ein (siehe Seite 57). Uhrbatterie kann Uhrzeit und Wenn der Alarmzustand anhält, wenden Sie sich an Datum nicht anzeigen. den Technischen Support von CASMED, damit dieser die Uhrbatterie austauscht. Batterieuhr- Batterie der Echtzeituhr kann Wenn der Alarmzustand anhält, wenden Sie sich an...
  • Seite 100: Tabelle 23: Kanalmeldungen Des Oximeters

    Alarme mit mittlerer Priorität (schwarz auf gelb) – mit der höchsten Priorität beginnend Vorverstärker- Vorverstärkerkabel ist defekt. Wenn der Zustand anhält, wenden Sie sich Fehler an CASMED, um das Vorverstärkerkabel austauschen zu lassen (siehe Seite ii) Vorverstärker Das Vorverstärkerkabel wurde Schließen Sie das Vorverstärkerkabel an das getrennt getrennt.
  • Seite 101 Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Tabelle 23: Kanalmeldungen des Oximeters Meldung Zustand Empfohlene Maßnahmen Sensor überhitzt Temperatur unter dem Sensor beträgt Unter Umständen muss der Patient bzw. die > 45 °C Umgebung gekühlt werden. Starkes Sensor hat keinen störungsfreien Überprüfen Sie, ob der Sensor direkt auf der Umgebungslicht Kontakt zum Patienten.
  • Seite 102: Umgebungslicht

    Alarme und Meldungen Tabelle 23: Kanalmeldungen des Oximeters Meldung Zustand Empfohlene Maßnahmen Meldungsalarme (weiß auf schwarz) – beginnend mit der höchsten Priorität Umgebungslicht Umgebungslicht hat den Maximalwert Überprüfen Sie, ob der Sensor direkt auf der fast erreicht. Haut aufliegt. Zur Begrenzung der Lichtexposition einen Lichtblocker oder eine Abdeckung über dem Sensor anbringen.
  • Seite 103: Tabelle 24: Oximeter-Meldungen Auf Philips-Patientenmonitoren

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Meldungen des Philips-Patientenmonitors Hinweise: • Auf den Philips-Patientenmonitoren werden nur System- und Kanalalarmmeldungen hoher, mittlerer und geringer Priorität angezeigt. • Die Alarmmeldungen des Oximeters können auf den Philips-Patientenmonitoren aufgrund von Längenbeschränkungen für Text anders angezeigt werden.
  • Seite 104 Alarme und Meldungen CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 105: Ereignisindex

    nhang Ereignisindex In den Tabellen in diesem Anhang sind die vordefinierten Ereignisse aufgelistet, die während einer Überwachungssitzung auf eine Verlaufslinie gesetzt werden können. Es stehen drei Ereignislisten zur Auswahl zur Verfügung: • OP-Ereignisse • ITS-Ereignisse • PICU-Ereignisse • Vaskular-Ereignisse Hinweis: Ereignismarkierungen für den Kindermodus sind in der Liste für die Kinderintensivstation aufgeführt (PICU).
  • Seite 106: Tabelle 25: Ereignismenüs Nach Kategorie

    Ereignisindex Tabelle 25: Ereignismenüs nach Kategorie OP-Ereignisse ITS-Ereignisse PICU-Ereignisse Vaskular-Ereignisse Kanülierung Enterale Ernährung Blutgas Kanülierung Cardioplegie Extubation Start Kühlung Klemmen Sternum schließen Intubation Wechsel Windel Klemme auf Kühlen Apnoe Enterale Ernährung Kanülenentfernung CPB Ein/Aus Arrhythmie Intubiert/Extubiert Extubation Klemme AUF Bradykardie Start/Stopp Nasale CPAP Verabreichtes Heparin Klemme ZU...
  • Seite 107: Symbolreferenz

    nhang Symbolreferenz In den folgenden Tabellen sind die am Oximeter und dessen Zubehör verwendeten Symbole zusammengefasst. Die Symbole sind entweder auf dem Produkt oder auf der Verpackung zu finden. Sofern nicht anders ausgewiesen, sind die Symbole schwarz. Oximetertasche Tabelle 26: Symbole auf der Oximetertasche Symbol Beschreibung Vorderseite...
  • Seite 108: Tabelle 27: Symbole Auf Dem Oximeter-Display

    Symbolreferenz Tabelle 26: Symbole auf der Oximetertasche Symbol Beschreibung Kommunikationsanschluss RS-232 Videoanschluss, VGA-Anschluss Ethernet-Port, Anschluss RJ-45 Bitte die Gebrauchsanweisung beachten! (weiß auf blauem Hintergrund) Oximeter-Display Siehe Anhang A, Menüverweise, auf Seite 73 für die Beschreibungen der Symbole im Oximetermenü. Tabelle 27: Symbole auf dem Oximeter-Display Symbol Beschreibung STS-...
  • Seite 109 Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Tabelle 27: Symbole auf dem Oximeter-Display Symbol Beschreibung Körperstellen Patientenmodus bestimmt die verfügbaren Erwachsene Kinder Sensorstellen Linke Gehirnhälfte (Frontallappen) ✔ ✔ Rechte Gehirnhälfte (Frontallappen) ✔ ✔ Linke Schulter (Deltamuskel) ✔ Linker Arm (Bizeps oder Musculus ✔...
  • Seite 110 Symbolreferenz Tabelle 27: Symbole auf dem Oximeter-Display Symbol Beschreibung TPI-Anzeigen KEINE (vier leer quadraten) Kein Sensor oder Vorverstärker angeschlossen, oder Sensor und Vorverstärker angeschlossen, aber Sensor nicht am Patienten angebracht. MANGELHAFT (ein weiß gefüllter und drei leer quadraten) Zeigt an, dass der Sensor bewegt werden muss. Hält der Zustand 10 Sekunden an, wird die Meldung „Gewebe unter dem Sensor prüfen“...
  • Seite 111: Tabelle 28: Symbole Auf Der Batterie

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Tabelle 27: Symbole auf dem Oximeter-Display Symbol Beschreibung Alarmanzeige Audio Aktiviert (schwarz auf gelb) - Zeigt an, dass der Alarm ertönt, wenn entsprechende Ton vorübergehend deaktiviert (gelbe Glocke mit rotem X mit einem Punkt) – Anzeige, dass der Alarmton vorübergehend deaktiviert ist, mit Anzeige der verbleibenden Zeit bis zum Wiederertönen des...
  • Seite 112: Oximeter-Verpackung

    Symbolreferenz Oximeter-Verpackung Tabelle 29: Symbole auf der Verpackung des Oximeters Symbol Beschreibung Dieses Symbol markiert die Stelle, an der der Temperaturbereich für Lagerung und Transport angegeben ist. Siehe Lager-/Transportumgebung auf Seite 99 Dieses Symbol gibt die minimale und maximale relative Feuchtigkeit für Lagerung und Transport an.
  • Seite 113: Tabelle 31: Symbole Auf Der Verpackung Des Vorverstärkers

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Verpackung des Vorverstärkers Tabelle 31: Symbole auf der Verpackung des Vorverstärkers Symbol Beschreibung Die CE-Kennzeichnung gibt an, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie des Rates über Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt Gibt an, dass dieser Vorverstärker der Richtlinie der Europäischen Union über Elektro- und Elektronik-Altgeräte unterliegt...
  • Seite 114 Symbolreferenz CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 115: Technische Beschreibung

    nhang Technische Beschreibung Abmessungen und Gewicht H × B × T: (ohne Füße) 11,5 Zoll (29,2 cm) × 12,9 Zoll (32,7 cm) × 6,7 Zoll (17,0 cm) Gewicht: 13,3 Pfund (6,0 kg) Betriebsumgebung Betriebstemperatur: 10 °C (50 °F) bis 40 °C (104 °F) Luftfeuchtigkeit: 15 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Höhe ü.
  • Seite 116 Technische Beschreibung Messgenauigkeit der Genauigkeit (Messabweichung ± Präzision) außerhalb der Sauerstoffsättigung im nicht folgenden Bereiche nicht bestimmt: zerebralen Gewebe Große Sensoren: 45 % bis 95 %: SA 0,24 ± 5,17 % bei 1 SA Mittlere Sensoren: 53 % bis 88 %: SA -0,03 ± 5,52 % bei 1 SA Kleine Sensoren: 66 % bis 96 %: SA 0,03 ±...
  • Seite 117: Stromversorgung

    Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE Lager-/Transportumgebung Lagertemperatur: -20 °C (-4 °F) bis 60 °C (140 °F) Transporttemperatur: -20 °C (-4 °F) bis 60 °C (140 °F) Luftfeuchtigkeit: 15 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Höhe ü. NN: -305 m/-1.000 Fuß (106 kPa) bis 3.000 m/9.842 Fuß (70 kPa)
  • Seite 118: Normenerfüllung

    Technische Beschreibung Normenerfüllung Das FORE-SIGHT ELITE Oximeter erfüllt die folgenden Anforderungen: CE-Kennzeichnung entsprechend der Richtlinie 93/42/EWG EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN 60601-1-6 EN 60601-1-8 CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1 ANSI/AAMI ES60601:2005 CAS Medical Systems, Inc.
  • Seite 119: Teile

    Teile Kontaktieren Sie den CASMED-Kundendienst (siehe Kontaktinformationen auf Seite ii) oder besuchen Sie www.casmed.com, um Informationen zu den neuesten Produkten zu erhalten. Oximeter Tabelle 33: Oximeter-Modelle Bestell-Nr. Beschreibung 01-06-3000 (1) FORE-SIGHT ELITE Oximeter Im Lieferumfang aller Oximeter-Modelle sind enthalten: •...
  • Seite 120: Tabelle 35: Philips-Zubehör

    Teile Tabelle 34: Oximeter-Zubehör Bestell-Nr. Beschreibung 01-07-2103 FORE-SIGHT ELITE Großer Sensorkarton (20 Sensoren) 01-07-2102 FORE-SIGHT ELITE Karton mittlerer Sensor (20 Sensoren) 01-07-2101 FORE-SIGHT ELITE Karton kleiner Sensor (20 Sensoren) 01-07-2100 FORE-SIGHT ELITE Karton nicht selbstklebender kleiner Sensor (10 Sensoren) 01-06-0232 FORE-SIGHT 3-Zoll-Gebrauchskorb für Arme 01-06-0234,...
  • Seite 121: Garantie

    Abschnitten beschriebenen Garantien vertrieben. Die Garantie bezieht sich lediglich auf den Erwerb dieses Produkts direkt von CASMED oder von einem von CASMED autorisierten Händler als Neuware und gilt für den Erstkäufer, es sei denn, das Produkt wurde zum Zwecke des Weiterverkaufs erworben.
  • Seite 122 Garantie CASMED kann vom Benutzer gemeldete Probleme sowie die mit dem Monitor zur Verfügung gestellten gespeicherten Patientendaten evaluieren. CASMED wird in Übereinstimmung mit den HIPAA-Anforderungen gespeicherte Patientendaten gegenüber Personen außerhalb von CASMED weder offenlegen noch verwenden, es sei denn, die Offenlegung wird gesetzlich gefordert. CASMED löscht vor der Rücksendung der reparierten Einheit alle gespeicherten Patientendaten.
  • Seite 123 Verwendung des Produkts, Fahrlässigkeit oder Unfällen. Monitorgarantie: CASMED übernimmt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren die Verantwortung für elektronische Fehler dieses Produkts. CASMED behält sich das Recht vor, das Gerät in einem autorisierten CASMED-Kundendienstzentrum reparieren zu lassen oder das Gerät durch einen Monitor aus dem Kommissionierungspool auszutauschen.
  • Seite 124 Branford, CT 06405, USA E-Mail: custsrv@casmed.com CASMED kann vom Benutzer gemeldete Probleme sowie die mit dem Monitor zur Verfügung gestellten gespeicherten Patientendaten evaluieren. CASMED wird in Übereinstimmung mit den HIPAA-Anforderungen gespeicherte Patientendaten gegenüber Personen außerhalb von CASMED weder offenlegen noch verwenden, es sei denn, die Offenlegung wird gesetzlich gefordert. CASMED löscht vor der Rücksendung der reparierten Einheit alle gespeicherten Patientendaten.
  • Seite 125: Index

    16 einleiten einer neuen behandlung 34 Trace-Anzeige 32 Biomed-Untermenü 77 Einrichten, Menü 77 alarme einstellungen indikatoren 35 alarmverzögerung 60 CASMED lautstärke 59 skala, verlaufslinienansicht 43 garantie 103 patientenspezifikationen 98 sprache 57 technische beschreibung 97 -grenzwerte 49 systemlautstärke 59...
  • Seite 126 Index klassifikationen xvi montage 9 Hauptmenü 73 meldungen netzkabel 11 kanal 82 hautüberprüfung-timer patientenumgebung xvi Philips IntelliVue 85 Einstellen der Standardeinstellung produktsicherheit xiv system 80 reinigen 68 umgang mit 35 Individuelle Einstellung für rückseite 3 Patienten 36 Menüs 73 schnittstellen 16 helligkeit, ändern 56 Biomed 77 schulung xiv...
  • Seite 127 Gebrauchsanweisung für FORE-SIGHT ELITE zurücksetzen 46 Das Aktivieren des erweiterten trenddaten 63 Mittelwertmenüs 59 informationen zu 1 sauerstoffsättigung. See StO überwachung messwerte interpretieren 38 arbeitsablauf 21 referenzwertlinie 46 schulung xiv patienten-ID eingeben 41 überprüfungsmethodik 38 Sensoren störungen 37 störungen bei überwachung 37...
  • Seite 128 44 EAST INDUSTRIAL ROAD BRANFORD CT 06405 800.227.4414 WWW.CASMED.COM PN 21-22-3013 Rev 08...

Inhaltsverzeichnis