Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
S W I T C H
Installation and maintenance | Instrukcja montażu i konserwacji | Montage- und Wartunsanleitung
Notice de montage et d'entretien | Instrucțiuni de instalare și întreținere | Telepítési és karbantartási kézikönyv
1
EN
Clean the product surface with a soft cloth and a mild detergent or citric
acid solution. The use of any rough materials, as well as corrosive or
abrasive cleamomg agents, is not recommended as they may cause damage
to the coating. For more information and useful tips on how to care for
the products please visit omnires.com.
Die Produktoberfläche ist mit einem weichem Tuch und einem milden
DE
Reinigungsmittel oder einer Zitronensäurelösung zu reinigen. Raue
Materialienoder ätzende bzw. scheuernde Reinigungsmittel dürfen nicht
verwendetwerden, da sie zu Beschädigungen der Beschichtung führen
können. Weitere Informationen und nützliche Hinweise zur Pflege von
Produkten finden Sie auf der Webseite omnires.com.
RO Suprafața produselor trebuie curățată cu o cârpă moale cu un agent
de curățare blând sau cu o soluție de acid citric. Nu se recomandă
utilizarea materialelor aspre sau a agenților de curățare caustici sau
abrazivi, deoarece aceștia pot deteriora stratul de protecție. Pentru
mai multe informații și sfaturi utile privind îngrijirea produselor
dumneavoastră, vă rugăm să vizitați site-ul omnires.com.
PL
Powierzchnie produktów należy czyścić miękką ściereczką z dodatkiem
łagodnego środka czyszczącego lub roztworu kwasku cytrynowego.
Niewskazane jest stosowanie szorstkich materiałów ani żrących lub ścierających
środków czyszczących, ponieważ mogą one spowodowaćuszkodzenia powłoki.
Po więcej informacji i przydatnych wskazówek dotyczących dbania o produkty
zapraszamy na omnires.com.
FR La surface des produits doit être nettoyée avec un chiffon doux et un détergent
doux ou une solution d'acide citrique. L'utilisation de matériaux rugueux ou de
produits de nettoyage caustiques ou abrasifs est déconseillée, car ils risquent
d'endommager le revêtement. Pour plus d'informations et de conseils utiles
sur l'entretien des produits, visitez le site omnires.com.
HU A termékek felületét puha ruhával és enyhe tisztítószerrel vagy citromsav oldattal
kell megtisztítani. Nem tanácsos durva hatású anyagokat, maró vagy csiszoló
hatású tisztítószereket használni, mert károsíthatják a bevonatot. A termékei
gondozásával kapcsolatos további információkért és hasznos tippekért látogasson
el az omnires.com oldalra.
omnires.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Omnires SWITCH

  • Seite 1 Weitere Informationen und nützliche Hinweise zur Pflege von d'endommager le revêtement. Pour plus d'informations et de conseils utiles sur l'entretien des produits, visitez le site omnires.com. Produkten finden Sie auf der Webseite omnires.com. RO Suprafața produselor trebuie curățată cu o cârpă moale cu un agent HU A termékek felületét puha ruhával és enyhe tisztítószerrel vagy citromsav oldattal...
  • Seite 2 SW9057# SW9057-FD1# Included adapters G1/2 adapter 3/8” adapter Adapter 1/4” adapter SW9057-FD1# | omnires.com...
  • Seite 3 Filter cartridge head with Bracket and screws Electronic water Water hardness improves the taste of tap four-stage adjustment to for wall mounting Flow Meter test strip water and reduces its adapt system operation to excessive hardness water hardness 102 mm omnires.com | 3...
  • Seite 4 The capacities specified are maximum values that should not be exceeded due to the quality of the filtered water. To a very large extent, the filter’s genuine capacity depends on the parameters of the water entering the filter. | omnires.com...
  • Seite 5 Regularly check that the system is leak-tight and that the hoses are not kinked. Kinked hoses should be replaced immediately. Do not use aggressive cleaning agents, abrasive substances or cleaning solutions. Electronic water flow meter The electronic water flow meter measures the amount of filtered water. THE METER IS INSTALLED BY AN INSTALLER omnires.com | 5...
  • Seite 6 (side protection elements) and polyethylene (plastic bags, protective film). The device is built from materials that specialised companies can recycle and reuse. Make sure to familiarise yourself with the applicable local regulations regarding the disposal of packaging materials, discharged batteries and used electronic devices | omnires.com...
  • Seite 7 Instalacje systemu filtrującego Flow Comfort należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami dla instalacji wody pitnej. Instalacja głowicy na wkład filtrujący Bezpośrednio przed zapięciem głowicy na wkład filtrujący, należy zdjąć osłonę zabezpieczającą. Sposób zdejmowania osłony zabezpieczającej: Oderwij zabezpieczenie Zdejmij osłonę omnires.com | 7...
  • Seite 8 Zanurz na 1 sekundę wszystkie pola reakcji paska testowego w szklance z zimną, nieprzefiltrowaną wodą. Strząśnij nadmiar wody z paska. Po upływie 60 sekund sprawdź liczbę pól, które zmieniły kolor z zielonego na różowy i dostosuj ustawienie głowicy zgodnie z tabelą nr 1. | omnires.com...
  • Seite 9 Zsunąć pokrywę komory baterii z boku obudowy przepływomierza, wysunąć koszyczek i włożyć do niego dwie baterie alkaliczne AA zachowując prawidłową biegunowość. Następnie wsunąć koszyczek i założyć pokrywę. Pojemność dwóch baterii alkalicznych AA wystarcza na dwa lata normalnego użytkowania. Przykładowe miejsce zamocowania wskaźnika omnires.com | 9...
  • Seite 10 Zużyty filtr trafi bezpośrednio do producenta zamykając cykl życia produktu, zapewniając tym samym prawidłowy proces recyklingu. ® "Zielony punkt” - Producent zadbał o to, co stanie się z opakowaniem, a także dokonał opłaty za odzyskiwanie materiału, z którego zostało wykonane opakowanie i produkt. | omnires.com...
  • Seite 11 Die Installation des Flow Comfort-Filtersystems muss in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften für Trinkwasseranlagen durchgeführt werden. Einbau des Filtereinsatz-Kopfs Unmittelbar vor der Befestigung des Kopfes an dem Filtereinsatz muss die Schutzabdeckung entfernt werden. Verfahren zum Entfernen der Schutzabdeckung: Ziehen Sie den Schutz ab. Entfernen Sie die Abdeckung. omnires.com | 11...
  • Seite 12 Tauchen Sie alle Reaktionsfelder des Teststreifens für 1 Sekunde in ein Glas mit ungefiltertem kaltem Wasser ein. Schütteln Sie das überschüssige Wasser vom Streifen ab. Überprüfen Sie nach 60 Sekunden die Anzahl der Felder, deren Farbe von grün nach rosa gewechselt hat, und passen Sie die Kopfeinstellung gemäß Tabelle 1 an. | omnires.com...
  • Seite 13 Sie zwei AA-Alkalibatterien ein, wobei Sie auf die richtige Polarität achten müssen. Setzen Sie dann den Korb ein und schließen Sie den Deckel wieder. Die Kapazität von zwei AA-Alkalibatterien reicht für zwei Jahre normalen Gebrauch. Beispiel für die Montage der Anzeige omnires.com | 13...
  • Seite 14 Gruppen einteilen: Pappe (Karton), Polystyrolschaum (Seitenschutzelemente) und Polyethylen (Folienbeutel, Schutzfolie). Das Gerät ist aus Materialien hergestellt, die von spezialisierten Unternehmen recycelt und wiederverwendet werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren Batterien und elektronischen Altgeräten. | omnires.com...
  • Seite 15 Les installations du système de filtration Flow Comfort doivent être réalisées conformément à la réglementation en vigueur pour les installations d'eau potable. Installation de la tête sur la cartouche filtrante Immédiatement avant de fixer la tête sur la cartouche filtrante, retirez le couvercle de protection. Méthode de retrait du couvercle de protection: Retirez la protection Retirez le couvercle omnires.com |...
  • Seite 16 Plongez toutes les zones de réaction de la bandelette dans un verre d'eau froide non filtrée pendant 1 seconde. Secouez l'excès d'eau de la bandelette. Après 60 secondes, vérifiez le nombre de champs qui sont passés du vert au rose et ajustez le réglage de la tête selon le tableau 1. | omnires.com...
  • Seite 17 Faites glisser le couvercle du compartiment des piles sur le côté du boîtier du débitmètre, retirez le panier et insérez-y deux piles alcalines AA en respectant la polarité. Insérez ensuite le panier et replacez le couvercle. La capacité de deux piles alcalines AA est suffisante pour deux ans d'utilisation normale. Exemple de lieu de fixation de l’indicateur omnires.com | 17...
  • Seite 18 (carton), la mousse de polystyrène (éléments de protection latéraux) et le polyéthylène (sacs en plastique, film de protection). L'appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés par des entreprises spécialisées. Veuillez consulter les réglementations locales concernant l'élimination des matériaux d'emballage, des piles déchargées et des appareils électroniques usagés. | omnires.com...
  • Seite 19 Instalarea sistemului de filtrare Flow Comfort trebuie efectuată în conformitate cu reglementările aplicabile pentru instalațiile de apă potabilă. Instalarea capului cartușului filtrant Imediat înainte de fixarea capului pe cartușul filtrului, îndepărtați capacul de protecție. Modul de îndepărtare a capacului de protecție: Îndepărtați protecția Scoateți capacul omnires.com |...
  • Seite 20 Introduceți într-un pahar cu apă rece, nefiltrată, toate câmpurile de reacție ale benzii de testare pentru o secundă. Scuturați excesul de apă de pe bandă. După 60 de secunde, verificați numărul de câmpuri care și-au schimbat culoarea din verde în roz și setați capul în conformitate cu tabelul 1. | omnires.com...
  • Seite 21 AA în el, menținând polaritatea corectă. Apoi introduceți coșulețul și puneți la loc capacul. Capacitatea a două baterii alcaline AA este suficientă pentru doi ani de utilizare normală. Exemplu de loc de montare a indicatorului omnires.com | 21...
  • Seite 22 (cutie de carton), polistiren expandat (protecție laterală) și polietilenă (pungi de plastic, folie protectoare). Dispozitivul este construit din materiale care pot fi reciclate și reutilizate de către companii specializate. Vă rugăm să vă familiarizați cu reglementările locale în vigoare în ceea ce privește eliminarea materialelor de ambalare, a bateriilor descărcate și a dispozitivelor electronice uzate. | omnires.com...
  • Seite 23 A Flow Comfort szűrőrendszer telepítését az ivóvíz-berendezésekre vonatkozó hatályos előírásoknak megfelelően kell elvégezni. Instalacja głowicy na wkład filtrujący A fejnek a szűrőbetéthez való rögzítése előtt el kell távolítani a védőburkolatot. A védőburkolat eltávolításának módja: Szakítsa le a biztosító pántot Távolítsa el a védőburkolatot omnires.com | 23...
  • Seite 24 Merítse 1 másodpercre a tesztcsík összes reakciómezőjét egy pohár hideg, szűretlen vízbe. Rázza le a felesleges vizet a csíkról. 60 másodperc elteltével ellenőrizze azon mezők számát, amelyek zöld színüket rózsaszínre váltották és módosítsa a fej beállítását az 1. táblázat szerint. | omnires.com...
  • Seite 25 Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét az áramlásmérő házának oldalában, csúsztassa ki a kosarat, és helyezzen be két AA alkáli elemet a megfelelő polaritás megtartása mellett. Ezután csúsztassa be a kosarat és tegye fel a fedelet. Két AA alkáli elem kapacitása elegendő két év normál használathoz. A kijelző felerősítési helyének példája omnires.com | 25...
  • Seite 26 (kartondoboz), polisztirolhab (oldalsó védőelemek) és polietilén (műanyag zsákok, védőfólia). A készülék olyan anyagokból készült, amelyek erre szakosodott cégek által ártalmatlaníthatók és újrafelhasználhatók. Kérjük, ismerje meg a csomagolóanyagok, a lemerült akkumulátorok és a használt elektronikus eszközök ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásokat. | omnires.com...
  • Seite 27 Dokument będzie miał zastosowanie do Produktów zamówionych/zakupionych od dnia wejścia w życie zmian. Zmiana Dokumentu nie wywiera jakiegokolwiek wpływu na gwarancję udzieloną na Produkt przed dniem wejścia w życie zmienionego Dokumentu i prawa nabyte Klientów przed dniem wejścia w życie zmienionego Dokumentu. | omnires.com...