Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
SANTA
CRUZ
BICYCLES
User Manual | EN
Benutzerhandbuch | DE
Manuel d'utilisateur | FR
Manual de usuario | ES
Handleiding | NL
Manuale d'uso | IT
57-18531 Rev B Copyright Santa Cruz Bicycles 2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SANTA CRUZ BRONSON

  • Seite 1 SANTA CRUZ BICYCLES User Manual | EN Benutzerhandbuch | DE Manuel d’utilisateur | FR Manual de usuario | ES Handleiding | NL Manuale d’uso | IT 57-18531 Rev B Copyright Santa Cruz Bicycles 2023...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH ......................4 SAFETY INSTRUCTIONS ................4 COMPONENTS ....................10 GENERAL SERVICE AND CARE ..............20 WARRANTY ....................... 23 DEUTSCH ......................24 SICHERHEITSHINWEISE ................24 KOMPONENTEN ....................30 ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE ............ 40 GARANTIE ......................43 FRANÇAIS ......................
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING SAFETY NOTICES, SAFETY INSTRUCTIONS AND NOTICES The warning notices, safety instructions and notices are structured according to the following scheme: WARNING SIGN AND SIGNAL WORD Possible consequences and the cause of the hazard. Measure that must be taken in order to avoid this hazard. Various warning signs and signal words may be used, depending on the situation.
  • Seite 5 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING THESE OPERATING INSTRUCTIONS AND ALL FURTHER DOCUMENTATION WARNING Serious injury and/or equipment damage can be caused by failure to observe the operating instructions. • Read these operating instructions carefully before using your bike for the first time. Also read and observe all additional documentation provided.
  • Seite 6 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CONDITIONS Description Applies to Applies to Applies to Applies to Applies to Applies to bicycles and bicycles and bicycles and bicycles and bicycles and bicycles and EPACs used EPACs and EPACs and EPACs and EPACs and EPACs and on regular includes includes...
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING PERMISSIBLE TOTAL PAYLOAD Do not exceed the total permissible payload of the bicycle, as this can lead to the breakage or failure of important safety components. In addition, the braking system is only designed for the permitted total payload of the bicycle.
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RIDING SAFELY Modification of EPACs is not permitted. If a part or component is replaced, it must replaced with the Obey all local and federal bicycle laws and exact OEM item or approved alternative. If a user regulations.
  • Seite 9 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING BICYCLE SAFETY You must register your bicycle in order to make After any crash or impact, or if you have exceeded a warranty claim (see the instructions on the the maximum weight limits, immediately contact your dealer for inspection. Warranty page).
  • Seite 10 COMPONENTS Special tools and knowledge are necessary for installation and adjustment of your bicycle. For your safety, only an authorized dealer should install, adjust, or service the frame or the components. Observe the torque specifications on the components, in the user manual, and/or the manufacturer’s website. Make sure to set up a maintenance schedule with your dealer to keep your bicycle safe and performing its best.
  • Seite 11 CORRECTLY INSTALLED AXLE INSTALL THE COLLET THRU AXLE Santa Cruz Bicycles manufactures one style of axle, the collet thru axle. However, our bicycles come with various brands and models of axles like the ones listed on the next page. You may have a different style of axle included on your bicycle.
  • Seite 12 WHEEL MOUNTING SYSTEMS Wheels are secured using various types of wheel mounting systems: DT SWISS® RWS THRU AXLE QUICK RELEASE (OVER-CENTER CAM) THRU AXLE TOOLED THRU AXLE COLLET THRU AXLE...
  • Seite 13 BRAKES Brakes are designed to control speed, slow, and stop the bicycle. Pull each lever to determine which brake operates which wheel, front or rear. Use your brakes at slow speeds in a safe area to determine the maximum braking force for each wheel at different speeds. Avoid “locking up”...
  • Seite 14 SHIFTERS, DERAILLEURS, AND GEARS The right shifter controls the rear derailleur. Shift to larger cogs on the cassette for easier gears. Shift to smaller cogs on the cassette for harder gears. You must pedal forward in order to change gears. The left shifter controls the front derailleur. Shift to a larger chainring for a harder gear. Shift to a smaller chainring for an easier gear.
  • Seite 15 HANDLEBAR AND STEM Use the handlebar to steer the bicycle. The handlebar is connected to the bike by the stem and the steerer tube of the fork. Adjust the handlebar rotational position to your preference using the stem manufacturer’s instructions, or consult your dealer.
  • Seite 16 SEAT AND SEATPOST Bicycles come equipped with either a fixed-bolt seatpost collar or a quick- release (over-center cam) seatpost collar. The seatpost collar holds the seatpost in place and prevents it from moving down or rotating while you are riding. FIXED-BOLT SEATPOST COLLAR QUICK RELEASE SEATPOST COLLAR Make sure you install the correct size seatpost collar for your seatpost...
  • Seite 17 ADJUST SEATPOST HEIGHT 1. For fixed-bolt seatpost collars: Use a 4 mm hex wrench to loosen the seatpost collar binder bolt. For quick-release seatpost collars: Move the quick-release lever to the OPEN position. 2. Adjust the height of the seatpost to your preference. Make sure the minimum insertion mark is not visible above the frame.
  • Seite 18 SEAT POSITION The seat angle can be adjusted to increase comfort. The seatpost has seat clamps that adjust the angle, or tilt, of the seat and the fore-aft position. Although the seat can be moved along the rails, ensure that the seat clamp remains within the straight section of the rails.
  • Seite 19 LUGGAGE CARRIERS Some Santa Cruz Bicycles are compatible with a front or rear mounted luggage carrier or trailer. Consult your dealer or trailer/carrier manufacturer’s instructions for mounting requirements, compatibility, proper installation, and safe use.
  • Seite 20 GENERAL SERVICE AND CARE STORING Store your bicycle where it will not be an obstruction and has protection from dangerous conditions. Do not park your bicycle near electric motors; ozone from motors can damage rubber and paint. Rain or snow can cause the metal on your bicycle to corrode.
  • Seite 21 MAINTENANCE HAND-OVER INSPECTION AND SETTINGS Ask your dealer to perform the following inspections and to adjust the bicycle for you. Please ask your dealer to check off the items that have been completed. GENERAL Inspection and settings Check marks in the boxes below indicate completed Frame / forks / suspension...
  • Seite 22 HAND-OVER INSPECTION AND SETTINGS Have your dealer show and explain the following points to you, and take a test ride. Please ask your dealer to check off the items that have been completed. GENERAL MAINTENANCE INTERVALS As the spokes settle, the brake and Discussion topics Check marks in the boxes below...
  • Seite 23 LIFETIME FRAME AND FORK WARRANTY Santa Cruz Bicycles will repair or replace at its option any frame or rigid fork made by Santa Cruz Bicycles it determines to be defective in materials or workmanship. The warranty will be in effect for the lifetime of the frame or rigid fork and is available only to the original, registered owner.
  • Seite 24 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG SICHERHEITSHINWEISE, SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ANMERKUNGEN Sicherheitshinweise, Sicherheitsanweisungen und Anmerkungen sind wie folgt strukturiert: WARNSCHILDER UND SIGNALWÖRTER Mögliche Folgen und Ursachen von gefährlichen Situationen. Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Gefahr zu vermeiden. Je nach Situation können verschiedene Warnschilder und Signalwörter verwendet werden. WARNUNG Weist auf eine möglicherweise äußerst gefährliche Situation hin.
  • Seite 25 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND SÄMTLICHE ZUSÄTZLICHEN DOKUMENTE WARNUNG Durch unvollständige Montage oder Nichtbeachtung der Anweisungen der Bedienungsanleitung können schwere Verletzungen und/oder Sachschäden entstehen. • Lesen Sie vor der erstmaligen Verwendung Ihres Fahrrads diese Bedienungsanleitung sorgfältig. Bitte lesen und beachten Sie zudem die Anweisungen in den weiteren Dokumenten.
  • Seite 26 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG BEDINGUN- Beschrei- Diese Bedin- Diese Bedin- Diese Bedin- Diese Bedin- Diese Bedin- Diese Bedin- bung gungen gelten gungen gelten gungen gelten gungen gelten gungen gelten gungen gelten für Fahrräder für Fahrräder für Fahrräder für Fahrräder für Fahrräder für Fahrräder und EPACs.
  • Seite 27 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG ZULÄSSIGE GESAMTLAST Überschreiten Sie nicht die zulässige Gesamtlast des Fahrrads, da dies zu Brüchen oder Ausfällen wichtiger Sicherheitskomponenten führen kann. Außerdem ist das Bremssystem nur für die zulässige Gesamtlast des Fahrrads ausgelegt. Beachten Sie bei EPACs auf dem Rahmen die Markierung für das Gewicht des vollständig zusammengebauten EPACs.
  • Seite 28 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG SICHERES FAHREN Veränderungen sind an EPACs nicht zulässig. Wenn ein Teil oder eine Komponente ersetzt wird, muss Befolgen alle geltenden Gesetze dieser/diese durch das genaue OEM-Element Vorschriften für Fahrräder. Gesetze und Vorschriften oder eine zugelassene Alternative ersetzt werden. können insbesondere Registrierung...
  • Seite 29 SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG FAHRRADSICHERHEIT müssen Fahrrad registrieren, Lassen Sie Ihr Fahrrad nach jedem Unfall oder Sturz Garantieansprüche geltend machen oder nach Überschreitungen des Höchstgewichts unverzüglich von Ihrem Fachhändler überprüfen. können (siehe Anweisungen Abschnitt „Garantie“). Das Fahrrad darf keinen Temperaturen über 65 °C Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen auf.
  • Seite 30 KOMPONENTEN Für die Montage und Einstellung Ihres Fahrrads sind Spezialwerkzeuge und Fachkenntnisse erforderlich. Zu Ihrer Sicherheit sollten der Rahmen und Komponenten nur von einem Fachhändler montiert, justiert und gewartet werden. Beachten Sie die Drehmomentangaben für die Komponenten in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Website des Herstellers. Vereinbaren Sie einen Wartungsplan mit Ihrem Fachhändler, um Ihr Fahrrad in einem sicheren und einwandfreien Betriebszustand zu halten.
  • Seite 31 Sturz und schweren oder tödlichen Verletzungen führen. RICHTIG MONTIERTE ACHSE EINBAU DER KRAGEN-STECKACHSE Santa Cruz Bicycles stellt einen Achstyp her: die Kragen-Steckachse. Allerdings werden unsere Fahrräder mit verschiedenen Marken und Modellen von Achsen geliefert, wie sie auf der nächsten Seite aufgeführt sind.
  • Seite 32 LAUFRAD-BEFESTIGUNGSSYSTEME Zur Fixierung von Laufrädern gibt es verschiedene Arten von Befestigungssystemen: DT SWISS® RWS STECKACHSE SCHNELLSPANN-STECKACHSE (MIT EXZENTER) SCHRAUB-STECKACHSE KRAGEN-STECKACHSE...
  • Seite 33 BREMSEN Die Bremsen haben die Aufgabe, Ihre Geschwindigkeit zu kontrollieren sowie das Fahrrad zu verlangsamen und zu stoppen. Ziehen Sie nacheinander beide Bremshebel, um zu ermitteln, welcher Hebel auf welches Laufrad wirkt. Probieren Sie Ihre Bremsen in einem sicheren Bereich mit niedriger Geschwindigkeit aus, um die maximale Bremskraft für jedes Laufrad bei verschiedenen Geschwindigkeiten zu ermitteln.
  • Seite 34 SCHALTHEBEL, SCHALTWERK/UMWERFER UND ZAHNKRÄNZE Der rechte Schalthebel betätigt das Schaltwerk. Wechseln Sie auf größere Zahnkränze der Kassette, um in leichtere Gänge zu schalten. Wechseln Sie auf kleinere Zahnkränze der Kassette, um in schwerere Gänge zu schalten. Sie müssen beim Gangwechsel vorwärts treten. Der linke Schalthebel betätigt den Umwerfer.
  • Seite 35 LENKER UND VORBAU Mit dem Lenker steuern Sie das Fahrrad. Der Lenker ist mit dem Fahrrad über den Vorbau und den Gabelschaft verbunden. Drehen Sie den Lenker gemäß den Anweisungen des Vorbauherstellers in die gewünschte Position, oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Üben Sie das Lenken des Fahrrads vor der ersten Fahrt in einem sicheren Bereich ohne Verkehr und Hindernisse, bis Sie sich sicher fühlen.
  • Seite 36 SATTEL UND SATTELSTÜTZE Fahrräder verfügen entweder über einen Sattelklemmring mit Schraube oder einen Schnellspann-Sattelklemmring (mit Exzenter). Der Sattelklemmring hält die Sattelstütze in Position und verhindert, dass sie sich beim Fahren nach unten bewegt oder dreht. SATTELKLEMMRING MIT SCHRAUBE SCHNELLSPANN-SATTELKLEMMRING Stellen Sie sicher, dass Sie einen Sattelklemmring der richtigen Größe für Ihren Sattelstützendurchmesser montieren (siehe folgende Tabelle).
  • Seite 37 HÖHE DER SATTELSTÜTZE EINSTELLEN 1. Für Sattelklemmringe mit Schraube: Lösen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Sattelklemmringschraube. Für Sattelklemmringe mit Schnellspanner: Drehen Sie den Schnellspannhebel in die OFFENE Position. 2. Stellen Sie die Höhe der Sattelstütze wie gewünscht ein. Stellen Sie sicher, dass die Markierung für die Mindesteinstecktiefe oberhalb des Rahmens nicht sichtbar ist.
  • Seite 38 POSITION DES SATTELS Der Sattelwinkel kann eingestellt werden, um den Komfort zu erhöhen. Die Sattelstütze ist mit Sattelklemmungen versehen, mit denen sich der Winkel bzw. die Neigung des Sattels und die horizontale Sattelposition einstellen lassen. Der Sattel kann zwar entlang der Sattelstreben verschoben werden,...
  • Seite 39 Fahrt auf öffentlichen Straßen nachrüsten. GEPÄCKTRÄGER Einige Fahrräder von Santa Cruz Bicycles sind mit vorne oder hinten befestigten Gepäckträgern oder Anhängern kompatibel. Erkundigen Sie sich wegen der Montageanforderungen, Kompatibilität, ordnungsgemäßen Montage und des sicheren Gebrauchs bei Ihrem Fachhändler oder lesen Sie in der Anleitung des Herstellers Ihres Anhängers/Gepäckträgers nach.
  • Seite 40 ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE LAGERUNG Lagern Sie Ihr Fahrrad so, dass es nicht im Weg ist und vor schädlichen Einflüssen geschützt ist. Stellen Sie Ihr Fahrrad nicht in der Nähe von Elektromotoren ab; das von diesen Motoren ausgestoßene Ozon kann Gummi und Lacke beschädigen. Regen und Schnee können an den Metallteilen Ihres Fahrrads zu Korrosion führen.
  • Seite 41 WARTUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNGEN BEI ÜBERGABE Bitten Sie Ihren Fachhändler, die folgenden Prüfungen durchzuführen und Ihr Fahrrad für Sie einzustellen. Bitten Sie Ihren Fachhändler darum, die Punkte abzuhaken, die fertiggestellt worden sind. ALLGEMEIN Prüfung und Einstellungen In den nachfolgenden Kästchen wird angegeben, was erledigt worden ist Rahmen/Gabeln/Federung Lenker/Vorbau vorne...
  • Seite 42 PRÜFUNG UND EINSTELLUNGEN BEI ÜBERGABE Bitten Sie Ihren Fachhändler, Ihnen die folgenden Punkte zu erklären und zu zeigen. Machen Sie eine Probefahrt. Bitten Sie Ihren Fachhändler darum, die Punkte abzuhaken, die fertiggestellt worden sind. WARTUNGSINTERVALLE ALLGEMEIN Während sich die Speichen setzen, dehnen sich die Brems- und Gangschaltzüge aus.
  • Seite 43 Santa Cruz Bicycles gewährt auf seine Carbonlenker fünf Jahre Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler ab dem Kaufdatum. AUSTAUSCH AUF KULANZ Santa Cruz Bicycles stellt dem Erstbesitzer im Fall von Unfällen oder anderen nicht von der Garantie gedeckten Situationen für die gesamte Lebensdauer des Fahrrads Rahmenersatzteile zu einem vergünstigten Preis zur Verfügung.
  • Seite 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVIS DE SÉCURITÉ, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVIS Les avertissements, les consignes de sécurité et les avis sont organisés selon le modèle suivant : SYMBOLE D’AVERTISSEMENT ET MOT INDICATEUR Conséquences possibles et cause du danger. Mesure à prendre pour éviter le danger.
  • Seite 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI ET TOUTE AUTRE DOCUMENTATION AVERTISSEMENT Le non-respect du mode d’emploi peut entraîner des blessures graves et/ou endommager l’équipement. • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre vélo pour la première fois. Lisez et respectez également tous les documents complémentaires fournis.
  • Seite 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT CONDITIONS Description S’applique S’applique aux S’applique S’applique aux S’applique aux S’applique aux aux vélos et vélos et aux aux vélos et vélos et aux vélos et aux vélos et aux aux EPAC EPAC et intègre aux EPAC et EPAC et intègre EPAC et intègre EPAC et intègre...
  • Seite 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT CHARGE UTILE TOTALE AUTORISÉE Ne pas dépasser la charge utile totale autorisée du vélo, car cela peut entraîner la casse ou la défaillance d’éléments de sécurité importants. En outre, le système de freinage n’est conçu que pour la charge utile totale autorisée du vélo.
  • Seite 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ROULER EN TOUTE SÉCURITÉ Il est interdit de modifier l’EPAC. Si une pièce ou un Respectez toutes les lois et réglementations composant est remplacé, il doit être remplacé par locales et fédérales relatives aux vélos. Les lois l’article du fabricant d’origine ou par une solution et réglementations comprennent, sans s’y limiter, de rechange agréée.
  • Seite 49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT SÉCURITÉ RELATIVE AU VÉLO Vous devez enregistrer votre vélo afin de bénéficier de Après un choc ou un impact ou si vous avez la garantie (voir les instructions sur la page Garantie). dépassé les limites de poids maximales, contactez immédiatement votre revendeur pour qu’il procède à...
  • Seite 50 COMPOSANTS Des outils et des connaissances spécifiques sont nécessaires pour l’installation et le réglage de votre vélo. Pour des raisons de sécurité, seul un revendeur agréé peut installer, régler ou entretenir le cadre ou les composants. Respectez les spécifications de couple figurant sur les composants, dans le manuel d’utilisation et/ou sur le site Internet du fabricant.
  • Seite 51 AXE CORRECTEMENT INSTALLÉ INSTALLER L’AXE TRAVERSANT AVEC BAGUE DE SERRAGE Santa Cruz Bicycles fabrique un seul type d’axe : l’axe traversant avec bague de serrage. Cependant, nos vélos sont livrés avec différentes marques et différents modèles d’axes comme ceux listés sur la page suivante.
  • Seite 52 SYSTÈMES DE MONTAGE DES ROUES Les roues sont maintenues à l’aide de différents types de systèmes de fixation : AXE TRAVERSANT DT SWISS® RWS AXE TRAVERSANT À BLOCAGE RAPIDE (CAME DÉCENTRÉE)) AXE TRAVERSANT USINÉ AXE TRAVERSANT AVEC BAGUE DE SERRAGE...
  • Seite 53 FREINS Les freins servent à contrôler la vitesse, à ralentir et à arrêter le vélo. Tirez sur chaque levier pour déterminer quel frein actionne quelle roue, avant ou arrière. Utilisez vos freins à faible vitesse dans un endroit sécurisé pour déterminer la force de freinage maximale de chaque roue à...
  • Seite 54 MANETTES DE DÉRAILLEUR, DÉRAILLEURS ET VITESSES La manette de changement de vitesse droite contrôle le dérailleur arrière. Passez à des pignons plus grands sur la cassette pour engager des vitesses plus faciles. Passez à des pignons plus petits sur la cassette pour engager des vitesses plus difficiles. Vous devez pédaler vers l’avant pour changer de vitesse.
  • Seite 55 GUIDON ET POTENCE Utilisez le guidon pour diriger le vélo. Le guidon est relié au vélo par la potence et le pivot de la fourche. Réglez la position de rotation du guidon selon vos préférences en suivant les instructions du fabricant de la potence ou en consultant votre revendeur.
  • Seite 56 SELLE ET TIGE DE SELLE Les vélos sont équipés soit d’un collier de tige de selle à vis fixe, soit d’un collier de tige de selle à blocage rapide (came décentrée). Le collier de tige de selle maintient la tige de selle en place et l’empêche de descendre ou de tourner pendant que vous roulez.
  • Seite 57 RÉGLER LA HAUTEUR DE LA TIGE DE SELLE 1. Pour les colliers de tige de selle à vis fixe : à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, desserrez la vis de fixation du collier de la tige de selle. Pour les colliers de tige de selle à blocage rapide : placez le levier du blocage rapide en position OUVERTE.
  • Seite 58 POSITION DE LA SELLE L’angle de la selle peut être ajusté pour un meilleur confort. La tige de selle est équipée de colliers qui permettent de régler l’angle ou l’inclinaison de la selle et sa position horizontale. Bien que la selle puisse être déplacée le long des rails, veillez à...
  • Seite 59 PORTE-BAGAGES Certains vélos Santa Cruz sont compatibles avec un porte-bagages ou une remorque monté(e) à l’avant ou à l’arrière. Consultez les instructions de votre revendeur ou du fabricant de la remorque/du porte-bagages pour connaître les conditions de montage, la compatibilité, l’installation correcte et l’utilisation en toute sécurité.
  • Seite 60 MAINTENANCE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL RANGEMENT Rangez votre vélo dans un endroit où il ne constituera pas un obstacle et où il sera protégé de tout danger. Ne rangez pas votre vélo à proximité de moteurs électriques. L’ozone dégagé par les moteurs peut endommager le caoutchouc et la peinture. La pluie ou la neige peuvent entraîner la corrosion du métal de votre vélo.
  • Seite 61 ENTRETIEN VÉRIFICATION ET RÉGLAGES LORS DE LA REMISE DU PRODUIT Demandez à votre revendeur d’effectuer les vérifications suivantes et de régler le vélo pour vous. Demandez à votre revendeur de cocher les points qui ont été effectués. GÉNÉRALITÉS Vérification et réglages Les cases cochées ci- dessous indiquent que la vérification a été...
  • Seite 62 VÉRIFICATION ET RÉGLAGES LORS DE LA REMISE DU PRODUIT Demandez à votre revendeur de vous montrer et de vous expliquer les points suivants, et essayez le vélo. Demandez à votre revendeur de cocher les points qui ont été effectués. GÉNÉRALITÉS INTERVALLES D’ENTRETIEN Étant donné...
  • Seite 63 1er mai 2015 sont couverts par la garantie précédente pendant cinq ans à compter de la date d’achat initiale. GARANTIE DES ROULEMENTS À VIE Les roulements à pivot de Santa Cruz Bicycles sont garantis à vie au propriétaire original du vélo. Le processus de retour est simple : remplissez le formulaire de remplacement de roulements sous garantie, téléchargez une copie de votre facture d’achat, et nous vous enverrons un nouveau jeu de roulements dans les 48 heures !
  • Seite 64 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA INDICACIONES DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y AVISOS Las indicaciones de advertencia, las instrucciones de seguridad y los avisos están estructurados según el siguiente esquema: SEÑAL Y PALABRA DE ADVERTENCIA Posibles consecuencias y la causa del peligro. Medidas que se deben adoptar para evitar este peligro.
  • Seite 65 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y TODA LA DOCUMENTACIÓN ADICIONAL ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o daños en el equipo. • Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la bicicleta por primera vez.
  • Seite 66 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA CONDICIÓN Descripción Se aplica a Se aplica a Se aplica a Se aplica a Se aplica a Incluye la bicicletas y bicicletas y bicicletas y bicicletas y bicicletas y condición 1 EPAC utilizadas EPAC e incluye EPAC e incluye EPAC e incluye EPAC e incluye...
  • Seite 67 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA CARGA ÚTIL TOTAL PERMITIDA No supere la carga útil total permitida de la bicicleta, ya que puede provocar la rotura o el fallo de componentes de seguridad importantes. Además, el sistema de frenado está diseñado específicamente para dicha carga. En el caso de las EPAC, consulte la marca en el cuadro para conocer su peso completamente montada.
  • Seite 68 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA CONDUCCIÓN SEGURA No está permitido modificar las EPAC. Si se sustituye Cumpla todas las leyes y normativas locales y una pieza o un componente, debe reemplazarlos estatales sobre bicicletas. Las leyes y normativas por el artículo OEM exacto o por una alternativa incluyen, entre otras cosas, la obtención de la aprobada.
  • Seite 69 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA SEGURIDAD DE LA BICICLETA Debe registrar la bicicleta para poder presentar Después de un choque o impacto, o si ha superado una reclamación durante el periodo de garantía el límite máximo de peso, pida de inmediato una inspección a su distribuidor.
  • Seite 70 COMPONENTES Para la instalación y el ajuste de su bicicleta son necesarios conocimientos y herramientas especiales. Para su seguridad, solo un distribuidor autorizado debe instalar, ajustar o realizar el mantenimiento del cuadro y los componentes. Respete las especificaciones de par de apriete que figuran en los componentes, en el manual de usuario o en el sitio web del fabricante.
  • Seite 71 EJE INSTALADO CORRECTAMENTE muerte. INSTALACIÓN DEL EJE PASANTE DE PINZA Santa Cruz Bicycles fabrica un único modelo de eje, el eje pasante de pinza. Sin embargo, nuestras bicicletas se suministran con varias marcas y modelos de eje, como los que se indican en la página siguiente.
  • Seite 72 SISTEMAS DE MONTAJE DE RUEDAS Las ruedas se fijan mediante distintos tipos de sistemas de montaje: EJE PASANTE DT SWISS® RWS EJE PASANTE DE LIBERACIÓN RÁPIDA (LEVA SOBRECENTRADA) EJE PASANTE MECANIZADO EJE PASANTE DE PINZA...
  • Seite 73 FRENOS Los frenos están diseñados para controlar la velocidad, ralentizar y detener la bicicleta. Accione cada maneta para determinar qué freno acciona cada rueda, la delantera o la trasera. Utilice los frenos a baja velocidad en una zona segura para determinar la fuerza máxima de frenado de cada rueda a diferentes velocidades.
  • Seite 74 PALANCAS DE CAMBIO, DESVIADORES Y MARCHAS La palanca derecha controla el desviador trasero. Cambie a piñones más grandes en el casete para conseguir marchas más fáciles. Cambie a piñones más pequeños para obtener marchas más duras. Debe pedalear hacia delante para cambiar de marcha. La palanca izquierda controla el desviador delantero.
  • Seite 75 MANILLAR Y POTENCIA Utilice el manillar para dirigir la bicicleta. El manillar está unido a la bicicleta por la potencia y el tubo de dirección de la horquilla. Ajuste la posición de rotación del manillar como prefiera siguiendo las instrucciones del fabricante de la potencia o consultando a su distribuidor.
  • Seite 76 SILLÍN Y TIJA DE SILLÍN Las bicicletas vienen equipadas con un collarín de tija de sillín de perno fijo o de liberación rápida (leva sobrecentrada). El collarín sujeta la tija de sillín en su sitio e impide que esta baje o gire durante la conducción. COLLARÍN DE TIJA DE SILLÍN DE PERNO FIJO COLLARÍN DE TIJA DE SILLÍN DE LIBERACIÓN RÁPIDA...
  • Seite 77 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA TIJA DE SILLÍN 1. Para collarines de tija de sillín de perno fijo: Utilice una llave Allen de 4 mm para aflojar el perno de fijación del collarín de la tija. Para collarines de tija de sillín de liberación rápida: Coloque la palanca de liberación rápida en la posición ABIERTA.
  • Seite 78 POSICIÓN DEL SILLÍN El ángulo del sillín se puede ajustar para aumentar la comodidad. La tija de sillín tiene abrazaderas que ajustan el ángulo o inclinación del sillín y la posición adelante- atrás. Aunque el sillín puede moverse por los raíles, asegúrese de que la abrazadera permanece dentro de la sección recta de los raíles.
  • Seite 79 PORTAEQUIPAJES Algunas bicicletas Santa Cruz son compatibles con un portaequipajes o remolque montado en la parte delantera o trasera. Consulte las instrucciones de su distribuidor o del fabricante del remolque/portaequipajes para conocer los requisitos de montaje, compatibilidad, instalación...
  • Seite 80 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES ALMACENAMIENTO Guarde la bicicleta donde no sea un obstáculo y esté protegida de condiciones peligrosas. No aparque la bicicleta cerca de motores eléctricos; el ozono de los motores puede dañar la goma y la pintura. La lluvia o la nieve pueden corroer el metal de la bicicleta. La radiación ultravioleta del sol puede decolorar la pintura y agrietar la goma o el plástico de la bicicleta.
  • Seite 81 MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DE ENTREGA Y AJUSTES Pida a su distribuidor que realice las siguientes inspecciones y que ajuste la bicicleta. Pida a su distribuidor que marque los puntos que se han ejecutado. GENERAL Inspección y ajustes Una marca de verificación en las casillas siguientes indica que la tarea se ha realizado...
  • Seite 82 INSPECCIÓN DE ENTREGA Y AJUSTES Pida a su distribuidor que le muestre y explique los siguientes puntos y que le haga una prueba de conducción. Pida a su distribuidor que marque los puntos que se han ejecutado. GENERAL INTERVALOS DE MANTENIMIENTO En los primeros recorridos, a medida Tema tratado Una marca de...
  • Seite 83 Santa Cruz Bicycles a su entera discreción. La garantía por daños derivados de accidentes, choques y otros impactos se limita a la sustitución, que se ofrece a un costo reducido según lo establecido anteriormente.
  • Seite 84 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN MEDEDELINGEN De waarschuwingen, veiligheidsinstructies en mededelingen zijn opgebouwd volgens het volgende schema: WAARSCHUWINGSTEKEN EN SIGNAALWOORD Mogelijke gevolgen en de oorzaak van het gevaar. Maatregel die moet worden genomen om dit gevaar te vermijden. Er kunnen verschillende waarschuwingsborden en signaalwoorden worden gebruikt, afhankelijk van de situatie.
  • Seite 85 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN ALLE VERDERE DOCUMENTATIE WAARSCHUWING Het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies kan ernstig letsel en/of schade aan de uitrusting tot gevolg hebben. • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw fiets voor het eerst in gebruik neemt.
  • Seite 86 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING VOORWAAR- Omschrijving Geldt voor Geldt voor Geldt voor Geldt voor Geldt voor Geldt voor fietsen en fietsen en fietsen en fietsen en fietsen en fietsen en EPAC's die EPAC's EPAC's EPAC's EPAC's EPAC's gebruikt en omvat en omvat en omvat en omvat en omvat...
  • Seite 87 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING TOEGESTANE TOTALE LAADVERMOGEN Overschrijd het totale toegestane laadvermogen van de fiets niet, omdat dit kan leiden tot breuk of defect raken van belangrijke veiligheidsonderdelen. Bovendien is het remsysteem alleen ontworpen voor het toegestane totale laadvermogen van de fiets. Zie voor EPAC's de markering op het frame voor het gewicht van de volledig gemonteerde EPAC.
  • Seite 88 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING VEILIG RIJDEN Het aanpassen van EPAC's is niet toegestaan. Als een onderdeel of component wordt vervangen, Houd u aan alle lokale en nationale fietswetten en moet dit worden vervangen door het exacte OEM- -voorschriften. Wetten en voorschriften omvatten, artikel of een goedgekeurd alternatief.
  • Seite 89 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING FIETSVEILIGHEID U moet uw fiets registreren om aanspraak te kunnen Neem onmiddellijk contact op met uw dealer maken op garantie (zie de instructies op de pagina voor inspectie na een aanrijding of val, of als u de maximale gewichtslimieten hebt overschreden. Garantie).
  • Seite 90 COMPONENTEN Er is speciaal gereedschap en kennis nodig voor de installatie en afstelling van uw fiets. Voor uw veiligheid mag alleen een erkende dealer het frame of de onderdelen installeren, afstellen of onderhouden. Neem de koppelspecificaties op de onderdelen, in de gebruikershandleiding en/of op de website van de fabrikant in acht.
  • Seite 91 JUIST GEÏNSTALLEERDE AS DE SPANTANG DOOR DE AS INSTALLEREN Santa Cruz Bicycles produceert één type as: de steekas met spantang. Onze fietsen worden echter geleverd met assen van verschillende merken en in verschillende modellen, zoals de assen op de volgende pagina. Het kan zijn dat uw fiets met een ander type as is uitgerust.
  • Seite 92 BEVESTIGINGSSYSTEMEN VOOR WIELEN Wielen worden vastgezet met verschillende soorten bevestigingssystemen: DT SWISS® RWS STEEKAS SNELSPANNER STEEKAS (MECHANISME MET HAAK EN MIDDENPLAAT) STEEKAS MET GEBRUIK VAN GEREEDSCHAP SPANTANG STEEKAS...
  • Seite 93 REMMEN Remmen zijn ontworpen om de snelheid te regelen, de fiets af te remmen en te stoppen. Trek aan elke hendel om te bepalen welke rem welk wiel bedient, voor of achter. Gebruik uw remmen bij lage snelheden in een veilig gebied om de maximale remkracht voor elk wiel bij verschillende snelheden te bepalen.
  • Seite 94 SCHAKELHENDELS, DERAILLEURS EN VERSNELLINGEN De rechterschakelhendel bedient de achterderailleur. Schakel naar grotere tandwielen op de cassette om makkelijker te kunnen schakelen. Schakel naar kleinere tandwielen op de cassette voor zwaardere versnellingen. U moet vooruit trappen om te kunnen schakelen. De linkerschakelhendel bedient de voorderailleur.
  • Seite 95 STUUR EN STUURPEN Gebruik het stuur om de fiets te besturen. Het stuur is met de fiets verbonden via de stuurpen en de stuurbuis van de vork. Pas de draaistand van het stuur aan uw voorkeur aan met behulp van de instructies van de stuurpenfabrikant of raadpleeg uw dealer.
  • Seite 96 ZADEL EN ZADELPEN Fietsen zijn uitgerust met een zadelpenkraag met vaste bout of een zadelpenkraag met snelsluiting (mechanisme met haak en middenplaat). De zadelpenklem houdt de zadelpen op zijn plaats en voorkomt dat deze tijdens het fietsen naar beneden beweegt of draait. ZADELPENKLEM MET VASTE BOUT ZADELPENKLEM MET SNELSLUITING Zorg ervoor dat u de juiste maat zadelpenklem voor uw zadelpenmaat installeert...
  • Seite 97 DE HOOGTE VAN DE ZADELPEN AANPASSEN 1. Voor zadelpenklemmen met vaste bout: Gebruik een 4mm-inbussleutel om de binderbout van de zadelpenklem los te draaien. Voor zadelpenklemmen met snelsluiting: Zet de snelspanhendel in de stand GEOPEND. 2. Pas de hoogte van de zadelpen aan uw voorkeur aan. Zorg ervoor dat de minimale insteekmarkering niet zichtbaar is boven het frame.
  • Seite 98 ZADELPOSITIE De hoek van het zadel kan worden aangepast voor meer comfort. De zadelpen heeft zadelklemmen die de hoek of helling van het zadel en de lengtepositie aanpassen. Hoewel het zadel langs de rails kan worden verplaatst, moet u ervoor zorgen dat de klem van het zadel binnen het rechte deel van de rails blijft.
  • Seite 99 BAGAGEDRAGERS Sommige fietsen van Santa Cruz zijn compatibel met een voor- of achteraan gemonteerde bagagedrager of aanhanger. Raadpleeg de instructies van uw dealer of de fabrikant van de aanhanger/bagagedrager voor de montagevereisten, compatibiliteit, juiste installatie en veilig gebruik.
  • Seite 100 ALGEMEEN ONDERHOUD EN ZORG STALLING Stal uw fiets op een plek waar hij niet in de weg staat en is beschermd tegen gevaarlijke omstandigheden. Parkeer uw fiets niet in de buurt van elektromotoren; ozon van motoren kan rubber en verf beschadigen. Regen of sneeuw kan ervoor zorgen dat het metaal op uw fiets gaat roesten.
  • Seite 101 ONDERHOUD OVERDRACHTSINSPECTIE EN INSTELLINGEN Zorg dat uw dealer om de volgende inspecties uit te voeren en de fiets voor u af te stellen. Vraag uw dealer om de voltooide items af te vinken. ALGEMEEN Inspectie en instellingen Vinkjes in de onderstaande vakken geven aan dat ze zijn ingevuld Frame/vorken/vering...
  • Seite 102 OVERDRACHTSINSPECTIE EN INSTELLINGEN Zorg dat uw dealer u de volgende punten laten zien en uitleggen, en maak een proefrit. Vraag uw dealer om de voltooide items af te vinken. ALGEMEEN ONDERHOUDSINTERVALLEN Aangezien de spaken zich zetten, de rem- Discussiepunten Vinkjes in de onderstaande en schakelkabels uitrekken en de lagers vakken geven aan...
  • Seite 103 GARANTIE LEVENSLANGE GARANTIE OP FRAME EN VORK Santa Cruz Bicycles repareert of vervangt naar eigen goeddunken alle frames of stijve vorken die zijn gemaakt door Santa Cruz Bicycles, waarvan Santa Cruz Bicycles heeft vastgesteld dat deze materiaal- of fabricagefouten vertonen. De garantie geldt voor de gehele levensduur van het frame of de stijve vork en is alleen beschikbaar voor de oorspronkelijke, geregistreerde eigenaar.
  • Seite 104 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA AVVISI DI SICUREZZA, ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVISI GENERALI Gli avvisi di sicurezza, le istruzioni di sicurezza e gli avvisi generali sono strutturati secondo il seguente schema: SEGNO DI AVVERTENZA E TESTO DI SEGNALAZIONE Possibili conseguenze e causa del pericolo. Misure che devono essere prese per evitare questo pericolo.
  • Seite 105 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA QUESTE ISTRUZIONI D'USO E TUTTA L'ULTERIORE DOCUMENTAZIONE AVVERTENZA Il mancato rispetto delle istruzioni d'uso può causare lesioni gravi e/o danni alle attrezzature. • Leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima di utilizzare la bicicletta per la prima volta.
  • Seite 106 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA CONDIZIONI Descrizione Vale per Vale per Vale per Vale per Vale per Vale per biciclette ed biciclette ed biciclette ed biciclette ed biciclette ed biciclette ed EPAC utilizzate EPAC e include EPAC e include EPAC e include EPAC e include EPAC e include su superfici...
  • Seite 107 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA CARICO UTILE TOTALE CONSENTITO Non superare il carico utile totale consentito dalla bicicletta. Ciò può causare la rottura o il guasto di importanti componenti di sicurezza. Inoltre, l'impianto frenante è progettato solo per il carico utile totale consentito dalla bicicletta.
  • Seite 108 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA PEDALARE IN SICUREZZA La modifica delle EPAC non è consentita. Se una Rispettare tutte le normative e i regolamenti locali parte o un componente viene sostituito, deve e nazionali relativi alla circolazione delle biciclette. essere sostituito con l'articolo OEM esatto o con un Le normative e i regolamenti disciplinano, a titolo prodotto alternativo approvato.
  • Seite 109 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA SICUREZZA DELLA BICICLETTA Per poter far valere la garanzia (vedere le istruzioni alla Dopo qualsiasi incidente o impatto, o se vengono pagina Garanzia) è necessario registrare la bicicletta. superati i limiti massimi di carico, contattate immediatamente il rivenditore per un controllo. Conservare questo manuale come riferimento.
  • Seite 110 COMPONENTI Per l'installazione e la regolazione della bicicletta sono necessari strumenti e conoscenze speciali. Per la propria sicurezza, l'installazione, la regolazione o la riparazione del telaio e dei componenti possono essere effettuate solo da un rivenditore autorizzato. Rispettare le specifiche di coppia riportate sui componenti, nel manuale d'uso e/o nel sito Web del produttore.
  • Seite 111 PERNO INSTALLATO CORRETTAMENTE INSTALLAZIONE DEL PERNO PASSANTE A BUSSOLA Santa Cruz Bicycles produce uno stile di perno: il perno passante a bussola. Tuttavia, le nostre biciclette possono essere equipaggiate con perni di altri produttori, come quelli elencati nella pagina successiva.
  • Seite 112 SISTEMA DI MONTAGGIO DELLE RUOTE Le ruote vengono fissate utilizzando vari tipi di sistemi di montaggio: PERNO PASSANTE DT SWISS® RWS PERNO PASSANTE A SGANCIO RAPIDO (CAMMA FUORICENTRO) PERNO PASSANTE BORDATO PERNO PASSANTE A BUSSOLA...
  • Seite 113 FRENI I freni sono progettati per controllare la velocità, per rallentare e per arrestare la bicicletta. Azionare ogni leva per verificare quale freno comanda (ruota anteriore o posteriore). Usare i freni a bassa velocità in un'area sicura al fine di determinare la potenza di arresto massima di ciascuna ruota a diverse velocità.
  • Seite 114 COMANDI DEL CAMBIO, DERAGLIATORI E PIGNONI Il comando del cambio destro controlla il deragliatore posteriore. Passare sui pignoni più grandi della cassetta per ottenere un rapporto più leggero. Passare sui pignoni più piccoli della cassetta per ottenere un rapporto più duro. Per cambiare rapporto è necessario pedalare in avanti.
  • Seite 115 MANUBRIO E ATTACCO MANUBRIO Usare il manubrio per fare cambiare la direzione alla bicicletta. Il manubrio è collegato alla bicicletta tramite l'attacco manubrio e il cannotto della forcella. Regolare l'angolo di rotazione del manubrio secondo le proprie preferenze rispettando le istruzioni del produttore dell'attacco manubrio o consultare il rivenditore.
  • Seite 116 SELLA E REGGISELLA Le biciclette possono essere dotate di un collarino reggisella a vite di tipo fisso o di un collarino reggisella a sgancio rapido (camma fuoricentro). Il collarino del reggisella mantiene il reggisella in posizione e impedisce che si sposti o ruoti durante la guida.
  • Seite 117 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL REGGISELLA 1. Per collarini reggisella a vite di tipo fisso: Utilizzare una chiave a brugola da 4 mm per allentare la vite del collarino reggisella. Per collarini reggisella a sgancio rapido: Spostare la leva di sgancio rapido in posizione APERTA.
  • Seite 118 POSIZIONE DELLA SELLA L'inclinazione della sella può essere regolata per aumentare il comfort. Il reggisella presenta dei morsetti che regolano il posizionamento anteroposteriore e l'angolo, o l'inclinazione, della sella. Sebbene la sella possa essere spostata lungo i binari, assicurarsi che il morsetto rimanga sempre all'interno della sezione rettilinea dei binari stessi.
  • Seite 119 è necessario installarli prima di percorrere le strade pubbliche. TRASPORTO DEI CARICHI Alcune biciclette Santa Cruz sono compatibili con portapacchi/portaoggetti installati anteriormente o posteriormente e con i trailer. Consultare le istruzioni del rivenditore o del produttore del trailer o del portapacchi/portaoggetti in merito ai requisiti di montaggio, alla compatibilità, all'installazione e alla sicurezza d'uso.
  • Seite 120 MANUTENZIONE GENERALE E CURA CONSERVAZIONE Conservare la bicicletta in un luogo in cui non costituisca un ostacolo e sia protetta da condizioni pericolose. Non parcheggiare la bicicletta vicino ai motori elettrici; l'ozono dei motori può danneggiare la gomma e la vernice. La pioggia o la neve possono corrodere gli elementi in metallo della bicicletta.
  • Seite 121 MANUTENZIONE ISPEZIONE E MESSA A PUNTO Chiedere al rivenditore di eseguire i seguenti controlli e di mettere a punto la bicicletta. Chiedere al rivenditore di spuntare i passaggi che sono stati completati. GENERALE Ispezione e messa a punto I segni di spunta nelle caselle sottostanti indicano che il passaggio è...
  • Seite 122 ISPEZIONE E MESSA A PUNTO Chiedere al concessionario di mostrare e spiegare i seguenti punti, quindi fare un giro di prova. Chiedere al rivenditore di spuntare i passaggi che sono stati completati. GENERALE INTERVALLI DI MANUTENZIONE Poiché in occasione delle prime uscite i raggi Argomenti da approfondire I segni di spunta nelle caselle...
  • Seite 123 Il nuovo set di cuscinetti sarà spedito entro 48 ore! MANUBRI I manubri in carbonio Santa Cruz sono garantiti da difetti dei materiali e di lavorazione per un periodo di cinque anni dalla data originale di acquisto.
  • Seite 124 NOTES...
  • Seite 125 NOTES...
  • Seite 126 NOTES...
  • Seite 127 This page is intentionally left blank.
  • Seite 128 Santa Cruz Bicycles 2841 Mission Street Santa Cruz, CA. 95060 santacruzbicycles.com Copyright Santa Cruz Bicycles 2023...

Diese Anleitung auch für:

Heckler slSkitch